<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI.2>
  <teiHeader type="text" status="new">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
	<title>Orationes</title>
	<title>Pro Sex. Roscio, De imperio Cn. Pompei, Pro Cluentio, In Catilinam, Pro Murena, Pro Caelio</title>
	<title type="sub">Machine readable text</title>
	<author n="Cic.">M. Tullius Cicero</author>
	<editor role="editor" n="OCT">Albert Clark</editor>
      <sponsor>Perseus Project, Tufts University</sponsor>
		<principal>Gregory Crane</principal>
		<respStmt>
		<resp>Prepared under the supervision of</resp>
		<name>Lisa Cerrato</name>
		<name>William Merrill</name>
		<name>Elli Mylonas</name>
		<name>David Smith</name>
		</respStmt>
      <funder n="org:NEH">The National Endowment for the Humanities</funder>
      </titleStmt>
	<publicationStmt>
		<publisher>Trustees of Tufts University</publisher>
		<pubPlace>Medford, MA</pubPlace>
		<authority>Perseus Project</authority>
		<availability status="free">
    <p>This text may be freely distributed, subject to the following
    restrictions:</p>
    <list>
	<item>You credit Perseus, as follows, whenever you use the document:
	    <quote>Text provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu/hopper/.</quote>
	</item>
	<item>You leave this availability statement intact.</item>
	<item>You use it for non-commercial purposes only.</item>
	<item>You offer Perseus any modifications you make.</item>
    </list>
</availability>
</publicationStmt>
      <sourceDesc default="NO">
	<biblStruct default="NO">
	  <monogr>
	    <author>M. Tullius Cicero</author>
	    <title>M. Tulli Ciceronis Orationes:
Recognovit brevique adnotatione critica instruxit
Albertus Curtis Clark
Collegii Reginae Socius</title>
	    <editor role="editor">Albert Curtis Clark</editor>
	    <imprint>
	      <pubPlace>Oxonii</pubPlace>
	      <publisher>e Typographeo Clarendoniano</publisher>
	      <date>1908</date>
	    </imprint>
	  </monogr>
	  <series>	    <title>Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis</title>
	  </series>
	</biblStruct>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    
    <encodingDesc>
      <refsDecl doctype="TEI.2">
	<state delim=" " unit="text" />
	<state unit="section" />
      </refsDecl>
      <refsDecl doctype="TEI.2">
	<state delim=" " unit="text" />
	<state delim="." n="chunk" unit="chapter" />
	<state unit="section" />
      </refsDecl>
      <refsDecl n="text=Catil." doctype="TEI.2">
	<state delim=" " unit="text" />
	<state delim="." unit="speech" />
	<state unit="section" />
      </refsDecl>
      <refsDecl n="text=Catil." doctype="TEI.2">
	<state delim=" " unit="text" />
	<state delim="." unit="speech" />
	<state delim="." n="chunk" unit="chapter" />
	<state unit="section" />
      </refsDecl>
    </encodingDesc>
    
    <profileDesc>
      <langUsage default="NO">
	<language id="la">Latin
	</language><language id="greek">Greek
      </language></langUsage>
    </profileDesc>
    
    <revisionDesc>
      <change><date>3/26/96</date>
	<respStmt><name>DAS</name><resp>ed.</resp></respStmt>
	<item>
$Log: cic.oct1_lat.xml,v $
Revision 1.4  2013-09-13 11:21:40  balmas01
reverting texts back to pre_cts_reorg tagged version

Revision 1.2  2011-07-19 22:30:37  gcrane
removed the earlier persName/placeName tags

Revision 1.1  2011-01-15 23:14:25  gcrane
base SDL file

Revision 1.1  2009/10/09 19:49:14  rsingh04
more reorganizing of texts module by collection

Revision 1.9  2006/11/03 21:13:26  gcrane
typo

Revision 1.8  2006/08/21 15:45:06  gcrane
small fixes

Revision 1.7  2006/08/17 19:12:34  gcrane
typo fixed

Revision 1.6  2006/04/02 18:12:19  gcrane
mainly fixes to the words lower cased at the start of sentences:
found that we had always had <name>Cum</name> rather than <reg>cum</reg>.

This has been fixed in oct.cic[123]

oct.cic[456] are having the app crits added and will need to be updated when
those files come back

Revision 1.5  2005/12/29 21:26:51  gcrane
this now contains textual notes

Revision 1.3  2005/11/17 18:59:58  gcrane
began vestigial app crit

Revision 1.2  2005/08/01 15:59:19  packel
removed stray item tags

	Revision 1.1  2005/07/25 14:31:08  packel
	Converted to XML
	
Revision 1.16  2005/04/08 17:56:07  mimno
added default chunks

Revision 1.15  2004/05/24 16:45:24  amahoney
experiment with marking abbreviations of praenomina

Revision 1.14  2003/07/01 22:14:57  yorkc
Updated texts to TEI P4 and Perseus P4 extensions; minor cleanup (esp. character encodings and typos.)

Revision 1.13  2002/12/02 18:41:45  amahoney
correct spelling of Quirites, improperly 'regularized'

Revision 1.12  2002/01/18 18:43:57  amahoney
put spaces around mdash because umorphck is confused if there are none

Revision 1.11  2002/01/18 17:16:30  amahoney
missed a few 'v' in the small caps

Revision 1.10  2001/12/31 19:18:35  amahoney
finish fixing the small caps, partially converted to lower case

Revision 1.9  2000/03/06 22:21:48  amahoney
add headers for groups of speeches, so they show up in the toc:  Catilines,
Verrines, Philippics, and Agrarian Law

Revision 1.8  2000/03/04 20:34:10  dasmith
Added separate funder entity to TEI header.

Revision 1.7  1999/10/14 21:36:02  dasmith
Added explanatory subtitles to titleStmt

Revision 1.6  1999/08/12 17:17:06  dasmith
Fixed refsDecl

Revision 1.5  1999/08/04 18:11:55  textgod
Random changes over a period of months.

Revision 1.4  1997/08/18 14:54:22  textgod
???

Revision 1.3  1997/05/12 19:53:56  cjsu
Finalized tagging. Passes validation.

Revision 1.2  1997/05/12 19:27:34  textgod
Added the rest of volume 1

Revision 1.1  1997/03/26 17:34:23  textgod
Added to repository. Passes TEI parse.

</item></change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<group>
<text n="S. Rosc.">
<body>
<head><abbr expan="Marci">M.</abbr> Tulli Ciceronis pro Sex. Roscio Amerino Oratio</head>
<p><milestone n="1" unit="chapter" /><milestone n="1" unit="section" /><reg>credo</reg> ego vos, iudices, mirari quid sit quod, cum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">cum</lemma> quom <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">p2y2w</foreign></hi></note> tot summi oratores 
hominesque nobilissimi sedeant, ego potissimum surrexerim<note place="unspecified" anchored="yes">surrexerim is <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Naugerius</hi> (2): surrexerimus <hi rend="italics"><foreign lang="greek">A</foreign></hi>: surrexerim <hi rend="italics">cett.</hi></note>, is qui 
neque aetate neque ingenio neque auctoritate sim cum his qui 
sedeant comparandus.  <reg>omnes</reg> hi quos videtis adesse in hac causa 
iniuriam novo scelere conflatam putant oportere defendi, defendere 
ipsi<note place="unspecified" anchored="yes">ipsi autem <hi rend="italics">V</hi></note> propter iniquitatem temporum non audent.  <reg>ita</reg> fit ut adsint propterea 
quod officium sequuntur, taceant autem idcirco quia 
periculum vitant.<note place="unspecified" anchored="yes">vitant <hi rend="italics">V</hi>, <hi rend="italics">Auct. Schem. Dianoeas (Rhet. M. p.</hi> 73): metuunt <hi rend="italics">cett.</hi></note> 

<milestone n="2" unit="section" /><reg>quid</reg> ergo? audacissimus ego ex omnibus?  <reg>minime</reg>.  
<reg>an</reg><note place="unspecified" anchored="yes">An <hi rend="italics">Schol.</hi>: at (ac <hi rend="italics">V<foreign lang="greek">w</foreign></hi>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> tanto officiosior quam ceteri? <reg>ne</reg> istius quidem laudis ita sum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">sum</lemma> sim <hi rend="italics">V<foreign lang="greek">w</foreign></hi></note> 
cupidus ut aliis eam praereptam velim.  <reg>quae</reg> me igitur res praeter 
ceteros impulit ut causam Sex. Rosci reciperem? <reg>quia</reg>, si qui istorum 
dixisset quos videtis adesse, in quibus summa auctoritas est atque 
amplitudo, si verbum de re publica fecisset, id quod in hac causa fieri 
necesse est, multo plura dixisse quam dixisset putaretur. 

<milestone n="3" unit="section" /><reg>ego</reg> autem 
si<note place="unspecified" anchored="yes">autem si <hi rend="italics">V</hi>: etiam si <hi rend="italics">cett.</hi>: <hi rend="italics">om. Charisius (K.</hi> 1.203)</note> omnia quae dicenda sunt libere dixero, nequaquam tamen similiter 
oratio mea exire atque<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">atque</lemma> <q direct="unspecified">atquo</q> ne <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">fort.</hi> neque</note> in volgus emanare poterit.  <reg>deinde</reg> quod 
ceterorum neque dictum obscurum potest esse propter nobilitatem et 
amplitudinem<note place="unspecified" anchored="yes">potest esse <hi rend="italics">post</hi> amplitudinem <hi rend="italics">hab. A.</hi></note> neque temere dicto concedi propter aetatem et
prudentiam.  <reg>ego</reg> si quid liberius dixero, vel occultum esse propterea 
quod nondum ad rem publicam accessi, vel ignosci adulescentiae 
meae<note place="unspecified" anchored="yes">meae <hi rend="italics">om. V</hi></note> poterit; tametsi non modo ignoscendi ratio verum etiam 
cognoscendi consuetudo iam de civitate sublata est.

