B.C. 47. Dict. r. p. c., C. Iulius Caesar, Mag. Eq., M. Antonius. Coss. (for three last months), Q. Fufius Calenus, P. Vatinius.
B.C. 47. Dict. r. p. c., C. Iulius Caesar, Mag. Eq., M. Antonius. Coss. (for three last months), Q. Fufius Calenus, P. Vatinius. |
CDXXI (A XI, 9)
TO ATTICUS (AT ROME)
BRUNDISIUM, 3 JANUARY
Yes, it is quite as you say: I have acted both
incautiously and in too great a hurry; nor have I
any hope, seeing that I am only allowed to remain
by special clauses of exemption in the edicts. If
these had not been secured by your industry and
kindness, I might have betaken myself to some
lonely places. As it is, I can't even do that. For
how does my having come before the new tribuneship
help me, if' my having come at all is of no
service to me ? 1 Or what am I to
expect from a man who was never friendly to me,
2
when my ruin and humiliation are now
secured by an actual law? Already Balbus's letters
to me become daily less cordial, and a great
number from many hands reach Caesar, perhaps
against me. I am perishing by my own fault. It is
not chance that has caused me any misfortune,
everything has been incurred by my own mistakes.
The fact is that when I saw what sort of war it
was going to be, and that universal unreadiness
and feebleness were pitted against men in the
highest state of preparation, I had made up my
mind to a policy, not so much courageous, as one
that I of all men was justified in adopting. I
gave in to my relations, or rather, I obeyed them.
What the real sentiments of one of them was-his
whom you recommend to my forbearance 3 —you will learn from
his own letters, which he has sent to you and
others. I should never have opened them, had it
not been for the following circumstance. The
bundle was brought to me. I untied it to see
whether there was any letter for me. There was
none. There was one for Vatinius, and another for
Ligurius. 4 I ordered them to be delivered
to these persons. They immediately came to me
boiling with indignation, loudly exclaiming
against "the villain." They read me the letters
full of every kind of abuse of me. Ligurius raved:
said, that he knew that Quintus was detested by
Caesar, and yet that the latter had not only
favoured him, but had also given him all that
money out of compliment to me. Thus outraged I
determined to ascertain what he had said in his
letters to the rest. For I thought it would be
fatal to Quintus himself if such a villainy on his
part became generally known. I found that they
were of the same kind. I am sending them to you,
and if you think that it is for his interest that
they should be delivered, please to deliver them.
It won't do me any harm. For as to their having
had their seals broken, Pomponia possesses his
signet, I think. 5 When he displayed that exasperation at the beginning of our voyage, 6 he
grieved me so deeply that I was quite prostrate
after it, and even now he is said to be working
not so much for himself as against me. So I am
hard pressed by every kind of misery, and can
hardly bear up against it, or rather cannot do so
at all. Of these miseries there is one which
outweighs all the others—that I shall
leave that poor girl deprived of patrimony and
every kind of property. Wherefore pray see to
that, according to your promise: for I have no one
else to whom to commend her, since I have
discovered that the same treatment is prepared for
her mother as for me. But, in case you don't find
me here when you come, still consider that she has
been commended to you with due solemnity, and
soften her uncle in regard to her as much as you
can. I am writing this to you on my birthday: on
which day would that I had never been born, 7 or that nothing had afterwards been born
of the same mother I Tears prevent my writing
more.
BRUNDISIUM, 3 JANUARY
CDXXII (F XIV, 16)
TO TERENTIA (AT ROME)
BRUNDISIUM, 4 JANUARY
If you are well, I am glad. I am well. Though
my circumstances are such that I have no motive
for expecting a letter from you or anything to
tell you myself, yet somehow or another I do look
for letters from you all, and do write to you when
I have anyone to convey it. Volumnia ought to have
been more attentive to you than she has been, and
even what she has done she might have done with
greater zeal and caution. However, there are other
things for us to be more anxious
about and vexed at. These latter distress me quite
as much as was desired by those who forced me to
act against my better judgment. 8 Take care of your
health. 4 January.
BRUNDISIUM, 4 JANUARY
CDXXIII (A XI, 10)
TO ATTICUS (AT ROME)
BRUNDISIUM, 19 JANUARY
My distresses, already past calculation, have
received an addition by the news brought to me of
the elder and younger Quintus. My connexion
Publius Terentius was employed as deputy master of
his company in Asia in collecting the harbour dues
and the pasture rents. 9 He saw the younger
Quintus at Ephesus on the 8th of December, and
entertained him warmly for the sake of our
friendship, and on asking some questions about me,
he tells me that Quintus replied that he was
bitterly opposed to me, and shewed him a roll
containing a speech which he intended to deliver
against me before Caesar. 10 Terentius says that he dissuaded
him from such a senseless proceeding at great
length; and that afterwards at Patrae the elder
Quintus talked a great deal to him in a similar
strain of treachery. The latter's furious state
of mind you have been able to gather
from the letters which I sent on to you. I know
these things are painful to you: they are positive
torture to me, and the more so that I don't think
I shall have the opportunity of even remonstrating
with them. As to the state
of things in Africa, 11 my information is widely different from
your letter. They say that nothing could be
sounder or better organized. Added to that, there
is Spain, an alienated Italy, a decline in the
loyalty and the strength of the legions, total
disorder in the city. 12 Where can I find any repose except in
reading your letters? And they would certainly
have been more frequent, had you had anything to
say by which you thought that my distress might be
relieved. But nevertheless I beg you not to omit
writing to tell me whatever occurs; and, if you
can't absolutely hate the men who have shewn
themselves so cruelly hostile to me, 13 yet do
rebuke them: not with the view of doing any good,
but to make them feel that I am dear to you. I
will write at greater length to you when you have
answered my last. Good-bye. 19 January.
