B.C. 55. Coss., Cn. Pompeius Magus, M. Licinius Crassus
B.C. 55. Coss., Cn. Pompeius Magus, M. Licinius Crassus |
CXVII (A IV, 8 b)
1 (JANUARY) Apenas had scarcely left me, when your letter came. Really? Do you suppose he won't propose his law ? 2 Pray speak a little louder: I seem scarcely to have caught what you said. But let me know it at once, if it is all the same to you, that is! Well, since an additional day has been assigned to the games, I am all the more content to spend that day with Dionysius. About Trebonius I cordially agree with you. About Domitius, 3 “ I swear by Ceres that no single figWas e'er so like another,
” as his case to mine, either in the sameness of persons, the unexpectedness of it, or the futility of the loyalists. There is one difference—he has brought it upon himself. For as to the misfortune itself I rather think mine is the less grievous. For what could be more mortifying than that a man, who has been consul-designate, so to speak, ever since he was born, should fail in securing his election? Especially when he is the only (plebeian) Candidate, or at most had but one opponent. If it is also the fact, which I rather think it is, that he 4 has in the register of his pocket-book some equally long pages of future, no less than of past consuls, what more humiliating position than our friend's, except that of the Republic? My first information about Natta 5 was from your letter: I couldn't bear the man. As to your question about my poem: what if it is all agog to escape from my hands? Well? Would you permit it? About Fabius Luscus—I was just going to speak of him: the man was always very cordial to me, and I never had any cause to dislike him; for he is intelligent, very well-behaved, and serviceable enough. As I was seeing nothing of him, I supposed him to be out of town: but was told by this fellow Gavius of Firmum, that he was at Rome, and had never been away. It made a disagreeable impression on me. "Such a trifle as that?" you will say. Well, he had told me a good deal of which there could be no doubt as to these brothers of Firmum. What it is that has made him hold aloof from me, if he has done so, I have no idea. As to your advice to me to act "diplomatically" and keep to the " outside course"—I will obey you. But I want still more worldly wisdom, for which, as usual, I shall come to you. Pray smell things out from Fabius, 6 if you can get at him, and pick the brains of your guest, and write me word on these points and all others every day. When there is nothing for you to write, write and say so. Take care of your health.
CXVIII (F I, 8)
What debates have taken place in the senate, what determination has been come to in your business, and what Pompey has undertaken to do, all this you will best learn from Marcus Plaetorius, who has not only been engaged in these matters, but has even taken the lead in them, and left nothing undone which the greatest affection for you, the greatest good sense, and the greatest care could do. From the same man you will ascertain the general position of public affairs, which are of such a nature as is not easy to put in writing. They are, it is true, all in the power of our friends, and to such an extent that it does not seem probable that the present generation will witness a change. For my part, as in duty bound, as you advised, and as personal affection and expediency compel, I am attaching myself to the fortunes of the man whose alliance you thought you must court when my fortunes were in question. But you must feel how difficult it is to put away a political conviction, especially when it happens to be right and proved up to the hilt. However, I conform myself to the wishes of him from whom I cannot dissent with any dignity: and this I do not do, as perhaps some may think, from insincerity; for deliberate purpose and, by heaven! affection for Pompey are so powerful with me, that whatever is to his interest, and whatever he wishes, appears to me at once to be altogether right and reasonable. Nor, as I think, would even his opponents be wrong if, seeing that they cannot possibly be his equals, they were to cease to struggle against him. For myself I have another consolation—my character is such that all the world thinks me justified beyond all others, whether I support Pompey's views, or hold my tongue, or even, what is above everything else to my taste, return to my literary pursuits. And this last I certainly shall do, if my friendship for this same man permits it. For those objects which I had at one time in view, after having held the highest offices and endured the greatest fatigues—the power of intervening with dignity in the debates of the senate, and a free hand in dealing with public affairs—these have been entirely abolished, and not more for me than for all. For we all have either to assent to a small clique, to the utter loss of our dignity, or to dissent to no purpose. My chief object in writing to you thus is that you may consider carefully what line you will also take yourself. The whole position of senate, law courts, and indeed of the entire constitution has