<milestone n="4" unit="section" /><reg>accedit</reg> illa 
quoque causa quod a ceteris forsitan ita petitum sit ut dicerent, ut 
utrumvis salvo officio se facere<note place="unspecified" anchored="yes">se facere <hi rend="italics">mei</hi>: fa.... e <hi rend="italics">V</hi> (<hi rend="italics">litt. med. abscisis</hi>): facere se <hi rend="italics">ed. Ven.</hi></note> posse arbitrarentur; a me autem ei 
contenderunt qui apud me et amicitia et beneficiis et dignitate 
plurimum possunt, quorum ego nec<note place="unspecified" anchored="yes">ego nec <hi rend="italics">V</hi>: ego neque <hi rend="italics">cett.</hi></note> benevolentiam erga me ignorare 
nec auctoritatem aspernari nec voluntatem neglegere debebam<note place="unspecified" anchored="yes">debebam <hi rend="italics">Ernesti</hi>: debeam <hi rend="italics">codd.</hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 191)</note>.  

<milestone n="2" unit="chapter" /><milestone n="5" unit="section" />

<reg>his</reg> 
de causis ego huic causae patronus exstiti, non electus unus qui 
maximo ingenio sed relictus ex omnibus qui minimo periculo possem<note place="unspecified" anchored="yes">possim <hi rend="italics">V</hi></note> 
dicere, neque uti satis firmo praesidio defensus Sex. Roscius verum 
uti ne omnino desertus esset.
</p>
<p><reg>forsitan</reg> quaeratis qui iste terror sit et quae tanta formido quae tot 
ac talis viros impediat quo minus pro capite et fortunis alterius quem 
ad modum consuerunt<note place="unspecified" anchored="yes">consueverunt <foreign lang="greek">fw</foreign> (<hi rend="italics">ita</hi> §8 <foreign lang="greek">w</foreign>, §12 <foreign lang="greek">xyw</foreign>）</note> causam velint dicere.  <reg>quod</reg> adhuc vos 
ignorare non mirum est, propterea quod consulto ab accusatoribus 
eius rei quae conflavit hoc iudicium mentio facta non est. 

<milestone n="6" unit="section" /><reg>quae</reg> res 
ea est? <reg>bona</reg> patris huiusce Sex. Rosci quae sunt sexagiens, quae de<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quae de</lemma> de <hi rend="italics">Weiske</hi></note> 
viro fortissimo et clarissimo<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">fortissimo et clarissimo</lemma> <hi rend="italics">om.</hi> fortissimo et <hi rend="italics">A</hi>: clarissimo et fortissimo <foreign lang="greek">y</foreign>, <hi rend="italics">Arusian.</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> vii. 470)</note> <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Sulla, quem honoris causa nomino, 
duobus milibus nummum sese dicit emisse adulescens vel 
potentissimus hoc tempore nostrae civitatis, <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Cornelius 
Chrysogonus.  <reg>is</reg> a vobis, iudices, hoc postulat ut, quoniam in alienam 
pecuniam tam plenam atque praeclaram nullo iure invaserit, 
quoniamque ei pecuniae vita Sex. Rosci obstare atque officere 
videatur, deleatis ex
animo suo suspicionem omnem metumque<note place="unspecified" anchored="yes">omnemque metum <foreign lang="greek">w</foreign></note> tollatis; sese hoc incolumi 
non arbitratur huius innocentis patrimonium tam amplum et 
copiosum posse obtinere, damnato et eiecto sperat<note place="unspecified" anchored="yes">sperat <foreign lang="greek">sx</foreign>: speret <hi rend="italics">cett.</hi></note> se posse quod 
adeptus est per scelus, id per luxuriam<note place="unspecified" anchored="yes">luxoriam <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">A</hi>y2</foreign> (<hi rend="italics">ita</hi> <foreign lang="greek">S</foreign> <hi rend="italics">semper</hi>）</note> effundere atque consumere. 
<reg>hunc</reg> sibi ex animo scrupulum qui se dies noctesque stimulat ac<note place="unspecified" anchored="yes">stimulet ac punget <hi rend="italics">Ernesti</hi></note> 
pungit ut evellatis postulat, ut ad hanc suam praedam tam nefariam 
adiutores vos profiteamini.</p>
<p><milestone n="7" unit="section" /><reg>si</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">si</lemma> nisi <hi rend="italics">w, Halm</hi> (2)</note> vobis aequa et honesta postulatio<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">postulatio</lemma> ista postulatio <hi rend="italics">Richter</hi> (<hi rend="italics">fort.</hi> ea postulatio)</note> videtur, iudices, ego contra 
brevem postulationem adfero et, quo modo mihi persuadeo, 
aliquanto aequiorem. 

<milestone n="3" unit="chapter" /><reg>primum</reg> a Chrysogono peto ut pecunia 
fortunisque nostris contentus sit, sanguinem et vitam ne petat; 
deinde a vobis, iudices, ut audacium sceleri resistatis,<note place="unspecified" anchored="yes">insistatis <hi rend="italics">A</hi></note> innocentium 
calamitatem levetis et in causa Sex. Rosci periculum quod in omnis 
intenditur propulsetis.

<milestone n="8" unit="section" /><reg>quod</reg> si aut causa criminis aut facti suspicio 
aut quaelibet denique vel minima res reperietur<note place="unspecified" anchored="yes">reperiretur <hi rend="italics">A</hi></note> quam ob rem 
videantur illi non nihil tamen in deferendo nomine secuti, postremo 
si praeter eam praedam quam dixi quicquam aliud causae 
inveneritis, non recusamus quin illorum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">illorum</lemma> eorum <hi rend="italics">w, prob. Halm</hi></note> libidini Sex. Rosci vita 
dedatur.  <reg>sin</reg> aliud agitur nihil nisi ut eis ne quid desit quibus satis 
nihil est, si hoc solum hoc tempore pugnatur ut ad illam opimam 
praeclaramque praedam damnatio Sex. Rosci velut cumulus accedat, 
nonne cum multa indigna tum vel hoc indignissimum est, vos idoneos 
habitos per quorum sententias iusque iurandum id adsequantur 
quod antea ipsi scelere et ferro adsequi consuerunt<note place="unspecified" anchored="yes">consuerant <hi rend="italics">Ernesti</hi></note>? qui ex civitate 
in senatum propter dignitatem, ex senatu in hoc consilium delecti 
estis propter severitatem, ab his<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">his</lemma> iis <hi rend="italics">coni. Halm</hi></note> hoc postulare 
homines sicarios atque gladiatores, non modo ut supplicia vitent 
quae a vobis pro maleficiis suis metuere atque horrere debent verum 
etiam ut spoliis ex<note place="unspecified" anchored="yes">spoliis ex <hi rend="italics">w</hi>: spoliis sex <foreign lang="greek">Sp</foreign>: spoliis Sex. <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">fyw</foreign></hi>: spoliis Sex. Roscii <foreign lang="greek">sx</foreign></note> hoc iudicio ornati auctique discedant?
</p>
<p><milestone n="4" unit="chapter" /><milestone n="9" unit="section" /><reg>his</reg> de rebus tantis tamque atrocibus neque satis me commode 
dicere neque satis graviter conqueri neque satis libere vociferari 
posse intellego.  <reg>nam</reg> commoditati ingenium, gravitati aetas, libertati 
tempora sunt impedimento.  <reg>huc</reg> accedit summus timor quem mihi 
natura pudorque meus attribuit et vestra dignitas et vis 
adversariorum et Sex. Rosci pericula<note place="unspecified" anchored="yes">periculum <hi rend="italics">Bake</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §§148, 152), <hi rend="italics">fort. recte</hi> (<hi rend="italics">Fuitne in archetypo</hi> peric., <hi rend="italics">quod hab.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign> <hi rend="italics">Mur.</hi> 84?)</note>.  <reg>quapropter</reg> vos oro atque 
obsecro, iudices, ut attente bonaque cum venia verba mea audiatis.  

<milestone n="10" unit="section" /><reg>fide</reg> sapientiaque vestra fretus plus oneris sustuli quam ferre me 
posse intellego.  <reg>hoc</reg> onus si vos aliqua ex parte adlevabitis, feram ut 
potero studio et industria, iudices; sin a vobis, id quod non spero, 
deserar, tamen animo non deficiam et id quod suscepi quoad potero 
perferam.  <reg>quod</reg> si perferre non potero<note place="unspecified" anchored="yes">perferre non potero perferri <foreign lang="greek">S</foreign></note>, opprimi me onere offici malo 
quam id quod mihi cum fide semel impositum est aut propter 
perfidiam abicere aut propter infirmitatem animi deponere.  
</p>
<p><milestone n="11" unit="section" /><reg>te</reg> quoque magno opere, <abbr expan="Marci">M.</abbr> Fanni, quaeso ut, qualem te iam antea 
populo Romano praebuisti, cum huic eidem<note place="unspecified" anchored="yes">eidem <foreign lang="greek">w</foreign>, <hi rend="italics">Ant. Augustinus</hi>: idem <hi rend="italics">cett.</hi>.</note> quaestioni iudex<note place="unspecified" anchored="yes">iudex <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">w</foreign>, <hi rend="italics">del. Halm</hi> (<hi rend="italics">contra Mart. Cap., Rhet. M. p.</hi> 470)</note> 
praeesses, talem te et nobis et rei<note place="unspecified" anchored="yes">rei p. <hi rend="italics">Arusian.</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> vii. 481): populo Rom. <hi rend="italics">codd. et Mart. Cap.</hi></note> publicae hoc tempore impertias.  