BRUNDISIUM, 19 JANUARY
CDXXIV (A XI, II)
TO ATTICUS (AT ROME)
BRUNDISIUM, 8 MARCH
Worn out at length by the agony of my
excessive sorrows, even if I had anything that I
ought to say to you, I should not find it easy to
write it; but as it is, I am still less able to do
so because there is nothing worth the trouble of
writing, especially as there is not even a gleam
of hope of things being better. Accordingly, I no
longer look forward to hearing even from you,
though your letters always contain something that
I like to hear. Therefore pray do go on writing,
whenever you have a bearer at hand: though I have
nothing to say in answer to your last, which
nevertheless I received some time ago. For in the
now long interval I can see that there has been a
general change; that the right cause is strong;
that I am being severely punished for my folly.
14 The
thirty sestertia which I received from Gnaeus
Sallustius are to be paid to Publius Sallustius.
15 Please see that they are paid
without delay. I have written on that subject to
Terentia. Even this sum is now almost used up:
therefore concert measures with her to get me
money to go on with. I shall perhaps be able to
raise some even here, if I am assured that I shall
have something to my credit at Rome. But until I
knew that I did not venture to raise a farthing.
You see my position all round: there is no sort of
misfortune which I am not both enduring and
expecting. For this state of things my grief is
the heavier in proportion as my fault is the
greater. He in Achaia 16 never ceases maligning
me. Clearly your letter has done no good.
Good-bye. 8 March.
BRUNDISIUM, 8 MARCH
CDXXV (A XI, 12)
TO ATTICUS (AT ROME)
BRUNDISIUM, 8 MARCH (EVENING)
Cephalio delivered me a letter from you in the
evening of the 8th of March. Now on the morning of
the same day I had already despatched the
letter-carriers, to whom I had given a letter for
you. However, after reading your letter I thought
I must write something in answer, more especially
as you shew that you are anxious as to what
explanation I intend to offer Caesar of my journey
at the time that I left Italy. I have no need of
any new explanation. For I have repeatedly written
to him, and have charged various people to tell
him, that I was unable, much as I wished it, to
stand out against people's talk; and much more to
the same effect. For there is nothing I should
less like than that be should think that in a
matter of such importance I did not act on my
independent judgment. 17 I afterwards received a letter
from Cornelius Balbus the younger, saying that
Caesar regarded my brother Quintus as having
"sounded the signal" for my retreat—for
that was his expression. I was not at the time
aware of what Quintus had written about me to
many; but he had spoken and acted to my face with
great bitterness, in spite of which I yet wrote to
Ceasar in these words:
“I am no less anxious for my brother Quintus
than for myself: but I do not venture in such a
position as mine to recommend him to you. Yet this
at least I will venture to ask of
you—thus much I can do—I beg
you not to think that he did anything to diminish
the constancy of my service, or lessen my
affection to you. Believe rather that he always
advised our union; and was the companion, not the
leader, of my journey. Wherefore in other matters
pray give him all the credit that your own
kindness and your mutual friendship demand. I
earnestly and repeatedly entreat you not to let me
stand in his light with you.”
Wherefore if I ever do
meet Caesar—though I have no doubt of
his being lenient to Quintus, and that he has
already made his intention clear—I after
all shall be consistent with myself. But, as far
as I can see, my anxiety must be much more in
regard to Africa, which, in fact, you say is
growing daily stronger, though rather in a way to
make one hope for conditions of peace than
victory. Would to heaven it were so! But my view
of the facts is far different, and I think that
you yourself agree with me, but write in a
different sense, not to deceive but to encourage
me, especially now that Spain 18 is also joined to
Africa. You advise me to write to Antony and the
rest. If you think anything of the sort necessary,
please do as you have often done : 19 for nothing
occurs to me as needing to be written. You have
been told that I am in better
spirits—what can you think when you see
added to my other causes of uneasiness these fine
doings of my son-in-law. 20 However,
don't cease doing what you can in that
direction-namely,, writing to me,
even if you have nothing to write about. For a
letter from you always conveys something to me. I
have accepted the inheritance of Galeo. I presume
the form of acceptance was simple, as none has
been sent me. 21
BRUNDISIUM, 8 MARCH (EVENING)
CDXXVI (A XI, 13)
TO ATTICUS (AT ROME)
BRUNDISIUM (APRIL)
I have not received anything by way of a
letter as yet from Muraena's freedman. Publius
Siser delivered the one which I am now answering.
You mention a letter from the elder Servius; also
you say that certain persons announce the arrival
of Quintus in Syria—neither is true. You
want to know how the several persons who have
arrived here are or have been disposed towards me:
I have not found any of them ill-disposed; but I
know, of course, that you are alive to the
importance of this fact to me. For myself, while
the whole position is intolerably painful, nothing
is more so than the fact that what I have always
wished not to happen now appears the only thing
for my security. 22 They say that
the elder Publius Lentulus is at Rhodes, the
younger at Alexandria, and it is certain that
Gaius Cassius has left Rhodes for Alexandria.
23 Quintus
writes to me to apologize in language
much more irritating than when he was accusing me
most violently. For he says that he understands
from your letter that you disapprove of his having
written to many persons with severity about me,
and that therefore he is sorry for having hurt
your feelings, but that he had done so on good
grounds. Then he sets down—but in most
indecent terms —the reasons for his
having so acted. But neither at the present
juncture, nor before, would he have betrayed his
hatred for me, had he not seen that I was a ruined
man. And oh that I had come nearer to you, even if
I had made the journeys by night, as you
suggested! As it is, I cannot conceive either
where or when I am likely to see you. As to my co-heirs to the property of
Fufidius, there was no occasion for you to write
to me: for their demand is in itself equitable,
and whatever arrangement you had made I should
have regarded as right and proper. As to the
repurchase of the property at Frusino, you have
for some time past been acquainted with my wishes.
Although my affairs were then in a better
position, and I was not expecting such a desperate
situation, I am nevertheless in the same mind.