undergone a complete change. The most we can hope for is tranquillity: and this the men now in supreme power seem likely to give us, if certain persons 7 shew somewhat more tolerance of their despotism. The old consular prestige, indeed, of a courageous and consistent senator we must no longer think of: that has been lost by the fault of those who have alienated from the senate both an order once very closely allied to it, and an individual of the most illustrious character. But to return to what more immediately affects your interests—I have ascertained that Pompey is warmly your friend, and with him as consul, to the best of my knowledge and belief, you will get whatever you wish. In this he will have me always at his elbow, and nothing which affects you shall be passed over by me. Nor, in fact, shall I be afraid of boring him, for he will be very glad for his own sake to find me grateful to him. I would have you fully persuaded that there is nothing, however small, affecting your welfare that is not dearer to me than every interest of my own. And entertaining these sentiments, I can satisfy myself indeed, as far as assiduity is concerned, but in actual achievement I cannot do so, just because I cannot reach any proportion of your services to me, I do not say by actual return in kind, but by any return even of feeling. There is is a report that you have won a great victory. 8 Your despatch is anxiously awaited, and I have already talked to Pompey about it. When it arrives, I will shew my zeal by calling on the magistrates and members of the senate: and in everything else which may concern you, though I shall strive for more than I can achieve, I shall yet do less than I ought.CXIX (Q FR II, 7)
I thought you would like my book: 9 that you like it as much as you say I am greatly delighted. As to your hint about my Urania and your advice to remember the speech of lupiter, 10 which comes at the end of that book, I do indeed remember it, and that whole passage was aimed at myself rather than at the rest of the world. Nevertheless, the day after you started I went long before daybreak with Vibullius to call on Pompey; and upon addressing him on the subject of the works and inscriptions in your honour, 11 he answered me very kindly, gave me great hopes, said he would like to talk to Crassus about it, and advised me to do so too. I joined in escorting Crassus to his house on his assuming the consulate: he undertook the affair, and said that Clodius would at this juncture have something that wanted to get by means of himself and Pompey: he thought that, if I did not baulk Clodius's views, I might get what I wanted without any opposition. I left the matter entirely in his hands and told him that I would do exactly as he wished. Publius Crassus the younger was present at this conversation, who, as you know, is very warmly attached to me. What Clodius wants is an honorary mission (if not by decree of the senate, then by popular vote) to Byzantium or to Brogitarus, or to both. 12 There is a good deal of money in it. It is a thing I don't trouble myself about much, even if I don't get what I am trying to get. Pompey, however, has spoken to Crassus. They seem to have taken the business in hand. If they carry it through, well and good: if not, let us return to my "Iupiter." On the 11th of February a decree passed the senate as to bribery on the motion of Afranius, against which I had spoken when you were in the house. To the loudly expressed disapprobation of the senate the consuls did not go on with the proposals of those who, while agreeing with Afranius's motion, added a rider that after their election the praetors were to remain private citizens for sixty days. 13 On that day they unmistakably threw over Cato. In short, they manage everything their own way, and wish all the world to understand it to be so.CXX (A IV, 10)
TO ATTICUS (AT ROME)
CUME, 20 APRIL
At Puteoli there is a great report that
Ptolemy has been restored. If you have any more
certain news, I should like to know it. I am here
devouring the library of Faustus. 14 Perhaps you thought I
was feasting on the beauties of Puteoli and the Lucrine lake. Well, I have them too.
But I declare to heaven that the more I am
debarred from the enjoyment of ordinary pleasures,
owing to the political situation, the more do I
find support and refreshment in literature; and I
would rather be sitting in that charming seat of
yours, under your bust of Aristotle, than in
their
15 curule chair, and be
taking a stroll with you rather than with the
great man 16 with whom I see I shall have to
walk. But as to that walk, let fortune look to it,
or god, if there is any god who cares for such
things. I wish, when possible, you would come and
see my walk and Spartan bath, and the buildings
planned by Cyrus, and would urge Philotimus to
make haste, that I may have something to match
with yours in that department. 17 Pompey
came to his Cuman property on the Parilia (19th
April). He at once sent a man to me with his
compliments. I am going to call on him on the
morning of the 20th, as soon as I have written
this letter.