<milestone n="5" unit="chapter" /><reg>quanta</reg> multitudo hominum convenerit ad hoc iudicium vides; quae 
sit omnium mortalium exspectatio, quae cupiditas ut acria<note place="unspecified" anchored="yes">acria <foreign lang="greek">y2</foreign>: acra <hi rend="italics">cett.</hi></note> ac 
severa iudicia fiant intellegis.  <reg>longo</reg> intervallo iudicium inter 
sicarios hoc primum committitur, cum interea caedes indignissimae 
maximaeque factae sunt<note place="unspecified" anchored="yes">sint <foreign lang="greek">f2</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi></note>; omnes hanc quaestionem te praetore 
manifestis maleficiis cotidianoque sanguine dignissimam<note place="unspecified" anchored="yes">dignissimam <hi rend="italics">Madvig</hi> (<hi rend="italics">cf. May in Phil. Rundsch.</hi> x. 223): dimissui <foreign lang="greek">S</foreign>: dimissius (demissius <foreign lang="greek">y</foreign>: dimissus <foreign lang="greek">w</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi>: remedio (remedium) esse <hi rend="italics">E. F. Eberhard, Landgraf</hi>: (de manifestis maleficiis ante admissis cotidianoque sanguine <hi rend="italics">Lambinus</hi>）</note> sperant 
futuram.</p>
<p><milestone n="12" unit="section" /><reg>qua</reg> vociferatione in ceteris iudiciis accusatores uti consuerunt, ea nos 
hoc tempore utimur qui causam dicimus. <reg>petimus</reg> abs te, <abbr expan="Marce">M.</abbr> Fanni, a 
vobisque, iudices, ut quam acerrime maleficia vindicetis, ut quam 
fortissime hominibus audacissimis resistatis, ut hoc cogitetis, nisi in 
hac causa qui vester animus sit ostendetis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ostendetis</lemma> ostenderitis <hi rend="italics">Ernesti</hi>: ostendatis <hi rend="italics">Matthiae</hi></note>, eo prorumpere hominum 
cupiditatem et scelus et audaciam ut non modo clam verum etiam hic 
in foro ante tribunal tuum, <abbr expan="Marci">M.</abbr> Fanni, ante pedes vestros, iudices, 
inter ipsa subsellia caedes futurae sint. 

<milestone n="13" unit="section" /><reg>etenim</reg> quid aliud hoc iudicio 
temptatur nisi ut id fieri liceat? <reg>accusant</reg> ei qui in fortunas huius 
invaserunt, causam dicit is cui praeter calamitatem nihil reliquerunt; 
accusant ei quibus occidi patrem Sex. Rosci bono fuit, causam dicit is 
cui non modo luctum mors patris attulit verum etiam egestatem; 
accusant ei qui hunc ipsum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ipsum</lemma> ipsi <hi rend="italics">coni. Halm</hi></note> iugulare summe cupierunt, causam dicit 
is qui etiam ad hoc ipsum iudicium cum praesidio venit ne hic ibidem 
ante oculos vestros trucidetur; denique accusant ei quos populus 
poscit, causam dicit is qui unus relictus ex illorum nefaria caede 
restat. 

<milestone n="14" unit="section" /><reg>atque</reg> ut facilius intellegere possitis, iudices, ea quae facta 
sunt indigniora esse quam haec sunt quae dicimus, ab initio res quem 
ad modum gesta sit vobis<note place="unspecified" anchored="yes">vobis <hi rend="italics">om. A</hi></note> exponemus, quo facilius et huius hominis 
innocentissimi miserias et illorum audacias<note place="unspecified" anchored="yes">audacias <foreign lang="greek">S</foreign> (<hi rend="italics">cf. Verr.</hi> iii. 208, <hi rend="italics">Sull.</hi> 76): audaciam <hi rend="italics">cett.</hi></note> cognoscere possitis et rei 
publicae calamitatem.
</p>
<p><milestone n="6" unit="chapter" /><milestone n="15" unit="section" />Sex. Roscius, pater huiusce, municeps Amerinus fuit, cum genere et 
nobilitate et pecunia non modo sui municipi
verum etiam eius vicinitatis facile primus, tum gratia atque hospitiis 
florens hominum nobilissimorum.  <reg>nam</reg> cum Metellis, Serviliis, 
Scipionibus erat ei non modo hospitium verum etiam domesticus 
usus et consuetudo, quas, ut aequum est, familias honestatis 
amplitudinisque gratia nomino. <reg>itaque</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">itaque</lemma> atque <hi rend="italics">Halm</hi> (2)</note> ex suis omnibus<note place="unspecified" anchored="yes">ex omnibus suis <foreign lang="greek">w</foreign></note> commodis 
hoc solum filio reliquit; nam patrimonium domestici praedones vi 
ereptum possident, fama et vita innocentis ab hospitibus amicisque 
paternis defenditur.  

<milestone n="16" unit="section" /><reg>hic</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">hic</lemma> is <hi rend="italics">Halm</hi> (2)</note> cum omni tempore nobilitatis fautor fuisset 
tum hoc tumultu proximo, cum omnium nobilium dignitas et salus in 
discrimen veniret, praeter ceteros in ea vicinitate eam partem 
causamque opera, studio, auctoritate defendit.  <reg>etenim</reg> rectum 
putabat pro eorum honestate se pugnare propter quos ipse 
honestissimus inter suos numerabatur.  <reg>postea</reg> quam victoria 
constituta est ab armisque recessimus, cum proscriberentur homines<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">homines</lemma> omnes <hi rend="italics">A. Eberhard</hi></note> 
atque ex omni regione caperentur ei qui adversarii fuisse 
putabantur, erat ille Romae frequens atque<note place="unspecified" anchored="yes">atque <hi rend="italics">om. pauci dett.</hi></note> in foro et in ore omnium 
cotidie versabatur, magis ut exsultare victoria nobilitatis videretur 
quam timere ne quid ex ea calamitatis sibi accideret.
</p>
<p><milestone n="17" unit="section" /><reg>erant</reg> ei veteres inimicitiae cum duobus Rosciis Amerinis, quorum 
alterum sedere in accusatorum subselliis video, alterum tria huiusce 
praedia possidere audio; quas inimicitias si tam cavere potuisset 
quam metuere solebat viveret. <reg>neque</reg> enim, iudices, iniuria 
metuebat.  <reg>nam</reg> duo isti sunt <abbr expan="Titi">T.</abbr> Roscii, quorum alteri Capitoni 
cognomen est, iste qui adest Magnus vocatur, homines eius modi:<note place="unspecified" anchored="yes">huius modi <hi rend="italics">Reisig</hi></note> 
alter plurimarum palmarum vetus ac nobilis gladiator habetur, hic 
autem nuper se ad eum lanistam contulit, quique<note place="unspecified" anchored="yes">quique <hi rend="italics">Halm</hi>: qui <hi rend="italics">codd.</hi>: et qui <hi rend="italics">Madvig</hi></note> ante hanc pugnam 
tiro esset quod sciam<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quod sciam</lemma> quod scientiam <foreign lang="greek">xw1</foreign>, <hi rend="italics">del. Garatoni</hi></note>, facile ipsum magistrum scelere audaciaque 
superavit. 
</p>
<p><milestone n="7" unit="chapter" /><milestone n="18" unit="section" /><reg>nam</reg> cum hic Sex. Roscius esset Ameriae, T. autem 
iste Roscius Romae, cum hic filius<note place="unspecified" anchored="yes">filius <hi rend="italics">del. Halm</hi></note> adsiduus in praediis esset 
cumque se voluntate patris rei familiari vitaeque rusticae dedisset, 
ipse<note place="unspecified" anchored="yes">ipse <hi rend="italics">A. Eberhard</hi>: iste <hi rend="italics">codd.</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §17)</note> autem frequens Romae esset, occiditur ad balneas Pallacinas<note place="unspecified" anchored="yes">Pallacinas <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">A</hi>psy</foreign>: Palatinas <foreign lang="greek">fx</foreign>: Paluatinas <foreign lang="greek">w</foreign></note> 
rediens a cena Sex. Roscius. <reg>spero</reg> ex hoc ipso non esse obscurum ad 
quem suspicio malefici pertineat; verum id quod adhuc est 
suspiciosum<note place="unspecified" anchored="yes">est suspiciosum adhuc <hi rend="italics">A</hi></note> nisi perspicuum res ipsa fecerit, hunc adfinem culpae 
iudicatote.
</p>
<p><milestone n="19" unit="section" /><reg>occiso</reg> Sex. Roscio primus Ameriam nuntiat Mallius Glaucia quidam, 
homo tenuis, libertinus, cliens et familiaris istius <abbr expan="Titi">T.</abbr> Rosci, et nuntiat 
domum non fili sed <abbr expan="Titi">T.</abbr> Capitonis inimici; et cum post horam primam 
noctis occisus esset, primo diluculo nuntius hic Ameriam venit; 
decem horis nocturnis sex et quinquaginta milia passuum cisiis<note place="unspecified" anchored="yes">cisiis <hi rend="italics">Schol.</hi>: cissis <hi rend="italics">codd.</hi></note> pervolavit, 
non modo ut exoptatum inimico nuntium primus adferret sed 
etiam cruorem inimici quam recentissimum telumque paulo ante e 
corpore extractum ostenderet. 

<milestone n="20" unit="section" /><reg>quadriduo</reg> quo haec gesta sunt res 
ad Chrysogonum in castra
<abbr expan="Lucii">L.</abbr> Sullae Volaterras defertur; magnitudo pecuniae demonstratur; 
bonitas praediorum — nam fundos decem et tris reliquit qui Tiberim 
fere omnes tangunt — huius inopia et solitudo commemoratur; 
demonstrant, cum pater huiusce Sex. Roscius, homo tam splendidus 
et gratiosus, nullo negotio sit occisus, perfacile hunc hominem 
incautum et rusticum<note place="unspecified" anchored="yes">rusticum <hi rend="italics">ed. Guar.</hi>: rus (ruri <foreign lang="greek">y2</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> et Romae ignotum de medio tolli posse; ad eam 
rem operam suam pollicentur.  

