previous next

4% of the text is displayed below. If you wish to view the entire text, please click here

B.C. 46. Coss., C. Iulius Caesar III., M. Aemilius Lepidus. Dictator C. Iulius Caesar III. Magister Equitum, Am. Aemilius Lepidus.


B.C. 46. Coss., C. Iulius Caesar III., M. Aemilius Lepidus. Dictator C. Iulius Caesar III. Magister Equitum, Am. Aemilius Lepidus.
Cicero, having returned to Rome in the autumn of the previous year, spends this one in comparative peace, and in something like his old manner of life. Any uneasiness he may still have felt as to his political position ceased after Caesar's victory over the Pompeians at Thapsus in April. He, however, seems to have lived in retirement, and to have devoted himself to literary work, producing two oratorical treatises—Partitiones Oratoriae, Orator ad M. Brutum. After Caesar's return to Rome (26 July) he twice came out of his retirement: once to deliver a speech (pro Marcello) in the senate thanking Caesar for recalling M. Claudius Marcellus, the consul of B.C. 55, and again to defend Q. Ligarius, accused of vis, for his conduct in Africa in B.C. 49. His discontent with the" tyranny" is only cautiously expressed in his letters, but his panegyric on Cato called out a reply from Caesar himself. Some time in this year his dissatisfaction with Terentia culminated in a divorce, and he married a young and rich wife, Publilia. This year consisted ot 444 days, 90 days being intercalated to correct the Kalendar, under Caesar's directions. The letters, though often touching on politics generally, do not contain sufficiently clear indications of contemporary events to allow of their being exactly dated, and the order of their succession is not often clear.

CDXLIX (F XIII, 10)

TO M. IUNIUS BRUTUS (IN CISALPINE GAUL)
ROME (?JANUARY)
As Marcus Varro was starting to join you as your quaestor, I did not think that he stood in need of any recommendation: for I thought him sufficiently recommended to you by the custom of our ancestors, which ordained—as you are doubtless aware—that this connexion of a quaestor with his chief should be as nearly as possible that of sons to their father. But as he has convinced himself that a letter from me, carefully expressed in regard to him, would be likely to have great weight with you, and as he pressed me warmly to write as fully as possible, I preferred to do what an intimate friend thought to be of so much importance to himself.

I will shew you, then, that I am bound to act thus. From his first entrance into public life M. Terentius attached himself to me. Presently, when he had established his position, two additional reasons appeared to increase my warm feelings towards him: one was the fact that he was engaged in the same pursuit as myself, that which still forms my greatest delight, displaying, as you are aware, both genius and no lack of industry; the second was that he early embarked on the companies of publicani-unfortunately, as it turned out, for he suffered very heavy losses: still, the interests of an order to which I was very closely bound being thus shared by us both made our friendship all the stronger.

Once more, after an honourable and creditable career on both benches, 1 just before the recent revolution he became a candidate for office, and looked upon that as the most honourable fruit of his toil.

Again, in the late crisis he went from my house at Brundisium with a message and letter for Caesar: in which affair I had clear proof of his affection in undertaking the business, and of his good faith in carrying it through and bring mg me back an answer. I had intended to speak separately as to his uprightness and high character, but it seems to me that in thus beginning with a statement of the reason for my loving him, I have in that statement already said enough about his uprightness. Nevertheless, I do promise as a separate thing, and pledge my word, that he will be at once delightful and useful to you. For you will find him a steady, sensible man, as far removed as possible from any self-seeking, and, moreover, a man of the most laborious and industrious character.

Now it is no business of mine to promise what you must form your own judgment upon, when you have become well acquainted with him: yet, after all, in forming new connexions the first approach is always of consequence, and by what kind of introduction the door of friendship, so to speak, is opened. This is what I wished to effect by the present letter: though the tie between a quaestor and his chief ought in itself to have effected it. Vet it will not, after all, be any the weaker by this addition. Be careful, therefore, if you value me as highly as Varro thinks, and I feel that you do, to let me know as soon as possible that my recommendation has done him as much service as he himself hoped, and I had no doubt, that it would. 2


CDL (F XIII, II)