CUME, 20 APRIL
CXXI (A IV, 9)
I should much like to know whether the tribunes are hindering the census by stopping business with their bad omens 18 (for there is a rumour to that effect), and what they are doing and contriving as to the censorship altogether. I have had an interview with Pompey here. He talked a good deal to me about politics. He is not at all satisfied with himself, to judge from what he says—one is obliged to put in that proviso in his case. He thinks very little of Syria as a province; talks a good deal about Spain—here, too, I must add, "to judge from what he says," and, I think, his whole conversation requires that reservation, and to be ticketed as Phocylides did his verses—καὶ τόδε φωκυλίδου. 19 He expressed gratitude to you for undertaking to arrange the statues : 20 towards myself he was, by Hercules, most effusively cordial. He even came to my Cuman house to call on me. However, the last thing he seemed to wish was that Messalla should stand for the consulship: that is the very point on which I should like to hear what you know. I am much obliged by your saying that you will recommend my fame to Lucceius, and for your frequent inspection of my house. My brother Quintus has written to tell me that, as you have that dear boy, his son Quintus, staying with you, he intends coming to your house on the 7th of May. I left my Cuman villa on the 26th of April. That night I spent at Naples with Paetus. I write this very early on the 27th, on my road to my Pompeian house.CXXII (Q FR II, 8)
Afraid that you will interrupt me—you? In the first place, if I were as busy as you think, do you know what interruption means? Have you taken a lesson from Ateius ? 21 So help me heaven, in my eyes you give me a lesson in a kind of learning which I never enjoy unless you are with me. Why, that you should talk to me, interrupt me, argue against me, or converse with me, is just what I should like. Nothing could be more delightful! Never, by Hercules, did any crazy poet read with greater zest his last composition than I listen to you, no matter what business is in hand, public or private, rural or urban. But it was all owing to my foolish scrupulousness that I did not carry you off with me when I was leaving town. You confronted me the first time with an unanswerable excuse—the health of my son: I was silenced. The second time it was both boys, yours and mine: I acquiesced. 22 Now comes a delightful letter, but with this drop of gall in it—that you seem to have been afraid, and still to be afraid, that you might bore me. I would go to law with you if it were decent to do so; but, by heaven! if ever I have a suspicion of such a feeling on your part, I can only say that I shall begin to be afraid of boringyou at times, when in your company. [I perceive that you have sighed at this. 'Tis the way of the world: "But if you lived on earth" ... I will never finish the quotation and say, "Away with all care!" 23] Marius, 24 again, I should certainly have forced into my sedan—I don't mean that famous one of Ptolemy that Anicius got hold of : 25 for I remember when I was conveying him from Naples to Baiae in Anicius's eight-bearer sedan, with a hundred armed guards in our train, I had a real good laugh when Marius, knowing nothing of his escort, suddenly drew back the curtains of the sedan—he was almost dead with fright and I with laughing: well, this same friend, I say, I should at least have carried off; to secure, at any rate, the delicate charm of that old-fashioned courtesy, and of a conversation which is the essence of culture. But I did not like to invite a man of weak health to a villa practically without a roof, and which even now it would be a compliment to describe as unfinished. It would indeed be a special treat to me to have the enjoyment of him here also. For I assure you that the neighbourhood of Marius makes the sunshine of that other country residence of mine. 26 I will see about getting him put up in the house of Anicius. For I myself, though a student, can live with workpeople in the house. I get this philosophy, not from Hymettus, but from Arpinum. 27 Marius is feebler in health and constitution. As to interrupting my book 28—I shall take from you just so much time for writing as you may leave me I only hope you'll leave me none at all, that my want of progress may be set down to your encroachment rather than to my idleness! In regard to politics, I am sorry that you worry yourself too much, and are a better citizen than Philoctetes, who, on being wronged himself, was anxious for the very spectacle 29 that I perceive gives you pain. Pray hasten hither: I will console you and wipe all sorrow from your eyes: and, as you love me, bring Marius. But haste, haste, both of you! There is a garden at my house. 30CXXIII (A IV, 1)
I was delighted with your two letters which I received together on the 26th. Go on with the story. I long to know all the facts of what you write about. Also I should like you to find out what this means: you can do so from Demetrius. Pompey told me that he was expecting Crassus in his Alban villa on the 27th: that as soon as he arrived, they were going at once to Rome to settle accounts with the publicani. I asked, "During the gladiatorial exhibitions?" He answered, "Before they were begun." What that means I wish you would send me word either at once, if you know, or when he has reached Rome. I am engaged here in devouring books with the aid of that wonderful fellow Dionysius, 31 for, by Hercules, that is what he seems to me to be. He sends compliments to you and all your party. “ No bliss so great as knowing all that is.” Wherefore indulge my thirst for knowledge by telling what happened on the first and on the second day of the shows: what about the Censors, 32 what about Appius, 33 what about that she—Appuleius of the people ? 34 Finally, pray write me word what you are doing yourself. For, to tell the truth, revolutions don't give me so much pleasure as a letter from you. I took no one out of town with me except Dionysius: yet I am in no fear of wanting conversation—so delightful do I find that youth. Pray give my book to Lucceius. 35 I send you the book of Demetrius of Magnesia, 36 that there may be a messenger on the spot to bring me back a letter from you.