<milestone n="8" unit="chapter" /><milestone n="21" unit="section" /><reg>ne</reg> diutius teneam<note place="unspecified" anchored="yes">diutius vos teneam <hi rend="italics">ed. V</hi></note>, iudices, societas 
coitur. <reg>cum</reg> nulla iam proscriptionis mentio fieret<note place="unspecified" anchored="yes">cum nulla... fieret <hi rend="italics">Charisius</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> i. 264) <hi rend="italics">Diomedes</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> i. 390): cum... nulla fieret <hi rend="italics">codd.</hi></note>, cum etiam qui<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">qui</lemma> omnes qui <hi rend="italics">Diomedes</hi></note> 
antea metuerant redirent ac iam defunctos
sese periculis arbitrarentur, nomen refertur in tabulas Sex. Rosci<note place="unspecified" anchored="yes">nomen... Rosci <hi rend="italics">Charisius et Diomedes, om. codd.</hi></note>, 
hominis studiosissimi nobilitatis; manceps fit Chrysogonus; tria 
praedia vel nobilissima Capitoni propria traduntur, quae hodie 
possidet; in reliquas omnis fortunas iste <abbr expan="Titus">T.</abbr> Roscius nomine 
Chrysogoni, quem ad modum ipse dicit, impetum facit.  <reg>haec</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">facit</lemma> haec bona emuntur sestertiorum duobus milibus nummum <hi rend="italics">add. codd.</hi> (<hi rend="italics">ex</hi> §6): <hi rend="italics">del. Kayser</hi></note> omnia, 
iudices, imprudente <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Sulla facta esse certo<note place="unspecified" anchored="yes">certo <hi rend="italics">s</hi>: certe <hi rend="italics">mei</hi></note> scio. 

<milestone n="22" unit="section" /><reg>neque</reg> enim mirum, 
cum eodem tempore et ea quae praeterita sunt reparet<note place="unspecified" anchored="yes">reparet <hi rend="italics">cod. Lambini: om. mei</hi>: sanet <hi rend="italics">Rinkes</hi></note> et ea quae 
videntur instare praeparet, cum et pacis constituendae rationem et 
belli gerendi potestatem solus habeat, cum omnes in unum spectent, 
unus omnia gubernet, cum tot tantisque negotiis distentus sit ut 
respirare libere non possit, si aliquid non animadvertat, cum 
praesertim tam multi occupationem eius observent tempusque 
aucupentur ut, simul atque ille despexerit, aliquid huiusce modi 
moliantur. <reg>huc</reg> accedit quod, quamvis ille felix sit, sicut est, tamen in<note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">del. Lambinus</hi></note> 
tanta felicitate nemo potest esse in magna familia qui neminem 
neque servum neque libertum improbum habeat. 

<milestone n="23" unit="section" /><reg>interea</reg> iste T. 
Roscius, vir optimus, procurator Chrysogoni, Ameriam venit, in 
praedia huius invadit, hunc miserum,  luctu perditum<note place="unspecified" anchored="yes">perditum <hi rend="italics">w</hi>: praeditum (pro- <foreign lang="greek">p</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note>, qui nondum 
etiam omnia paterno funeri iusta solvisset, nudum eicit<note place="unspecified" anchored="yes">eicit <hi rend="italics">ed. V, Sylvius</hi>: eiecit <hi rend="italics">codd.</hi></note> domo atque 
focis patriis disque penatibus praecipitem, iudices, exturbat<note place="unspecified" anchored="yes">iudices exturbat <foreign lang="greek">pf1yw</foreign>: iudices sex (Sex. <hi rend="italics">A</hi>) turbat <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">A</hi>x</foreign>: Sex. Ro. (<hi rend="italics">om.</hi> Ro. <foreign lang="greek">y2</foreign>) iud. exturbat <foreign lang="greek">sy2</foreign></note>, ipse 
amplissimae pecuniae fit dominus.  <reg>qui</reg> in sua re fuisset egentissimus, 
erat, ut fit, insolens in aliena<note place="unspecified" anchored="yes">aliena <hi rend="italics">Arusian.</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> vii. 486): alienam <hi rend="italics">codd.</hi></note>; multa palam domum suam auferebat, 
plura clam de medio removebat, non pauca suis adiutoribus large 
effuseque donabat, reliqua constituta auctione vendebat.

</p>
<p><milestone n="9" unit="chapter" /><milestone n="24" unit="section" /><reg>quod</reg> Amerinis usque eo visum est indignum ut urbe tota fletus 
gemitusque fieret.  <reg>etenim</reg> multa simul ante oculos versabantur, 
mors hominis florentissimi, Sex. Rosci, crudelissima, fili autem eius 
egestas indignissima, cui de tanto patrimonio praedo iste nefarius 
ne iter quidem ad sepulcrum patrium reliquisset, bonorum emptio 
flagitiosa, possessio<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">possessio</lemma> flagitiosa possessio <hi rend="italics">cod. Lambini</hi>: falsa possessio <hi rend="italics">Landgraf</hi></note>, furta, rapinae, donationes.  <reg>nemo</reg> erat qui non 
ardere<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ardere</lemma> ardere illa <hi rend="italics">Rufinian.</hi> (<hi rend="italics">Rhet. M. p.</hi> 47)</note> omnia mallet quam videre in Sex. Rosci, viri optimi atque 
honestissimi, bonis iactantem se ac dominantem
<abbr expan="Titum">T.</abbr> Roscium. 

<milestone n="25" unit="section" /><reg>itaque</reg> decurionum decretum statim fit ut decem primi 
proficiscantur ad <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Sullam doceantque eum qui vir Sex. Roscius 
fuerit, conquerantur de istorum scelere et iniuriis, orent ut et illius 
mortui famam et fili innocentis fortunas conservatas velit.  <reg>atque</reg> 
ipsum decretum, quaeso, cognoscite.  DECRETVM DECVRIONVM.  
<reg>legati</reg> in castra veniunt.  <reg>intellegitur</reg>, iudices, id quod<note place="unspecified" anchored="yes">id quod <hi rend="italics">Naugerius</hi>: ut quod <hi rend="italics">codd.</hi></note> iam ante dixi, 
imprudente <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Sulla scelera haec et flagitia fieri.  <reg>nam</reg> statim 
Chrysogonus et ipse ad eos accedit et homines nobilis adlegat<note place="unspecified" anchored="yes">adlegat <hi rend="italics">Ernesti</hi>: allegatus <foreign lang="greek">S</foreign>: allegat iis (hi <foreign lang="greek">f</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi>: allegat ab iis <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> qui 
peterent ne ad Sullam adirent, et omnia Chrysogonum quae vellent 
esse facturum pollicerentur.  

<milestone n="26" unit="section" />Vsque adeo autem<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">autem</lemma> enim <hi rend="italics">coni. Müller</hi></note> ille pertimuerat ut 
mori mallet quam de his rebus Sullam doceri.  <reg>homines</reg> antiqui, qui 
ex sua natura ceteros fingerent, cum ille confirmaret sese nomen <reg>sex</reg>. 
Rosci de tabulis exempturum, praedia vacua filio traditurum, cumque 
id ita futurum <abbr expan="Titus">T.</abbr> Roscius Capito qui in decem legatis erat 
appromitteret, crediderunt; Ameriam re inorata<note place="unspecified" anchored="yes">re inorata <hi rend="italics">B<foreign lang="greek">py</foreign></hi>: re morata <hi rend="italics">cett.</hi></note> reverterunt.  <reg>ac</reg> 
primo rem differre cotidie ac procrastinare isti coeperunt, deinde 
aliquanto lentius nihil<note place="unspecified" anchored="yes">nihil <hi rend="italics">del. Halm</hi></note> agere atque deludere, postremo, id quod facile 
intellectum
est, insidias vitae huiusce Sex. Rosci parare neque sese arbitrari 
posse diutius alienam pecuniam domino incolumi obtinere.  
</p>
<p><milestone n="10" unit="chapter" /><milestone n="27" unit="section" /><reg>quod</reg> hic 
simul atque sensit, de amicorum cognatorumque sententia Romam 
confugit et sese ad Caeciliam, Nepotis sororem, Baliarici filiam<note place="unspecified" anchored="yes">Nepotis sororem, Baliarici filiam <hi rend="italics">Garatoni</hi>: Nepotis filiam <hi rend="italics">codd.: del. Passeratius</hi></note>, quam 
honoris  causa nomino, contulit, qua<note place="unspecified" anchored="yes">qua <foreign lang="greek">x1y2w</foreign>: quam <hi rend="italics">cett.</hi></note> pater usus erat plurimum; in 
qua muliere, iudices, etiam<note place="unspecified" anchored="yes">etiamnum <foreign lang="greek">S</foreign></note> nunc, id quod omnes semper 
existimaverunt, quasi exempli causa vestigia antiqui offici remanent.  
<reg>ea</reg> Sex. Roscium inopem, eiectum domo atque expulsum ex suis bonis, 
fugientem latronum tela et minas recepit domum hospitique 
oppresso iam desperatoque ab omnibus opitulata est.  <reg>eius</reg> virtute, 
fide, diligentia factum est ut hic potius vivus in reos quam occisus in 
proscriptos referretur.
</p>
<p><milestone n="28" unit="section" /><reg>nam</reg> postquam isti intellexerunt summa diligentia vitam Sex. Rosci 
custodiri neque sibi ullam caedis faciendae<note place="unspecified" anchored="yes">faciundae <foreign lang="greek">sx2</foreign></note> potestatem dari, 
consilium ceperunt plenum sceleris et audaciae ut nomen huius de 
parricidio deferrent, ut ad eam rem aliquem accusatorem veterem 
compararent qui de ea re posset<note place="unspecified" anchored="yes">posset <hi rend="italics">ed. Mediol.</hi>: possit <hi rend="italics">codd.</hi></note> dicere aliquid, in qua re nulla 
subesset suspicio, denique ut, quoniam crimine non poterant, tempore 
ipso pugnarent.  <reg>ita</reg> loqui homines: 'quod iudicia tam diu facta 
non essent, condemnari eum oportere qui primus in iudicium 
adductus esset; huic autem patronos propter Chrysogoni gratiam 
defuturos; de bonorum venditione et de ista societate verbum esse 
facturum neminem; ipso nomine parricidi et atrocitate criminis fore 
ut hic nullo negotio tolleretur, cum ab nullo defensus esset.'  

<milestone n="29" unit="section" /><reg>hoc</reg> consilio 
atque adeo hac amentia impulsi quem ipsi, cum cuperent, non 
potuerunt occidere, eum iugulandum vobis tradiderunt.
</p>
<p><milestone n="11" unit="chapter" /><reg>quid</reg> primum querar aut unde potissimum, iudices, ordiar aut quod 
aut a quibus auxilium petam? deorumne immortalium, populine 
Romani, vestramne qui summam potestatem habetis hoc tempore 
fidem implorem?  

<milestone n="30" unit="section" /><reg>pater</reg> occisus nefarie, domus obsessa ab inimicis, 
bona adempta, possessa<note place="unspecified" anchored="yes">possessio <hi rend="italics">Passeratius</hi></note>, direpta, fili vita infesta, saepe ferro atque 
insidiis appetita. <reg>quid</reg> ab his tot maleficiis sceleris abesse videtur? 
<reg>tamen</reg> haec aliis nefariis cumulant atque adaugent, crimen 
incredibile confingunt, testis in hunc et accusatores huiusce pecunia 
comparant; hanc condicionem misero ferunt ut optet<note place="unspecified" anchored="yes">optet <hi rend="italics">Beroaldus</hi>: optetur <hi rend="italics">codd.</hi> T. <hi rend="italics">A. Eberhard: om. codd.</hi></note> utrum malit 
cervices <abbr expan="Tito">T.</abbr> Roscio dare an insutus in culleum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">culleum</lemma> supplicium (-io <foreign lang="greek">y</foreign>) parricidarum <hi rend="italics">add. codd.</hi>: <hi rend="italics">del. Hotoman</hi></note> per summum dedecus 
vitam amittere.  <reg>patronos</reg> huic defuturos putaverunt; desunt; qui 
libere dicat, qui cum fide defendat, id quod in hac causa satis est<note place="unspecified" anchored="yes">satis est <hi rend="italics">ed. Mediol.</hi>: satis <hi rend="italics">codd.</hi>: est satis <hi rend="italics">Naugerius</hi></note><note place="unspecified" anchored="yes"><hi rend="italics">Post</hi> satis <hi rend="italics">add.</hi> quoniam quidem suscepi (<hi rend="italics">ex</hi> §31) <hi rend="italics">codd.</hi>: <hi rend="italics">del. Heusinger</hi></note> non 
deest profecto, iudices.  

<milestone n="31" unit="section" /><reg>et</reg> forsitan in suscipienda causa temere 
impulsus adulescentia fecerim; quoniam quidem semel suscepi, licet 
hercules undique omnes minae<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">minae</lemma> in me <foreign lang="greek">sxy</foreign>: immineant <hi rend="italics">Halm</hi> (2): mihi minae <hi rend="italics">Baiter</hi></note> terrores periculaque impendeant<note place="unspecified" anchored="yes">impendeant <hi rend="italics">ed. R.</hi>: impediant <foreign lang="greek">Ssx</foreign>: impendant <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
omnia, succurram ac<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ac</lemma> atque <foreign lang="greek">sxy</foreign></note> subibo.  <reg>certum</reg> est deliberatumque quae ad 
causam pertinere arbitror, omnia non modo dicere verum etiam 
libenter audacter<note place="unspecified" anchored="yes">audaciter <hi rend="italics">Lambinus</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §104)</note> libereque dicere; nulla res tanta exsistet<note place="unspecified" anchored="yes">exsistet <foreign lang="greek">w</foreign>: exsistat (-it <foreign lang="greek">y</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note>, iudices, 
ut possit vim mihi maiorem adhibere metus quam fides. 

<milestone n="32" unit="section" /><reg>etenim</reg> quis 
tam dissoluto animo est qui haec cum videat tacere ac neglegere 
possit? <reg>patrem</reg> meum, cum proscriptus non esset, iugulastis, occisum 
in proscriptorum numerum rettulistis, me domo mea per vim 
expulistis, patrimonium meum possidetis. <reg>quid</reg> voltis amplius? 
etiamne ad subsellia cum ferro atque telis venistis ut hic aut 
iuguletis aut condemnetis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">condemnetis</lemma> Sex. Roscium <hi rend="italics">add. codd.: del. Lambinus</hi></note>?
</p>
<p><milestone n="12" unit="chapter" /><milestone n="33" unit="section" /><reg>hominem</reg> longe audacissimum nuper habuimus in civitate C. 
Fimbriam et, quod inter omnis constat, nisi inter eos qui ipsi quoque 
insaniunt insanissimum.  <reg>is</reg> cum curasset in funere <abbr expan="Gaii">C.</abbr> Mari ut Q. 
Scaevola volneraretur, vir sanctissimus atque ornatissimus nostrae 
civitatis, de cuius laude neque hic locus est ut multa dicantur neque 
plura tamen dici possunt quam populus Romanus memoria retinet, 
diem Scaevolae dixit, postea quam comperit eum posse vivere. <reg>cum</reg> 
ab eo quaereretur quid tandem accusaturus esset eum quem pro 
dignitate ne laudare quidem quisquam satis commode posset, aiunt 
hominem, ut erat furiosus, respondisse: 'quod non totum telum 
corpore recepisset.'  <reg>quo</reg> populus Romanus nihil vidit indignius nisi 
eiusdem viri mortem, quae tantum potuit ut omnis occisus<note place="unspecified" anchored="yes">occisus <foreign lang="greek">S</foreign>: civis suos <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">pf</foreign></hi>: civis <foreign lang="greek">sxy</foreign></note> perdiderit 
et adflixerit; quos quia servare per compositionem<note place="unspecified" anchored="yes">servare per compositionem <hi rend="italics">ed. R</hi>: servare per conservare posicionem <foreign lang="greek">Sx</foreign>: servare per cos. repositionem <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">pf</foreign></hi>: conservare per positionem <foreign lang="greek">sx2</foreign>: conservare per compositionem <foreign lang="greek">y</foreign></note> volebat, ipse ab 
eis interemptus est.  

<milestone n="34" unit="section" /><reg>estne</reg> hoc illi dicto atque facto Fimbriano<note place="unspecified" anchored="yes">Fimbriano <hi rend="italics">Rufinian.</hi> (<hi rend="italics">Rhet. M. p.</hi> 44): Fimbria non <foreign lang="greek">S</foreign>: Fimbriae non <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
simillimum?  <reg>accusatis</reg> Sex. Roscium. <reg>quid</reg> ita? <reg>quia</reg> de manibus 
vestris effugit, quia se occidi passus non est.  <reg>illud</reg>, quia in Scaevola 
factum est, magis<note place="unspecified" anchored="yes">magis <hi rend="italics">transpos. ante</hi> ferendum <hi rend="italics">A. Eberhard</hi></note> indignum videtur, hoc, quia fit a Chrysogono, non<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">non</lemma> num <hi rend="italics">Hotoman: del. Guarinus</hi> (<hi rend="italics">in Comment.</hi>）</note> 
est ferendum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">est ferendum</lemma> est feferendum <foreign lang="greek">S</foreign>: esset ferendum <foreign lang="greek">x2</foreign></note>.  <reg>nam</reg> per deos immortalis! quid est in hac causa quod 
defensionis indigeat? qui locus ingenium patroni requirit aut oratoris 
eloquentiam magno opere desiderat? <reg>totam</reg> causam, iudices, 
explicemus atque ante oculos expositam consideremus; ita facillime 
quae res totum iudicium contineat et quibus de<note place="unspecified" anchored="yes">de <foreign lang="greek">y2</foreign>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> rebus nos dicere 
oporteat et quid vos sequi conveniat intellegetis.
</p>
<p><milestone n="13" unit="chapter" /><milestone n="35" unit="section" /><reg>tres</reg> sunt res, quantum ego existimare possum, quae
obstent hoc tempore Sex. Roscio, crimen adversariorum et audacia et 
potentia.  <reg>criminis</reg> confictionem accusator Erucius<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">accusator Erucius</lemma> Erucius <hi rend="italics">del. Madvig</hi>: accusator <hi rend="italics">del. A. Eberhard</hi> (<hi rend="italics">contra Victorinum, Rhet. M. p.</hi> 210)</note> suscepit, audaciae 
partis Roscii sibi poposcerunt<note place="unspecified" anchored="yes">depoposcerunt <hi rend="italics">Victorinus</hi></note>, Chrysogonus autem, is qui plurimum 
potest, potentia pugnat.  <reg>de</reg> hisce omnibus rebus me dicere oportere 
intellego.  <reg>quid</reg> igitur est?  

<milestone n="36" unit="section" /><reg>non</reg> eodem modo de omnibus, ideo quod 
prima illa res ad meum officium pertinet, duas autem reliquas vobis 
populus Romanus imposuit; ego crimen oportet diluam, vos et 
audaciae resistere et hominum eius modi perniciosam atque 
intolerandam potentiam primo quoque tempore exstinguere atque 
opprimere debetis.
</p>
<p><milestone n="37" unit="section" /><reg>occidisse</reg> patrem Sex. Roscius arguitur.  <reg>scelestum</reg>, di immortales! ac 
nefarium facinus atque eius modi quo uno maleficio scelera omnia 
complexa esse videantur!  <reg>etenim</reg> si, id quod praeclare a sapientibus 
dicitur, voltu saepe laeditur pietas, quod supplicium satis acre 
reperietur in eum qui mortem obtulerit parenti?  pro quo mori 
ipsum, si res postularet, iura divina atque humana cogebant.  

<milestone n="38" unit="section" /><reg>in</reg> hoc 
tanto, tam atroci, tam singulari maleficio, quod ita raro exstitit ut, si 
quando auditum sit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">sit</lemma> est <hi rend="italics">Halm</hi></note>, portenti ac prodigi simile numeretur, quibus 
tandem tu, <abbr expan="Gaii">C.</abbr> Eruci<note place="unspecified" anchored="yes">tu C. <hi rend="italics">Klotz</hi>: te C. (G. <foreign lang="greek">S</foreign>: GN. <foreign lang="greek">px1</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi></note>, argumentis accusatorem censes uti oportere? 
nonne et audaciam eius qui in crimen vocetur singularem ostendere 
et mores feros immanemque naturam et vitam vitiis flagitiisque 
omnibus deditam, denique<note place="unspecified" anchored="yes">denique <hi rend="italics">Madvig</hi>: et denique <hi rend="italics">codd.</hi></note> omnia ad perniciem profligata atque 
perdita? <reg>quorum</reg> tu nihil in Sex. Roscium ne obiciendi quidem causa 
contulisti.
</p>
<p><milestone n="14" unit="chapter" /><milestone n="39" unit="section" /><reg>patrem</reg> occidit Sex. Roscius. <reg>qui</reg> homo? adulescentulus corruptus et 
ab hominibus nequam inductus<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">inductus</lemma> iudicatus <foreign lang="greek">y2</foreign></note>? <reg>annos</reg> natus maior<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">natus maior</lemma> natu maior <hi rend="italics">Gulielmius</hi>: natus magis <hi rend="italics">Naugerius</hi> (<hi rend="italics">contra Arusian. K.</hi> vii. 495)</note> quadraginta.  
<reg>vetus</reg> videlicet sicarius, homo audax
et saepe in caede versatus.  <reg>at</reg> hoc ab accusatore ne dici quidem 
audistis.  <reg>luxuries</reg> igitur hominem nimirum et aeris alieni magnitudo 
et indomitae animi cupiditates ad hoc scelus impulerunt.  <reg>de</reg> luxuria<note place="unspecified" anchored="yes">luxoriae <foreign lang="greek">S</foreign>: luxurie <hi rend="italics">w, Müller</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §75)</note> 
purgavit Erucius, cum dixit hunc ne in convivio quidem ullo fere 
interfuisse. <reg>nihil</reg> autem umquam<note place="unspecified" anchored="yes">umquam cuiquam <hi rend="italics">Bake</hi></note> debuit.   <reg>cupiditates</reg> porro quae 
possunt esse in eo qui, ut ipse accusator obiecit, ruri semper habitarit 
et in agro colendo vixerit? quae vita maxime disiuncta a<note place="unspecified" anchored="yes">a <hi rend="italics">ed. Guar.: om. codd.</hi></note> cupiditate et 
cum officio coniuncta est<note place="unspecified" anchored="yes">coniuncta est <hi rend="italics">s</hi>: coniuncta <foreign lang="greek">sx2y</foreign>: <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">A</hi>px1</foreign></note>. 

<milestone n="40" unit="section" /><reg>quae</reg> res igitur tantum istum furorem <reg>sex</reg>. 
Roscio obiecit? '<reg>patri</reg>' inquit 'non placebat.'<note place="unspecified" anchored="yes">patri non placebat <hi rend="italics">hab.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign> <hi rend="italics">in mg., om. w, del. Madvig</hi></note>  <reg>patri</reg> non placebat? quam 
ob causam? necesse est enim eam quoque iustam et magnam et 
perspicuam fuisse.  <reg>nam</reg> ut illud incredibile est, mortem oblatam esse 
patri a filio sine plurimis et maximis causis, sic hoc veri simile non 
est, odio fuisse parenti filium sine causis multis et magnis et 
necessariis. 

<milestone n="41" unit="section" /><reg>rursus</reg> igitur eodem revertamur et quaeramus quae 
tanta vitia fuerint in unico filio qua re is patri displiceret.  <reg>at</reg> 
perspicuum est nullum fuisse.  <reg>pater</reg> igitur amens, qui odisset eum 
sine causa quem procrearat? <reg>at</reg> is quidem fuit omnium 
constantissimus.  <reg>ergo</reg> illud iam perspicuum profecto est, si neque 
amens pater neque perditus filius fuerit, neque odi causam patri 
neque sceleris filio fuisse.
</p>
<p><milestone n="15" unit="chapter" /><milestone n="42" unit="section" />'<reg>nescio</reg>' inquit 'quae causa odi fuerit; fuisse odium intellego quia 
antea, cum duos filios haberet, illum alterum qui mortuus est 
secum omni tempore volebat esse, hunc in praedia rustica relegarat.'<note place="unspecified" anchored="yes">relegavit <foreign lang="greek">S</foreign></note>  
<reg>quod</reg> Erucio accidebat in mala nugatoriaque accusatione, idem mihi 
usu<note place="unspecified" anchored="yes">usu mihi <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">p1f</foreign></hi></note> venit in causa optima.  <reg>ille</reg> quo modo crimen commenticium 
confirmaret non inveniebat, ego res tam levis qua ratione infirmem 
ac diluam reperire non possum.  

<milestone n="43" unit="section" /><reg>quid</reg> ais, Eruci? tot praedia, tam 
pulchra, tam fructuosa Sex. Roscius filio suo relegationis ac supplici 
gratia colenda ac tuenda tradiderat? <reg>quid</reg>? hoc patres familiae<note place="unspecified" anchored="yes">familias <foreign lang="greek">x</foreign>, <hi rend="italics">ed. V</hi></note> qui 
liberos habent, praesertim homines illius ordinis ex municipiis 
rusticanis, nonne optatissimum sibi putant esse filios suos rei 
familiari maxime servire et in praediis colendis operae plurimum 
studique consumere? 

<milestone n="44" unit="section" /><reg>an</reg> amandarat<note place="unspecified" anchored="yes">amandarat <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">B</hi>px2y1</foreign>: mandarat (emend. <foreign lang="greek">y2</foreign> <hi rend="italics">cett.</hi></note> hunc sic ut esset in agro ac 
tantum modo aleretur ad villam, ut commodis omnibus careret? 
<reg>quid</reg>? si constat hunc non modo colendis praediis praefuisse sed 
certis fundis patre vivo frui solitum esse, tamenne haec a te vita eius<note place="unspecified" anchored="yes">a te vita eius <hi rend="italics">Vahlen</hi>: a te vita et <foreign lang="greek">y2</foreign>: attente vita et <hi rend="italics">cett.</hi>: attenta vita et <hi rend="italics">Naugerius</hi></note> 
rusticana relegatio atque amandatio appellabitur? <reg>vides</reg>, Eruci, 
quantum distet argumentatio tua ab re ipsa atque a<note place="unspecified" anchored="yes">a <foreign lang="greek">y</foreign>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> veritate.  <reg>quod</reg> 
consuetudine patres faciunt, id quasi novum reprehendis; quod 
benivolentia fit, id odio factum<note place="unspecified" anchored="yes">factum || || <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">fort.</hi> factum tu</note> criminaris; quod honoris causa pater 
filio suo concessit, id eum supplici causa fecisse dicis. 

<milestone n="45" unit="section" /><reg>neque</reg> haec tu 
non intellegis, sed usque eo quid<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quid</lemma> quod <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> arguas non habes, ut non modo tibi 
contra nos dicendum putes verum etiam contra rerum naturam 
contraque consuetudinem hominum contraque opiniones omnium.

<milestone n="16" unit="chapter" /><reg>at</reg> enim, cum duos filios haberet, alterum a se non dimittebat, 
alterum ruri esse patiebatur.  <reg>quaeso</reg>, Eruci, ut hoc in bonam partem 
accipias; non enim exprobrandi causa sed commonendi gratia dicam.  

<milestone n="46" unit="section" /><reg>si</reg> tibi fortuna non dedit ut patre certo nascerere ex quo intellegere 
posses qui animus patrius in liberos esset, at natura certe dedit ut 
humanitatis non parum haberes; eo accessit studium doctrinae ut ne 
a litteris quidem alienus esses.  <reg>ecquid</reg><note place="unspecified" anchored="yes">esses. ecquid <hi rend="italics">ed. C. Stephani</hi>: esset quid <foreign lang="greek">S</foreign>: esses quid <hi rend="italics">cett.</hi></note> tandem tibi videtur, ut ad 
fabulas veniamus, senex ille Caecilianus minoris facere
Eutychum, filium rusticum, quam illum alterum, Chaerestratum? — 
nam, ut opinor, hoc nomine est — alterum in urbe secum honoris causa 
habere, alterum rus supplici causa relegasse?  

<milestone n="47" unit="section" />'<reg>quid</reg> ad istas ineptias 
abis?' inquies.  <reg>quasi</reg> vero mihi difficile sit quamvis multos 
nominatim proferre, ne longius abeam, vel tribulis vel vicinos meos 
qui suos liberos quos plurimi faciunt agricolas<note place="unspecified" anchored="yes">agricolas <foreign lang="greek">y2</foreign>: agriculos (agricos <foreign lang="greek">y1</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> adsiduos esse cupiunt. 
<reg>verum</reg> homines notos sumere odiosum est, cum et illud incertum sit 
velintne ei sese nominari, et<note place="unspecified" anchored="yes">ii <foreign lang="greek">sx</foreign>, <hi rend="italics">Halm</hi>: hi <hi rend="italics">cett.</hi></note> nemo vobis magis notus futurus sit 
quam est hic Eutychus, et certe ad rem nihil intersit utrum hunc<note place="unspecified" anchored="yes">hunc <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">sf</foreign></note> ego 
comicum adulescentem an aliquem ex agro Veienti<note place="unspecified" anchored="yes">Veienti <hi rend="italics">Fleckeisen</hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 191): Veiente <foreign lang="greek">y2</foreign>: veientem <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi>: venientem <hi rend="italics">cett.</hi></note> nominem.  <reg>etenim</reg> 
haec conficta arbitror esse a poetis<note place="unspecified" anchored="yes">a poetis esse <hi rend="italics">ed. R</hi></note> ut effictos nostros mores in alienis 
personis expressamque imaginem<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">imaginem</lemma> nostram (nostrae <hi rend="italics">Hotoman</hi>) <hi rend="italics">add. codd., del. Madvig</hi></note> vitae cotidianae videremus<note place="unspecified" anchored="yes">videremus <hi rend="italics">A, ed. Guar.</hi>: viderimus <hi rend="italics">cett.</hi></note>. 

<milestone n="48" unit="section" /><reg>age</reg> 
nunc, refer animum sis ad veritatem et considera non modo in 
Umbria atque in ea vicinitate sed in his veteribus municipiis quae 
studia a patribus familias<note place="unspecified" anchored="yes">familias <hi rend="italics">ed. Guar.</hi>: familiis <hi rend="italics">codd.</hi></note> maxime laudentur; iam profecto te 
intelleges inopia criminum summam laudem Sex. Roscio vitio et 
culpae dedisse.  

<milestone n="17" unit="chapter" /><reg>ac</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ac</lemma> at <foreign lang="greek">fy</foreign></note> non modo hoc patrum voluntate liberi faciunt sed 
permultos et ego novi et, nisi me fallit animus, unus quisque vestrum 
qui et ipsi incensi sunt studio quod ad<note place="unspecified" anchored="yes">quod ad <foreign lang="greek">w</foreign>, <hi rend="italics">Angelius</hi>: quod <foreign lang="greek">Sf</foreign>: quo ad <hi rend="italics">cett.</hi></note> agrum colendum attinet, 
vitamque hanc rusticam, quam tu probro et crimini putas esse 
oportere, et honestissimam et suavissimam esse arbitrantur. 

<milestone n="49" unit="section" /><reg>quid</reg> 
censes hunc ipsum Sex. Roscium quo studio et qua intellegentia esse 
in rusticis rebus?  Vt ex his propinquis eius, hominibus honestissimis, 
audio, non tu in isto artificio accusatorio callidior es quam hic in suo. 
<reg>verum</reg>, ut opinor,
quoniam ita Chrysogono videtur qui huic nullum praedium reliquit, 
et artificium obliviscatur et studium deponat licebit. <reg>quod</reg> tametsi 
miserum et indignum est, feret<note place="unspecified" anchored="yes">feret <foreign lang="greek">x1</foreign>: ferret (-re <foreign lang="greek">sf</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> tamen aequo animo, iudices, si per 
vos vitam et famam potest obtinere; hoc vero est quod ferri<note place="unspecified" anchored="yes">ferre <hi rend="italics">Puteanus</hi></note> non 
potest, si et in hanc calamitatem venit propter praediorum bonitatem 
et multitudinem et quod ea studiose coluit, id erit ei maxime<note place="unspecified" anchored="yes">maximae <foreign lang="greek">S</foreign></note> fraudi, 
ut parum miseriae sit quod aliis coluit non sibi, nisi etiam quod 
omnino coluit crimini fuerit.

<milestone n="18" unit="chapter" /><milestone n="50" unit="section" />
<reg>ne</reg> tu, Eruci, accusator esses ridiculus, si illis temporibus natus esses<note place="unspecified" anchored="yes">natus |||| esses <foreign lang="greek">S</foreign></note> 
cum ab aratro arcessebantur qui consules fierent. <reg>etenim</reg> qui 
praeesse agro colendo flagitium putes, profecto illum Atilium quem 
sua manu spargentem semen qui missi erant convenerunt hominem 
turpissimum atque inhonestissimum iudicares.  <reg>at</reg> hercule maiores 
nostri longe aliter et de illo et de ceteris talibus viris existimabant 
itaque ex minima tenuissimaque re publica<note place="unspecified" anchored="yes">rem publicam <hi rend="italics">Pluygers</hi></note> maximam et florentissimam 
nobis reliquerunt.  <reg>suos</reg> enim agros studiose colebant, non 
alienos cupide appetebant; quibus rebus et agris et urbibus et 
nationibus rem publicam atque hoc imperium et populi Romani 
nomen auxerunt.  

<milestone n="51" unit="section" /><reg>neque</reg> ego haec eo profero quo conferenda sint 
cum hisce de quibus nunc quaerimus, sed ut illud intellegatur<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">intellegatur</lemma> intellegant <hi rend="italics">A</hi>: intellegas <foreign lang="greek">sx2</foreign></note>, cum 
apud maiores nostros summi viri clarissimique homines qui omni 
tempore ad gubernacula rei publicae sedere debebant tamen in agris 
quoque colendis aliquantum operae temporisque consumpserint<note place="unspecified" anchored="yes">consumpserint <hi rend="italics">Beroaldus</hi>: consumpserunt <hi rend="italics">codd.</hi></note>, 
ignosci oportere ei homini qui se fateatur esse rusticum, cum ruri<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">cum ruri</lemma> qui ruri <hi rend="italics">Vrsinus</hi> assiduos <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">A</hi></foreign>: assiduo <hi rend="italics">Gulielmius</hi></note> 
adsiduus semper vixerit, cum praesertim nihil esset quod aut patri 
gratius aut sibi iucundius aut re
vera honestius facere posset.	

<milestone n="52" unit="section" /><reg>odium</reg> igitur acerrimum patris in filium ex hoc, opinor, ostenditur, 
Eruci, quod hunc ruri esse patiebatur. <reg>numquid</reg> est aliud? '<reg>immo</reg> 
vero' inquit 'est; nam istum exheredare in animo habebat.'  <reg>audio</reg>; 
nunc dicis aliquid quod ad rem pertineat; nam illa, opinor, tu quoque 
concedis levia esse atque inepta: '<reg>convivia</reg> cum patre non inibat.' 
<reg>quippe</reg>, qui ne in oppidum quidem nisi perraro veniret<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">perraro</lemma> errario <foreign lang="greek">S</foreign>: raro <foreign lang="greek">sxy2</foreign></note>. '<reg>domum</reg> 
suam istum non fere quisquam vocabat.'  <reg>nec</reg> mirum, qui neque in 
urbe viveret neque revocaturus esset. 

<milestone n="19" unit="chapter" /><milestone n="53" unit="section" /><reg>verum</reg> haec tu quoque<note place="unspecified" anchored="yes">haec quoque tu <hi rend="italics">ed. R</hi></note> 
intellegis esse nugatoria; illud quod coepimus videamus, quo certius 
argumentum odi reperiri nullo modo potest. '<reg>exheredare</reg> pater filium 
cogitabat.' Mitto quaerere qua de causa; quaero qui scias; tametsi te 
dicere atque enumerare causas omnis oportebat, et id erat certi<note place="unspecified" anchored="yes">certe <hi rend="italics">Pluygers</hi></note> 
accusatoris officium qui tanti sceleris argueret explicare omnia vitia 
ac peccata fili quibus incensus parens potuerit animum inducere ut 
naturam ipsam vinceret, ut amorem illum penitus insitum eiceret ex 
animo<note place="unspecified" anchored="yes">ex animo <hi rend="italics">del. May</hi></note>, ut denique patrem esse. sese oblivisceretur; quae sine magnis 
huiusce<note place="unspecified" anchored="yes">huiusce |||| <foreign lang="greek">S</foreign></note> peccatis accidere potuisse non arbitror.  

<milestone n="54" unit="section" /><reg>verum</reg> concedo tibi 
ut ea praetereas quae, cum taces, nulla esse concedis; illud<note place="unspecified" anchored="yes">illud <hi rend="italics">Gulielmius</hi>: illum <hi rend="italics">codd.</hi></note> quidem, 
voluisse exheredare, certe tu planum facere debes. <reg>quid</reg> ergo adfers 
qua re id factum putemus?  <reg>vere</reg> nihil potes dicere<note place="unspecified" anchored="yes">potes se dicere <foreign lang="greek">S</foreign>: potes edicere <hi rend="italics">Gulielmius: fort.</hi> potes elicere</note>; finge aliquid 
saltem commode ut ne plane videaris id facere quod aperte facis, 
huius miseri fortunis et horum virorum talium dignitati inludere. 
<reg>exheredare</reg> filium voluit.  <reg>quam</reg> ob causam? '<reg>nescio</reg>.'  
<reg>exheredavitne</reg>? '<reg>non</reg>.' <reg>quis</reg> prohibuit? '<reg>cogitabat</reg>.' <reg>cogitabat</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><hi rend="italics">alterum</hi> cogitabat <hi rend="italics">om. w, del. Madvig</hi></note>? cui dixit? 
'<reg>nemini</reg>.'  <reg>quid</reg> est aliud iudicio ac legibus ac maiestate vestra abuti 
ad quaestum atque ad<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">atque ad</lemma> atque <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">x1</foreign></hi></note> libidinem nisi hoc modo  accusare atque id 
obicere quod planum facere non modo
non possis verum ne coneris quidem? 

<milestone n="55" unit="section" /><reg>nemo</reg> nostrum est, Eruci, 
quin sciat tibi inimicitias cum Sex. Roscio nullas esse; vident omnes 
qua de causa huic<note place="unspecified" anchored="yes">huic <hi rend="italics">Beroaldus</hi>: huc <hi rend="italics">codd.</hi></note> inimicus venias; sciunt huiusce pecunia te 
adductum esse  <reg>quid</reg> ergo est? <reg>ita</reg> tamen quaestus te cupidum esse 
oportebat ut horum existimationem et legem Remmiam<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">Remmiam</lemma> rem miram <hi rend="italics">A</hi>: Eruci iam <foreign lang="greek">y</foreign> <hi rend="italics">mg.</hi></note> putares 
aliquid valere oportere.
</p>
<p><milestone n="20" unit="chapter" /><milestone n="56" unit="section" /><reg>accusatores</reg> multos esse in civitate utile est ut metu contineatur 
audacia; verum tamen hoc ita est utile ut ne plane inludamur ab 
accusatoribus. <reg>innocens</reg> est quispiam, verum tamen, quamquam 
abest a culpa, suspicione tamen non caret<note place="unspecified" anchored="yes"><hi rend="italics">alterum</hi> tamen <hi rend="italics">del. Novák</hi></note>; tametsi miserum est, 
tamen ei qui hunc accuset possim<note place="unspecified" anchored="yes">possum <hi rend="italics">w</hi></note> aliquo modo ignoscere.  <reg>cum</reg> enim 
aliquid habeat quod possit<note place="unspecified" anchored="yes">possit <hi rend="italics">Angelius</hi>: possim <hi rend="italics">codd.</hi></note> criminose ac suspiciose dicere, aperte 
ludificari et calumniari sciens non videatur.  <reg>qua</reg> re facile omnes 
patimur esse quam plurimos accusatores, quod innocens, si accusatus 
sit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">sit</lemma> est <hi rend="italics">Halm</hi> (2)</note>, absolvi potest, nocens, nisi accusatus fuerit, condemnari non 
potest; utilius est autem absolvi innocentem quam nocentem causam 
non dicere. Anseribus cibaria publice locantur et canes aluntur in 
Capitolio ut significent si fures venerint. <reg>at</reg> fures internoscere non 
possunt, significant tamen si qui noctu in Capitolium venerint<note place="unspecified" anchored="yes">venerut <hi rend="italics">Madvig</hi></note> et, quia 
id est suspiciosum, tametsi bestiae sunt, tamen in eam partem potius 
peccant quae est cautior.  <reg>quod</reg> si luce quoque canes latrent cum deos<note place="unspecified" anchored="yes">does <foreign lang="greek">sxy1</foreign>: deo (eo <foreign lang="greek">y2</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
salutatum aliqui venerint, opinor, eis crura suffringantur, quod acres 
sint etiam tum cum suspicio nulla sit. 