TO M. IUNIUS BRUTUS (IN CISALPINE GAUL)
ROME (?)
I have observed3 that you take great pains to allow nothing which concerns me to be unknown to you; I therefore feel no doubt that you know not only to what municipium I belong, but also how careful I am to defend the interests of my fellow townsmen of Arpinum. Now their entire income and resources, which enable them to keep their temples and other public buildings in repair, depend upon the rents which they own in the province of Gallia. To visit these estates, to collect the moneys owed by the tenants, and generally to investigate and provide for the management of the whole property, we are sending a commission of Roman knights, Quintus Fufidius, son of Quintus, Marcus Faucius, son of Marcus, Quintus Mamercius, son of Quintus. be explained as "advocate and juryman," for the use of subsellia for the seats of the jury is doubtful, and for the praetor (in a civil suit) it would be "tribunal." I beg you with more than common earnestness, in the name of our friendship, that you would have an eye to this affair, and take pains that as far as you are concerned the business of the municipium may be transacted with as little difficulty, and finished as promptly, as possible; and that you would treat the persons themselves, whose names I have given, with all the honour and kindness which characterize you. By doing so you will have attached men of honour to your person, and have put a most grateful municipium under an obligation to you for your kind service. For myself, you will have done me a more than common favour, because, while it has been my invariable custom to protect my fellow townsmen's interests, this particular year has a special claim upon my attention and service to them. For this year I have, for the sake of settling the affairs of the municipium, consented that my son, and nephew, and M. Caesius—a very intimate friend of mine-should be aediles; for that and no other is the magistrate customarily elected in our municipium. 4 You will have contributed to the reputation of these last, if the public business of the municipium should, thanks to your kindness and attention, turn out to have been well managed. I beg you warmly and repeatedly to do this.


CDLI (F XIII, 12)

TO M. IUNIUS BRUTUS (IN CISALPINE GAUL)
ROME (?)
IN another letter I have commended our commissioners from Arpinum in a body as earnestly as I could. In this with still greater earnestness I commend Q. Fufidius to you separately-with whom I have ties of all kinds-not to detract at all from the former commendation, but to put in this one in addition. He has two special claims on me: he is a stepson of M. Caesius, who is a very intimate friend and close connexion of mine; and he served under me in Cilicia as a military tribune, in which office he conducted himself in such a way as to make me feel that I had received a kindness from him, rather than conferred one. He is besides—which is of very great weight with you—by no means without taste for our favourite studies. Wherefore I would have you admit him to your society without the least reserve, and take pains to make his labour on this commission—which he has undertaken to his own inconvenience and at my instigation—as complete a success as possible. For he wishes, as the best men naturally do, to earn the utmost possible credit both from me, who urged him to undertake it, and from the municipium. This he will succeed in doing, if by this recommendation of mine he secures your good services.


CDLII (F XIII, 13)

TO M. IUNIUS BRUTUS (IN CISALPINE GAUL)
ROME (?)
L. CASTRONIUS PAETUS, a long way the most important citizen of the municipium of Luca, is honourable, high-minded, very obliging, and, in short, a really good man, adorned with excellent qualities, and, if that is at all to the point, with ample means to boot. He is, moreover, very intimate with me; so much so, that there is no one in the senate to whom he is more attentive than myself. Anything you do to oblige him will be a source of pleasure to yourself, and at any rate will be gratefully received by me.


CDLIII (F XIII, 14)

TO M. IUNIUS BRUTUS (IN CISALPINE GAUL)
ROME (?)
I am very intimate with L. Titius Strabo, one of the most honourable and accomplished of the Roman knights. Services of every sort which belong to the closest intimacy have been interchanged between myself and him. P. Cornelius in your province owes him a sum of money. That case has been referred by Volcatius, the praetor urbanus, for trial in Gaul. I beg you more earnestly than if it were business of mine—in proportion as it is more honourable to take trouble about one's friends' money than one's Own—to see to the matter being concluded. Take it in hand personally, settle it, and do your best—so far as it shall appear to you to be fair and right—that Strabo's freedman, who has been sent to represent him, may bring the matter to a conclusion on the most favourable terms possible and get at the money. You will thus be doing me a very great favour, and at the same time will yourself have reason to know that L. Titius is in the highest degree worthy of your friendship. That you may bestow attention upon this, as you usually do on everything which you know me to wish, I warmly and repeatedly entreat you. 5


CDLIV (F IX, I)

TO M. TERENTIUS VARRO
ROME (?)
From a letter of yours,

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: