previous next

εἰ δεῖ τι, “if I must state a fact or two about the generals as well” (on whose faults you are always insisting, but who seem to me outside the question).

ἐνταῦθα μέν, “whereas in this war” (your war with Philip).

κἂν ληφθῇ, sc. τἆθλα, for Ἀμφίπολις is almost certainly a gloss, as this speech is in no way concerned with the recovery of Amphipolis, and the position of καί in κἂν is very awkward. Moreover, λήμματα below shows clearly that ληφθῇ is used in a general sense of prizes of war. Ἀμφίπολις was probably inserted by a copyist or commentator who was not equal to giving more than the most literal meaning to ληφθῇ.

ὑμεῖς, emphatic, opposed to ἴδιοι. In the war with Philip the generals and soldiers run all the risks, and you would get all the prizes of success: in their self-sought wars, they run fewer risks and get considerable profit.

μισθὸς δ᾽ οὐκ ἔστιν, “and reward they have none,” i.e. to compensate for the risks. It need not mean that they could not get their pay.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: