42.
[101]
O what miserable nights of watching did you pass, O Cnaeus Plancius! O what
tearful vigils! O what bitter nights! O what a miserable task was that which
you undertook of protecting my life! if I, now that I am alive, am unable to
be of any service to you, though perhaps I might have been of some if I had
been dead. For I recollect, I well recollect, and I never
shall forget, that night when I, miserable man that I was, and led on by
ungrounded hopes, made you who were watching over me, and sitting by me, and
lamenting, some vain and empty promises. I promised that, if I were restored
to my country, then I would in person show my gratitude; but, if chance
deprived me of life, or if any greater violence prevented my return, then I
undertook that these men, these whom we see here, (for what others could I
then be thinking of?) would make you a fitting return on my behalf, for all
your exertions. Why do you fix your eyes upon me now? Why do you claim the
performance of my promise? Why do you implore my observance of good faith? I
was not promising you at that time anything from my own resources, but from
the good-will of these men towards me. I saw that these men were mourning
for me; that they were groaning for me; that they were willing to do battle
in defence of my rights and safety, even at the hazard of their own
lives—I, as well as you, was hearing every day of the regret, and
grief, and complaints of these men; and now I fear that I may be able to
make you no other return beyond tears, of which you yourself shed plenty for
my distresses.
[102]
For what can I do more
than grieve? more than weep? more than consider your safety bound up with my
own? The same men who gave me safety are the only men who have the power to
give it to you. But I (rise up and stand forward, I beg you,) will cling to
you and embrace you; and I will profess myself, not only one who prays to
the judges to protect your fortunes, but one who will be your companion and
partner in them. And, as I hope, no one will be of so cruel and inhuman a
disposition, nor so unmindful—I will not say of the services which
I have done the good, but of the services which the good have done
me—as to tear away and separate the saviour of my very existence
as a citizen from me. I beg of you, O judges, to save a man who has been,
not loaded with kindnesses by me, but the guardian of my safety. I am not
striving in his behalf with wealth, and authority, and influence; but with
prayers, and tears, and appeals to your mercy. And his unhappy and most
virtuous father, whom you see before you, joins his entreaties to mine; we,
being as it were two parents of his, pray your mercy for our one son.
[103]
Do not, O judges, I entreat you in the name of yourselves, of
your fortunes, and of your children, give joy to my enemies, especially to
those whom I have made my enemies by labouring for your safety, by allowing
them to boast that you have by this time forgotten me, and that you have
shown yourselves enemies to the safety of the man by whom my safety was
ensured. Do not crush my spirit not only with grief, but also with fear that
your kind regard for myself is altered; allow me to pay the man from you,
that which I repeatedly promised him because I relied on you.
[104]
And you, O Caius Flavius,1 you
I beg and entreat—you who were the partner of my counsels during
my consulship, and the sharer of my dangers, and my assistant in the
exploits which I performed; and who have at all times wished me to be not
only safe, but prosperous also and flourishing,—I entreat you, I
say, to preserve for me, by the instrumentality of these men, that man to
whom it is owing that you see me preserved to them and to you. It is not
only my own tears, but yours also, O Flavius, and yours too, O judges, that
hinder me from saying more: and by them I—though I am in a state
of great apprehension—am induced to hope that you will show
yourselves the same men with reference to the saving of Plancius that you
did in my case; since by those tears which I now behold, I am reminded of
those which you so repeatedly and abundantly shed for my sake.
This text is part of:
Search the Perseus Catalog for:
1 Caius Flavius was one of the praetors of the year, and, as such, president of this court.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