Please see how it may be brought about. And I beg
you to consider, to the best of your ability,
whence I may raise the necessary funds. Such means
as I had I transferred to Pompey at a time when it
seemed a prudent thing to do. 24 At that
time, therefore, I took up money from your steward
as well as borrowing from other sources; the time
when Quintus writes to complain that I never gave
him a farthing—I who was never asked for
it by him, or had myself set eyes on the money.
But pray see what can be scraped together, and
what advice you would give on all points. You know
the ins and outs of it. Grief prevents my writing
more. If there is anything you think ought to be
written to anybody in my name, pray do as usual:
and whenever you find anybody to whom you can
intrust a letter for me, I beg you not to omit
doing so. Good-bye.
BRUNDISIUM (APRIL)
CDXXVII (A XI, 14)
TO ATTICUS (AT ROME)
BRUNDISIUM (APRIL)
The candour of your letter does not offend me,
because you do not endeavour even tentatively to
console me, as was your wont, under the weight of
public and personal misfortunes, but acknowledge
that that is now impossible. For things are not
even as they were before, when, if nothing else, I
thought that I had comrades and partners in my
policy. For now all the petitioners in Achaia and
in Asia also, who have received no pardon, and
even those who have, are said to be about to sail
into Africa. 25 So I have no one now except
Laelius 26 to share my error: and even
he is in a better position than I am in that he
has been received back. 27 But about myself
I have no doubt Caesar has written to Balbus and
to Oppius, by whom, if they had had anything
pleasant to report, I should have been informed,
and they would have spoken to you. Pray have some
talk with them on this point, and write me word of
their answer not that any security granted by
Caesar is likely to have any certainty, still one
will be able to consider things and make some
provision for the future. Though I shun the sight
of all, especially with such a son-in-law as mine,
28 yet in such a state of misery I can't
think of anything else to wish.
Quintus is going on in the
old way, 29 as both Pansa and Hirtius have written to
tell me—and he is also said to be making
for Africa with the rest. I will write to Minucius at Tarentum and send
him your letter: I will write and tell you if I
come to any settlement. I should have been
surprised at your being able to find thirty
sestertia, had there not been a good surplus from
the sale of the Fufidian estates. But my eager
desire now is for yourself, to see whom, if it is
in any way possible (and circumstances make it
desirable), I am very anxious. The last act is
being played: what its nature is it is easy to
estimate at Rome, more difficult here. 30
BRUNDISIUM (APRIL)
CDXXVIII (A XI, 15)
TO ATTICUS (AT ROME)
BRUNDISIUM, 14 MAY
As you give me good and sufficient reasons why
I cannot see you at this time, I beg you to tell
me what I ought to do. For it seems to me that,
though Caesar is holding Alexandria, he is ashamed
even to send a despatch on the operations there.
Whereas these men in Africa seem to be on the
point of coming over here: so, too, the Achaean
refugees 31 seem to intend returning from Asia
to join them, or to stay in some neutral place.
What therefore do you think I ought to do? I quite
see that it is difficult to advise. For I am the
only one (or with one other 32 ) for
whom neither a return to the one party is
possible, nor a gleam of hope visible from the
other. But nevertheless I should like to know what your opinion is, and that was
the reason among others why I wished to see you,
if it could be managed. I
wrote before to tell you that Minucius had only
paid twelve sestertia: please see that the balance
is provided. Quintus wrote
to me not only without any strong appeal for
pardon, but in the most bitter style, while his
son did so with astonishing malignity. No sorrow
can be imagined with which I am not crushed. Yet
everything is more bearable than the pain caused
by my error: that is supreme and abiding. If I
were destined to have the partners in that error
that I expected, it would nevertheless be but a
poor consolation. But the case of all the rest
admits of some escape, mine of none. Some because
they were taken prisoners, others because their
way was barred, avoid having their loyalty called
in question, all the more so, of course, now that
they have extricated themselves and joined forces
again. Why, even the very men who of their own
free will went to Fufius 33 can
merely be counted wanting in courage. Finally,
there are many who will be taken back, in whatever
way they return to that party. So you ought to be
the less astonished that I cannot hold up against
such violent grief. For I am the only one whose
error cannot be repaired, except perhaps
Laelius—but what alleviation is that to
me?—for they say that even Gaius Cassius
has changed his mind about going to Alexandria. I
write this to you, not that you may be able to
remove my anxiety, but to know whether you have
any suggestion to make in regard to the distresses
that are sapping my strength, to which are now
added my son-in-law, and the rest that I am
prevented by my tears from writing. Nay, even
Aesop's son 34 wrings my heart.
There is absolutely nothing wanting to make me the
most unhappy of men. But to return to my first
question—what do you think I ought to
do? Should I remove secretly to some
place nearer Rome, or should I cross the sea? For
remaining here much longer is out of the question.
Why could no settlement he
come to about the property of Fufidius? For the
arrangement was one about which there is not
usually any dispute, when the portion which is
thought of the less value can be made up by
putting the property up to auction among the
heirs. I have a motive for asking the question:
for I suspect that my co-heirs think that my
position is doubtful, and therefore prefer
allowing the matter to remain unsettled. 35 Good-bye. 15 May.
BRUNDISIUM, 14 MAY
CDXXIX (A XI, 16)
TO ATTICUS (AT ROME)
BRUNDISIUM, 3 JUNE
IT is by no fault of mine this
time—for I did commit an error
formerly—that the letter you forward
brings me no consolation. For it is written in a
grudging spirit, and gives rise to strong
suspicions of not really being from Caesar,
suspicions which I think have occurred to
yourself. About going to meet him I will do as you
advise. The fact is that there is no belief
prevalent as to his coming, nor do those who
arrive from Asia say that anything has been heard
about a peace, the hope of which caused me to fall
into this trap. I see no reason for entertaining
hopes, especially in the present circumstances,
when such disaster has been sustained in Asia, in
Illyricum, in the Cassius affair, in Alexandria
itself, in the city, in Italy. 36 In my opinion, even if he is
going to return (he is said to be still engaged in
war) the business will be all settled before his
return. You say that a
certain feeling of exultation on the part of the
loyalists was roused on hearing of the receipt of
this letter: you of course omit nothing in which
you think that there is any consolation; but I
cannot be induced to believe that any loyalist
could think that any salvation has been of such
value in my eyes, as to make me ask it of
Caesar—much less should I be likely to
do so now that I have not a single partner even in
this policy. 37 Those in Asia
are waiting to see how things turn out. Those in
Achaia also keep dangling before Fufius the hope
that they will petition for pardon. These men had
at first the same reason for fear as I had, and
the same policy. The check at Alexandria has
improved their position, it has ruined mine. 38
Wherefore I now make the same request to you as in
my previous letter, that, if you can see in the
midst of this desperate state of things what you
think I ought to do, you would tell me of it.
