προπετής, lying prostrate in the litter,—in a deathlike swoon. (It may be doubted whether the word here implies, ‘lying on his face,’ as the schol. explains it.) Others understand, ‘verging on death.’ But, when “προπετής”=‘on the brink of,’ “ἐπί” (or “εἴς τι”) is usu. added, as in Eur. Alc.908“πολιὰς ἐπὶ χαίτας” | “ἤδη προπετής”. Eur. Itseems impossible that, without such help, “προπετής” should express ‘moribund.’ In Eur. Alc.143“ἤδη προνωπής ἐστι καὶ ψυχορραγεῖ”, which Paley compares, the adj.=‘drooping.’ δακὼν, as by biting the lips,—a proverbial phrase: fr. 811 “ὀδόντι πρῖε τὸ στόμα”: Od.1. 381“ὀδὰξ ἐν χείλεσι φύντες”: Nub. 1369 “τὸν θυμὸν δακών”.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

