παραχωρῆσαι. “Locum
dedisse”: cp. Prot. 336 B.
ὡς ἐκεῖνον κατεῖδεν. The adoption of
this reading from the Papyrus obviates the necessity of bracketing the words (see crit. n.). Adam on Rep.
365 D writes “ὡς for ὥστε...is a curious archaism, tolerably frequent in
Xenophon... but almost unexampled in Plato,” citing as instances Prot. 330 E, Phaedo 108 E, II. Alc. 141 B, and our
passage: Goodwin, however (G. M. T. § 609), recognizes only
one instance of ὡς=ὥστε
c. infin. in Plato (viz. Rep. l.c.). Certainly
this is no fit context for the introduction of a “curious
archaism.”
Ὑπολύετε. “Calceos
solvite”: see Smith D. A. I. 393 b.
The opposite process is ὑποδεῖν (174 A).
ἐκ τρίτων. Cp. Gorg. 500 A, Tim.
54 A; Eur. Or. 1178.
τουτὶ τί ἦν; “Mirandi
formula, qua utuntur, quibus aliquid subito et praeter exspectationem
accidit” (Stallb.). The idiom is common in Aristophanes, e.g. Vesp. 183, 1509, Ran. 39, etc. The words Σ. οὗτος are, as Rettig observes, “nicht Ausruf,
sondern an sich selbst gerichtete Frage des Alcibiades.”
ἐλλοχῶν. Cp. Prot. 309 A
ἀπὸ κυνηγεσίου τοῦ περὶ τὴν Ἀλκιβιάδου
ὥραν; I. Alc. 104 C. See also the description of Eros in
203 D (ἐπίβουλος
κτλ.).
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