Supposing me to be received back by this party,
39 which you see is not the case, yet, as
long as there is war, I cannot think
what to do or where to stay: still less, if I am
rejected by them. Accordingly, I am anxious for a
letter from you, and beg you to write to me
without hesitation. You
advise me to write to Quintus about this letter of
Caesar's: I would have done so, if it had been in
any way one agreeable to me; although I have
received a letter from a certain person in these
words: "Considering the evil state of things, I am
pretty comfortable at Patrae: I should be still
more so, if your brother spoke of you in terms
suited to my feelings." You say that Quintus
writes you word that I never answer his letters. I
have only had one from him; to that I gave an
answer to Cephalio, who, however, was kept back
several months by bad weather. I have already told
you that the young Quintus has written to me in
the most offensive terms. The last thing I have to say is to beg you, if
you think it a right thing to do and what you can
undertake, to communicate with Camillus and make a
joint representation to Terentia about making a
will. The state of the times is a warning to her
to take measures for satisfying all just claims
upon her. Philotimus tells me that she is acting
in an unprincipled way. 40 I can scarcely believe it, but
at any rate, if there is anything that can be
done, measures should be taken in time. Pray write
to me on every sort of subject, and especially
what you think about her, in regard to whom I need
your advice, even though you fail to hit upon any
plan: I shall take that to mean that the case is
desperate. 3 June.
BRUNDISIUM, 3 JUNE
CDXXX (A XI, 17)
TO ATTICUS (AT ROME)
BRUNDISIUM, 14 JUNE
I am giving this letter to another man's
letter-carriers, who are in a hurry to start;
that, and the fact that I am about to send my own,
accounts for its brevity. My daughter Tullia
reached me on the 12th of June, and expatiated at
great length on your attention and kindness to
her, and gave me three letters. I, however, have
not got the pleasure from her own virtue,
gentleness, and affection which I ought to get
from a matchless daughter, but have even been
overwhelmed with extraordinary sorrow, to think
that a character like hers should be involved in
circumstances of such distress, 41 and that that
should occur from no fault of hers, but from my
own consummate folly. Accordingly, I am not
expecting from you now either consolation, which I
see you desire to offer, or advice, which is
impossible of adoption; and I understand on many
occasions from your previous, as well as from your
last letters, that you have tried everything
practicable. I am thinking
of sending my son with Sallustius 42 to Caesar. As for Tullia, I see no
motive for keeping her with me any longer in such
a sad state of mutual sorrow. Accordingly, I am
going to send her back to her mother as Soon as
she will herself consent to go. In return for the
letter which you wrote in the consolatory style,
pray consider that I have made the only answer
which you will yourself understand to
have been possible. 43 You say
that Oppius has had some talk with you: what he
said does not at all disagree with my suspicion
about it. But I have no doubt that it would be
impossible to persuade that party 44 that their proceedings could have my
approval, whatever language I were to hold.
However, I will be as moderate as I can. Although
what it should matter to me that I incur their
odium I don't understand. I perceive that you are
prevented by a good reason from coming to see us,
and that is a matter of great regret to me. There
is no news of Caesar having left Alexandria; but
all agree that no one has come from there either
since the 15th of March, and that he has written
no letters since the 13th of December. This shews
you that there was nothing genuine about that
letter of the 9th of February 45 —which
would have been quite unimportant, even if it had
been genuine. I am informed that L. Terentius has
left Africa and come to Paestum. What his mission
is, or how he got out of the country, or what is
going on in Africa, I should like to know. For he
is said to have been passed out by means of
Nasidius. What it all means pray write me word if
you discover it. I will do as you say about the
ten sestertia. Good-bye. 14 June.
BRUNDISIUM, 14 JUNE
CDXXXI (F XIV, II)
TO TERENTIA (AT ROME)
BRUNDISIUM, 14 JUNE
If you are well, I am glad. I am well. Our
dear Tullia reached me on the 12th of June, by
whose perfect excellence and
unsurpassed gentleness I felt my sorrow even
heavier than before, to think that my want of
prudence was the cause of her being in a position
far removed from that which her dutiful affection
and high character might claim. 46 It is in
my mind to send our son to Caesar, and Gnaeus
Sallustius with him. If he starts I will let you
know. Take great care of your health.
Good—bye. 14
June.
BRUNDISIUM, 14 JUNE
CDXXXII (A XI, 18)
TO ATTICUS (AT ROME)
BRUNDISIUM, 19 JUNE
ABOUT Caesar's departure from Alexandria there
is as yet no rumour, and, on the contrary, there
is an opinion that he is in serious difficulties.
Accordingly, I shall not send my son, as I had
intended, and I beg you to get me out of this
place. For any punishment is less galling than a
continuance here. On this subject I have written
both to Antony and to Balbus and Oppius. For
whether there is to be war in Italy, or whether he
will employ his fleet, in either case this is the
last place for me. Perhaps it will be both:
certainly there will be one or the other. I
understood clearly from Oppius's remarks, which
you reported to me, what the anger of that party
against me is: but I beg you to divert it. I
expect nothing at all now that is not unhappy. But
nothing can be more abominable than the place in
which I now am. Wherefore I would like you to
speak both to Antony and to the Caesarians with
you, and get the matter through for me as well as
you can, and write to me on all subjects as soon
as possible. Good-bye. 19
June.
BRUNDISIUM, 19 JUNE
CDXXXIII (F XIV, 15)
TO TERENTIA (AT ROME)
BRUNDISIUM, 19 JUNE
If you are well, I am glad. I had resolved, as
I told you in a previous letter, to send our son
to meet Caesar, but I have changed my mind,
because I hear nothing of his coming. On other
matters, though there is nothing new, yet you will
be able to learn from Sicca what my wishes are,
and what I think necessary at such a time as this.
I am still keeping Tullia with me. Take great care
of your health. Good-bye. 19 June.
BRUNDISIUM, 19 JUNE
CDXXXIV (A XI, 25)
TO ATTICUS (AT ROME)
BRUNDISIUM, 5 JULY
I have no difficulty in agreeing with your
letter, in which you point out at considerable
length that there is no advice by which I can be
aided by you. At least there is no consolation
capable of relieving my sorrow. For nothing has
been brought upon me by chance—for that
would have been endurable—but I have
created it all by those mistakes and miserable
conditions of mind and body, to which I only wish
those nearest and dearest to me had preferred to
apply remedies! Therefore, since I have no ray of
hope either of advice from you or of any
consolation, I will not ask you for them in
future. I would only ask one thing of
you—that you should not omit writing to
me whatever comes into your mind, whenever you
have anyone to whom you can give a letter, and as
long as there shall be anyone to whom
to write, which won't be very long. There is a
rumour of a doubtful sort that Caesar has quitted
Alexandria. It arose from a letter from Sulpicius,
47 which all subsequent
messengers have confirmed. Since it makes no
difference to me, I don't know whether I should
prefer this news being true or false. As to what I
said some time ago to you about Terentia's will, I
should like it preserved in the custody of the
Vestals. 48
I am worn out and harassed
to death by the folly of this most unhappy girl.
49 I don't
think there was ever such a creature born. If any
measure of mine can do her any good, I should like
you to tell me of it. I can see that you will have
the same difficulty as you had before in giving me
advice—but this is a matter that causes
me more anxiety than everything else. I was blind
to pay the second instalment. I wish I had done
otherwise: but that's past and done with. I beg of
you that, considering the ruinous state of
affairs, if any money can be collected or got
together and put in safe hands, from sale of plate
and the fairly abundant furniture, you would take
steps to do so. 50 For I think that the worst
is hard upon us, that there will be no making of
peace, and that the present regime will collapse
even without an opponent. Speak to Terentia also
on this subject, if you think it right, at some
convenient opportunity. I can't write all I have
to say. Good-bye. 5 July.
BRUNDISIUM, 5 JULY
CDXXXV (A XI, 23)
TO ATTICUS (AT ROME)
BRUNDISIUM, 9 JULY
On the subject on which I wrote to ask you to
consult with Camillus, he has himself written to
say that you have spoken to him. 51 I am
waiting for a letter from you—but I do
not see how it can be changed if it is other than
it should be. But having received a letter from
him, I wanted one from you, though I think that
you have not been informed on the subject I only
hope that you are well! For you mentioned that you
were suffering from a sort of illness. A certain
Agusius arrived from Rhodes on the 8th of July. He
brings word that young Quintus started to join
Caesar on the 29th of May, that Philotimus arrived
at Rhodes on the day previous, and had a letter
for me. You will hear what Agusius himself has to
say: but he is travelling rather slowly. Therefore
I have contrived to give this to some one who goes
quickly. I don't know what that letter Contains,
but my brother Quintus offers me cordial
congratulations. For my part, considering my
egregious blunder, I cannot even imagine anything
happening that can be endurable to me. I beg you to think about my poor
girl, and about what I wrote to you in my
last—that some money should be got
together to avert destitution, and about the will
itself. The other thing also I could have wished
that I had done before, but I was afraid of taking
any step. The best alternative in a very bad
business was a divorce. I should then have behaved
something like a man—on the ground
either of his proposals for abolition of debts, or
his night assaults on houses, or his relations
with Metella, or his ill conduct generally: and
then I should not have lost the money, and should
have shewn myself to possess some manly
indignation. I quite remember your letter, but I
also remember the circumstance of the
time: yet anything would have been better. As it
is, indeed, he seems to intend to divorce her: for
I am told about the statue of Clodius. 52 To think that a
son-in-law of mine, of all people in the world,
should do that, or propose the abolition of debts!
I am of opinion, therefore, and so are you, that a
notice of divorce should be sent by her. He will
perhaps claim the third instalment. Consider,
therefore, whether the divorce should be allowed
to originate with him, or whether we should
anticipate him. 53 If I can do
so by any means, even by travelling at night, I
will try to see you. Meanwhile, pray write to me
about these matters, and anything else which it
may be my interest to know. Good-bye.
BRUNDISIUM, 9 JULY
CDXXXVI (F XIV, 10)
TO TERENTIA (AT ROME)
BRUNDISIUM, 9 JULY
I wrote my wishes to Pomponius later than I
ought to have done If you will have a talk with
him, you will learn what they are. There is no
need of being more explicit, seeing that I have
written to him. On that business and on all others
pray let me have a letter from you. Take good care
of your health. Good-bye. 9 July.
BRUNDISIUM, 9 JULY
CDXXXVII (F XIV, 13)
TO TERENTIA (AT ROME)
BRUNDISIUM, 10 JULY
In reference to what I said to you in my last
about divorcing Tullia's husband, I don't know
what force he has at his back at such a time as
this, or what power of stirring up the populace.
If he can be dangerous when roused to anger, do
nothing. But yet it is possible that he will take
the first step. 54 But you must judge after a
review of the whole business, and do what you
think least distressing in a most distressing
business. Good-bye. 10
July.
BRUNDISIUM, 10 JULY
CDXXXVIII (A XI, 19)
TO ATTICUS (AT ROME)
BRUNDISIUM, 22 JULY
As I had the opportunity of giving a letter to
your servants I would not pass it by, though I
have nothing to say. You yourself write to me more
rarely than you used, and more briefly: I suppose
because you have nothing to say which you suppose
that I can read or hear with pleasure. But indeed
I would have you write, whatever and of what kind
soever it may be. The fact is that there is only
one thing capable of exciting a wish in
me—the chance of negociation for peace:
and of that I have absolutely no hope. But because from time to time you hint
faintly at it, you compel me to hope for what
hardly admits of a wish. IPhilotimus is announced for the 13th of August.
55 I have no farther information about him.
Please let me have an answer to my previous letter
to you. All the time I need is just enough to
allow of my taking some precautions—I
who never took any. Good-bye. 22 July.
BRUNDISIUM, 22 JULY
CDXXXIX (A XI, 24)
TO ATTICUS (AT ROME)
BRUNDISIUM, 6 AUGUST
What you said some time ago in a letter to me,
and about me to Tullia—with a view of
its reaching me also— feel to be true.
It adds to my misery, though I thought no addition
possible, that, when most flagrantly wronged, I
cannot with impunity shew, not only any anger, but
even vexation. Let me, therefore, put up with
that. But when I have swallowed it, I shall yet
have to endure the very things which you warn me
to be on my guard against. For the blunder I have
committed is such, that, whatever the final
settlement and the sentiments of the people may
be, its result seems likely to be the same.
IHere I take the pen into
my own hands; for what follows must be treated
more confidentially. See, I beg you, even now to
the will, which was made at the time when she
began to be in difficulties. She did not trouble
you, for she never asked you even a question, nor
me either. But assuming this to be the case, you
will be able—as you have now got to the
point of speaking about it—to suggest to
her to deposit it with some one, whose position is
not affected by the result of this
war. For my part, I should prefer you to
everybody, if she agreed in wishing it. But the
fact is, I keep the poor woman in the dark as to
this particular fear of mine. 56
IAbout my other
suggestion, 57 I know, of course, that nothing can be
sold at present: but they might be stowed away and
concealed, so as to be out of reach of the
impending crash. For as to what you say about my
fortune and yours being at Tullia's
service—I have no doubt as to yours, but
what can there be of mine? IAgain, about Terentia—I omit
innumerable other points—what can go
beyond this? You wrote to her to send me a bill of
twelve sestertia (about £94), saying
that that was the balance of the money. She sent
me ten, with a note declaring that to be the
balance. When she has deducted such a petty sum
from so trifling a total, you can feel pretty sure
what she has done in the case of a very large
transaction. Philotimus not only does not come
himself, but does not inform me even by letter or
messenger what he has done. People coming from
Ephesus bring word that they saw him there going
into court on some private suits of his own, which
are themselves perhaps—for so it seems
likely—being postponed till the arrival
of Caesar. Accordingly, I presume either that he
has nothing which he considers that there need be
any hurry about conveying to me, or that I am such
an object of contempt in my misfortunes, that,
even if he has anything, he does not trouble
himself about conveying it until he has settled
all his own concerns. This annoys me very much,
but not so much as I think it ought. For I
consider that nothing matters less to me than the
nature of any communication from that quarter. I
feel sure you understand why I say that. You
advise me to accommodate my looks and words to the
circumstances of the time. It is difficult to do
so, yet I would have put that restraint upon
myself, had I thought that it was of any
importance to me. IYou say
that you think that the African affair may be patched up. I wish you had told me why
you think so: for my part, nothing occurs to my
mind to make me think it possible. However, pray
write and tell me if there is anything to suggest
any consolation: but if, as I am clear, there is
nothing of that nature, write and tell me even
that fact. I, on my side, will write you word of
anything which reaches me first. Good-bye.
6 August.
BRUNDISIUM, 6 AUGUST
CDXL (F XIV, 24)
TO TERENTIA (AT ROME)
BRUNDISIUM, 11 AUGUST
If you are well, I am glad. I am well. Neither
about Caesar's coming nor of the letter, of which
Philotimus is said to be the bearer, have I as yet
any certain intelligence. If I do get any such, I
will inform you promptly. Be sure you take good
care of your health. Good-bye. 11 August.
BRUNDISIUM, 11 AUGUST
CDXLI (F XIV, 23)
TO TERENTIA (AT ROME)
BRUNDISIUM, 12 AUGUST
If you are well, I am glad. I am well. At last
I have Caesar's letter, and a kind enough one it
is. He himself is said to be coming quicker than
was thought. When I have made up my mind whether
to go to meet him or await him here, I will let
you know. I should like you to send
letter-carriers at the first opportunity. Take
good care of your health. Good-bye. 12 August.
BRUNDISIUM, 12 AUGUST
CDXLII (A XI, 20)
TO ATTICUS (AT ROME)
BRUNDISIUM, 15 AUGUST
On the 14th of August Gaius Trebonius arrived
from Seleucia Pieria 58 after twenty-seven days'
journey, to tell me that at Antioch he saw the
younger Quintus in Caesar's company along with
Hirtius: that they had got all they wanted in
regard to the elder Quintus, and that without any
trouble. I should have been more rejoiced at this
if the concessions to myself 59 conveyed any certainty of hope. But, in
the first place, there are others, and among them
Quintus, father and son, from whom I have reason
to entertain other fears; and, in the next place,
grants made by Caesar himself as absolute master
are again within his power to revoke. He has
pardoned even Sallustius: he is said to refuse
absolutely no one. This in itself suggests the
suspicion that judicial investigation is held over
for another time. M. Gallius, son of Quintus, has
restored Sallustius his slaves. He came to
transport the legions to Sicily: he said that
Caesar intends to go thither straight from Patrae.
60 If he does that I shall come to some place
nearer Rome, which I could wish I had done before.
I am eagerly waiting for your answer to my last
letter, in which I asked for your advice. 61 Good-bye.
15 August.
BRUNDISIUM, 15 AUGUST
CDXLIII (A XI, 21)
TO ATTICUS (AT ROME)
BRUNDISIUM, 25 AUGUST
On the 25th of August I received a letter from
you dated the 19th, and I experienced on reading
his epistle a very painful renewal of the sorrow
which had been long ago caused me by Quintus's
misconduct, but which I had by this time shaken
off. Though it was impossible for you not to send
me that letter, yet I should have preferred that
it had not been sent. In
regard to what you say about the will, please
consider what should be done and how. In regard to
the money, she has herself written in the sense of
my previous letter to you, and, if it is
necessary, I will draw on the sum you mention.
Caesar does not seem
likely to be at Athens by the 1st of September.
Many things are said to detain him in Asia, 'above
all Pharnaces. 62 The 12th legion, which Sulla 63 visited first, is said to
have driven him off with a shower of stones. It is
thought that none of the legions will stir.
Caesar, people think, will go straight to Sicily
from Patrae 64 But
if that is so, he must necessarily come here.
65 Yet I should have preferred
his going from there; for in that case I should
have got away somehow or other. As it is, I fear I
must wait for him, and, among other misfortunes,
my poor Tullia must also endure the unhealthy
climate of the place. You advise me to make my
actions square with the time: I would have done
so, had circumstances allowed of it, and had it
been in any way possible. But in view of the
prodigious blunders made by myself, and the wrongs
inflicted upon me by my relations, there is no
possibility of doing anything or keeping up any
pretext worthy of my character. You compare the
Sullan period: but, if we regard the principle of
that movement, it was everything that was most
eminent; where it failed was in a want of
moderation in its execution. The present movement,
on the other hand, is of such a character, that I
forget my own position, and much prefer the
general advantage to that of the party, with whose
interests I have identified my own. 66 Nevertheless pray write to me as often as
possible, and the more so that no one else writes;
and yet, if everybody did, I should still look
forward to your letters most. You say that Caesar
will be more kindly disposed to Quintus thanks to
me: I have already told you that he at once
granted everything to the younger Quintus and said
never a word about me. Goodbye.
BRUNDISIUM, 25 AUGUST
CDXLIV (A XI, 22)
TO ATTICUS (AT ROME)
BRUNDISIUM (LATE IN AUGUST)
BALBUS'S letter-carrier delivered me the
packet with all promptness. I say this because I
have a letter from you in which you seem to fear
that I have not received those letters, 67 which in fact I could wish had
never been delivered to me. For they
increased my misery, and, if they had fallen into
anyone else's hands, they would not have inflicted
any fresh harm upon me. For what can be more
universally notorious than his rage against me and
the sort of letter he writes ?-a kind of letter
which even Caesar appears to have sent to his
friends at Rome, not because he was shocked at his
unprincipled conduct, but, I believe, to make my
miserable position better known. You say that you
are afraid that they will do Quintus harm, and
that you are trying to remedy the mischief. Why!
Caesar did not even wait to be asked about him. I
don't mind that; but what I mind more is that the
favours granted to myself have no stability.
Sulla, I believe, will be
here tomorrow with Messalla. They are hurrying to
Caesar after being driven away by the soldiers,
who say that they will go nowhere until they' have
got what was promised them. 68 Therefore
he will come here, though slowly: for, though he
is keeping on the move, he devotes many days to
the several towns. 69 Moreover,
Pharnaces, whatever course he takes, must cause
him delay. 70 What, then,
do you think I should do? For by this time I am
scarcely strong enough physically to endure the
unhealthiness of this climate, because it adds
bodily suffering to mental pain. Should I
commission these two who are going to him, to make
my excuses, and myself go nearer Rome? I beg you
to consider it, and as hitherto, in spite of
frequent requests, you have declined to do, aid me
by your advice. I know that it is a difficult
question; but it is a choice of evils, and it is
of great importance to me that I should see you.
If that could be brought about, I should certainly
make some advance. As to the will, 71 as you say, pray attend to
BRUNDISIUM (LATE IN AUGUST)
CDXLV (F XIV, 22)
TO TERENTIA (AT ROME)
BRUNDISIUM, I SEPTEMBER
If you are well, I am glad. I am well. I am
expecting my letter-carriers any time today. If
they come, I shall perhaps learn what I shall have
to do, and will at once let you know. Take good
care of your health. Good-bye. 1 September.
BRUNDISIUM, I SEPTEMBER
CDXLVI (F XV, 15)
TO GAIUS CASSIUS (IN ASIA?)
BRUNDISIUM (AUGUST OR EARLY SEPTEMBER)
ALTHOUGH both of us, from a hope of peace and
a loathing for Civil bloodshed, desired to hold
aloof from an obstinate prosecution of war,
nevertheless, since I think I was the first to
adopt that policy, I am perhaps more bound to give
you satisfaction on that point, than to expect it
from you. Although, as I am often wont to recall
in my own mind, my intimate talk with you and
yours with me led us both to the Conclusion that
it was reasonable that, if not the cause as a
whole, yet at least our judgment should be decided
by the result of one battle. Nor does anyone ever
sincerely criticise this opinion of ours, except
those who think it better that the constitution
should be utterly destroyed, rather than remain in
a maimed and weakened state. I, on the Contrary,
saw of course no personal hope from its
destruction, much from its surviving fragments.
But a state of things has followed which makes it
more surprising that those events
were possible, than that we did not foresee what
was going to happen, and were unable with our
merely human faculties to prophesy it. For my
part, I confess that my view was that, when that
battle had been fought, which seemed as it were to
be the last word of fate, the conquerors would
desire measures to be taken for the safety of the
community at large, the conquered for their own.
But both of these policies I regarded as depending
on the promptness of the victor. If that
promptness had been displayed, Africa would have
experienced the same indulgence which Asia and
Achaia too have witnessed, 72 you
yourself, as I think, acting as agent and
intercessor. 73 But the hours having been allowed to slip
away-always most precious, and never more so than
in civil wars—the year that intervened
induced some to hope for victory, others to think
lightly of the defeat itself. And the blame for
all this mischief is on the shoulders of fortune.
For who would have thought such a serious delay as
that of the Alexandrian war was going to be added
to the war already fought, or that a princeling
like that Pharnaces of yours was going to cause a
panic in Asia. For
ourselves, however, though our policy was the
same, our fortune has been different. For you have
adopted the rôle of taking an active part in his
councils, and of thus keeping yourself in a
position to foresee what was going to happen,
which more than anything else relieves one's
anxiety. 74
I, who was in a hurry to see Caesar in
Italy—for that is what I thought would
happen-and, when he returned after sparing many of
the most honourable men, to "spur the willing
horse" (as the phrase goes) in the direction of
peace, am now most widely separated from him, and
have been so all along. Moreover, I am living in
the hearing of the groans of Italy
and the most heartrending complaints in Rome: to
which we might perhaps have contributed some
alleviation, I in my way, you in yours, and
everyone in his own, if only the chief man had
been there. Wherefore I would have you, in view of
your unbroken affection for me, write and tell me
what you know, what you feel, and what you think I
am to expect or ought to do. A letter from you
will be of great value in my eyes, and would that
I had obeyed that first one, which you sent me
from Luceria! For I should then have retained my
position without any of this distress. 75 [Between the
date of the last letter to Terentia (1 September)
and that of the next (1 October) Caesar had landed
at Tarentum, and, meeting Cicero, who was coming
to greet him, alighted from his carriage, embraced
him, had a long conversation with him on the road,
and gave him free leave to live where he chose.
Cicero seems to have at once started for his
favourite round of visits to his villas, and then
gone to Rome. This is the end, then, of the
episode in his life connected with the Civil War.
Henceforth, till Caesar's assassination, he lives
a comparatively retired and literary life, seldom
appearing in the senate or as an advocate.]
BRUNDISIUM (AUGUST OR EARLY SEPTEMBER)
CDXLVII (F XIV, 20)
TO TERENTIA (AT ROME)
VENUSIA, I OCTOBER
I think I shall arrive at my house at Tusculum
either on the 7th or the day after. See that
everything is ready there. For there will perhaps
be several others with me, and we shall stay there
a considerable time, I think. If there is no basin in the bath, have one put in:
and so with every-thing necessary for supporting
life and health. Good-bye. 76
1 October, from Venusia.
VENUSIA, I OCTOBER
CDXLVIII (F XV, 21)
TO GAIUS TREBONIUS (IN SPAIN)
ROME (DECEMBER?)
I found pleasure in reading your letter, and a
very great one in reading your book: yet in the
midst of that pleasure I experienced this sorrow,
that, after having inflamed my desire of
increasing the closeness of our
intercourse—for as far as affection goes
no addition was possible-you at once quit us, and
inspire me with such deep regret, as to leave me
but one consolation, namely, that our mutual
regret for each other's absence may be softened by
long and frequent letters. 77 This I can guarantee not only
from myself to you, but also from you to me. For
you left no doubt in my mind as to how much you
were attached to me. I will pass over what you did
in the sight of the whole state, when you took
upon you a share of my quarrels, when you defended me in your public speeches, when
as quaestor you stood by the consuls in what was
at once my cause and that of the constitution,
when as quaestor again you refused to submit to
the tribune, 78 and
that though your colleague was for obeying him.
Yet, to forget your recent services (which I shall
always remember), what anxiety for me did you shew
during the war, what joy at my return, what
anxiety, what pain, when my anxieties and sorrows
were reported to you! Lastly, the fact that you
had meant to come to Brundisium to see me had you
not been suddenly sent to Spain—to omit,
I say, all this, which in my eyes must be as
precious as my own life and safety, what a strong
profession of affection does the book which you
have sent me convey I First, because you think any
utterance of mine to be witty, though others
perhaps do not: and, secondly, because those mots,
whether witty or the reverse, become
extraordinarily attractive as you tell them. In
fact, even before they come to me, your readers
have all but exhausted their power of laughter.
But if in making this compilation there was no
more compliment than the inevitable fact of your
having thought for so long a time exclusively
about me, I should be hard-hearted indeed if I did
not love you. Seeing, however, that what you have
taken the trouble to write you could never have
planned without a very strong affection, I cannot
deem that anyone is dearer to himself than I am to
you: to which affection would that I could respond
in other ways! I will at least do so in affection
on my part: with which, after all, I feel certain
you will be fully satisfied. Now I come to your letter, which,
though written in full and gratifying terms, there
is no reason why I should answer at great length.
For, in the first place, I did not send that
letter to Calvus, 79 any more than the
one you are now reading, with an idea of its
getting abroad. For I write in one
style what I expect that the persons addressed
only, in another what I expect that many, will
read. In the next place, I praised his genius in
higher terms than you think could have been done
with sincerity. To begin with, it was because that
was my real opinion. He had a subtle and active
mind: he adhered to a certain definite style, in
which, though his judgment was at fault-generally
his strong point—he yet attained his
aim. He had great and uncommon learning: force he
had not. It was in that direction, therefore, that
I tried to rouse his energies. Now, in stimulating
and whetting a man's intellect nothing is more
efficacious than to mingle praise with
exhortation. That is my judgment on Calvus, and
the motive of my letter: motive, in that I praised
in order to stimulate him; judgment, in that I
thought very highly of his ability. It only remains to follow your
journey with affectionate interest, to look
forward to your return with hope, to cherish you
while absent in memory, and to alleviate our
regret by an interchange of letters. I should wish
you often to recall your kindnesses and good
services to me; for while you may, and I may not,
forget them without positive crime, you will have
reason, not only to think me an honest man, but
also to believe that you are deeply loved by me.
ROME (DECEMBER?)