<milestone n="57" unit="section" /><reg>simillima</reg> est accusatorum 
ratio.  Alii vestrum anseres sunt qui tantum modo clamant, nocere 
non possunt, alii canes qui et latrare et mordere possunt.  <reg>cibaria</reg> 
vobis praeberi videmus; vos autem maxime debetis in eos impetum 
facere qui merentur.  <reg>hoc</reg> populo gratissimum est. <reg>deinde</reg>, si 
voletis, etiam tum cum veri simile erit aliquem<note place="unspecified" anchored="yes">aliquem aliquid <hi rend="italics">Hotoman</hi></note> commisisse, in 
suspicione latratote; id quoque concedi potest.  <reg>sin</reg> autem sic agetis 
ut arguatis aliquem patrem occidisse neque dicere possitis aut qua re 
aut quo modo, ac tantum modo sine suspicione latrabitis, crura 
quidem vobis nemo suffringet, sed, si ego hos bene novi, litteram 
illam cui vos usque eo inimici estis ut etiam Kal. omnis<note place="unspecified" anchored="yes">Kal. omnis <hi rend="italics">Pighius</hi>: calomnis <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">A</hi>pfx</foreign>: calonis <foreign lang="greek">s</foreign>: calomniis <foreign lang="greek">y</foreign>: calumpniis <foreign lang="greek">w</foreign></note> oderitis ita 
vehementer ad caput adfigent<note place="unspecified" anchored="yes">adfigent <foreign lang="greek">y2</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi>: adfingent (-entur <foreign lang="greek">w</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> ut postea neminem alium nisi fortunas 
vestras accusare possitis.

</p>
<p><milestone n="21" unit="chapter" /><milestone n="58" unit="section" /><reg>quid</reg> mihi ad defendendum dedisti, bone accusator? quid hisce autem 
ad suspicandum? '<reg>ne</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ne</lemma> neque <foreign lang="greek">S</foreign></note> exheredaretur veritus est.'  <reg>audio</reg>, sed qua de 
causa vereri debuerit nemo dicit. '<reg>habebat</reg> pater in animo.'  <reg>planum</reg> 
fac. <reg>nihil</reg> est; non quicum deliberaverit<note place="unspecified" anchored="yes">deliberaverit <foreign lang="greek">sx</foreign>: deliberavit <hi rend="italics">cett.</hi>: deliberarit <hi rend="italics">ed. V</hi></note>, quem certiorem fecerit, 
unde istud vobis suspicari in mentem venerit. <reg>cum</reg> hoc modo accusas, 
Eruci, nonne hoc palam dicis: '<reg>ego</reg> quid acceperim scio, quid dicam 
nescio; unum illud<note place="unspecified" anchored="yes">illud <foreign lang="greek">sxy</foreign>: illum <hi rend="italics">cett.</hi></note> spectavi quod Chrysogonus aiebat neminem isti 
patronum futurum; de bonorum emptione deque ea societate 
neminem esse qui verbum facere auderet hoc tempore'<note place="unspecified" anchored="yes">hoc tempore auderet <hi rend="italics">ed. Mediol.</hi></note>? <reg>haec</reg> te 
opinio falsa in istam fraudem impulit; non me hercules verbum 
fecisses, si tibi quemquam responsurum putasses.
</p>
<p><milestone n="59" unit="section" /><reg>operae</reg> pretium erat, si animadvertistis, iudices, neglegentiam eius in 
accusando considerare.  <reg>credo</reg>, cum vidisset qui homines in hisce 
subselliis sederent, quaesisse<note place="unspecified" anchored="yes">quaesisse <hi rend="italics">ed. R</hi>: quaesisset <hi rend="italics">codd.</hi></note> num ille aut ille defensurus esset; de 
me ne suspicatum quidem esse, quod antea causam publicam nullam 
dixerim.  <reg>postea</reg> quam invenit neminem eorum qui possunt et solent 
ita neglegens esse coepit ut, eum in mentem veniret ei, resideret, 
deinde
spatiaretur, non numquam etiam puerum vocaret, credo, cui cenam 
imperaret, prorsus ut vestro consessu et hoc conventu pro summa 
solitudine abuteretur. <reg>peroravit</reg> aliquando, adsedit; surrexi ego.  

<milestone n="22" unit="chapter" /><milestone n="60" unit="section" /><reg>respirare</reg> visus est quod non alius potius diceret.  <reg>coepi</reg> dicere.  
Vsque eo animadverti, iudices, eum iocari atque alias res agere ante 
quam Chrysogonum nominavi; quem simul atque attigi, statim homo 
se erexit, mirari visus est.  <reg>intellexi</reg> quid cum pepugisset<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">pepugisset</lemma> pupugisset <foreign lang="greek">xy2</foreign> (<hi rend="italics">cf. Gellium</hi> vi. 9. 15)</note>. <reg>iterum</reg> ac 
tertio nominavi.  <reg>postea</reg> homines cursare ultro et citro non 
destiterunt, credo, qui Chrysogono nuntiarent esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <hi rend="italics">om. w</hi>: aliquem esse <hi rend="italics">ed. V</hi></note> aliquem in civitate<note place="unspecified" anchored="yes">civitatem <foreign lang="greek">Ssx</foreign></note> 
qui contra voluntatem eius dicere auderet; aliter causam agi atque 
ille existimaret, aperiri bonorum emptionem, vexari pessime 
societatem, gratiam potentiamque eius neglegi, iudices diligenter 
attendere, populo rem indignam videri.  

<milestone n="61" unit="section" /><reg>quae</reg> quoniam te fefellerunt<note place="unspecified" anchored="yes">fefellerunt <hi rend="italics">ed. V</hi>: fefellerint <hi rend="italics">codd.</hi></note>, 
Eruci, quoniamque vides versa esse omnia, causam pro Sex. Roscio, si 
non commode, at libere dici, quem dedi putabas defendi intellegis, 
quos tradituros sperabas vides iudicare, restitue nobis aliquando 
veterem tuam illam calliditatem atque prudentiam, confitere<note place="unspecified" anchored="yes">aut confitere te <hi rend="italics">Hotoman</hi></note> huc ea 
spe venisse quod putares hic latrocinium, non iudicium futurum.
</p>
<p><reg>de</reg> parricidio causa dicitur; ratio ab accusatore reddita non est quam 
ob causam patrem filius occiderit.  

<milestone n="62" unit="section" /><reg>quod</reg> in minimis noxiis et in his 
levioribus peccatis quae magis crebra et iam prope cotidiana sunt vel<note place="unspecified" anchored="yes">vel <hi rend="italics">Eberhard</hi>: id <hi rend="italics">codd.</hi>: et <hi rend="italics">Klotz: del. Ascens.</hi> (3)</note> 
maxime et primum quaeritur, quae causa malefici fuerit, id Erucius in 
parricidio quaeri non putat oportere.  <reg>in</reg> quo scelere, iudices, etiam 
cum multae causae convenisse unum in locum atque inter se 
congruere videntur, tamen non temere creditur, neque levi 
coniectura res penditur, neque testis incertus auditur, neque 
accusatoris ingenio res iudicatur.  <reg>cum</reg> multa antea commissa 
maleficia, cum vita hominis perditissima, tum singularis 
audacia ostendatur necesse est, neque audacia solum sed summus 
furor atque amentia.  <reg>haec</reg> cum sint omnia, tamen exstent oportet 
expressa sceleris vestigia, ubi, qua ratione, per quos, quo tempore 
maleficium sit admissum. <reg>quae</reg> nisi multa et manifesta sunt, 
profecto res tam scelesta, tam atrox, tam nefaria credi non potest.  

<milestone n="63" unit="section" />Magna est enim vis humanitatis; multum valet communio sanguinis; 
reclamitat istius modi suspicionibus ipsa natura; portentum atque 
monstrum certissimum est esse aliquem humana specie et figura qui 
tantum immanitate bestias vicerit ut, propter quos hanc suavissimam 
lucem aspexerit, eos indignissime luce privarit, cum etiam feras inter 
sese partus atque educatio et natura ipsa conciliet.

</p>
<p><milestone n="23" unit="chapter" /><milestone n="64" unit="section" /><reg>non</reg> ita multis ante annis aiunt <abbr expan="Titum">T.</abbr> Caelium<note place="unspecified" anchored="yes">Caelium <hi rend="italics">Valerius Max.</hi> viii. 1. 13: Colelium (Cold- <foreign lang="greek">fy</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> quendam Terracinensem<note place="unspecified" anchored="yes">Terracinensem <foreign lang="greek">Spw</foreign>, <hi rend="italics">Schol.</hi>: Tarracinensem <hi rend="italics">cett., Valerius Max.</hi> (<hi rend="italics">cf. Schuchardt</hi> iii. 103)</note>, 
hominem non obscurum, cum cenatus cubitum in idem conclave cum 
duobus adulescentibus filiis isset, inventum esse mane iugulatum.  
<reg>cum</reg> neque servus quisquam reperiretur<note place="unspecified" anchored="yes">reperiretur <hi rend="italics">Angelius</hi>: reperiebatur <hi rend="italics">codd.</hi></note> neque liber ad quem ea 
suspicio pertineret, id aetatis autem duo filii propter cubantes ne 
sensisse quidem se dicerent, nomina filiorum de parricidio delata 
sunt. <reg>quid</reg> poterat tam esse<note place="unspecified" anchored="yes">tam esse <hi rend="italics">Gruter</hi>: sa est <foreign lang="greek">S</foreign>: sane <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">pfw</foreign></hi>: satis est <foreign lang="greek">sxy</foreign> suspiciosum <hi rend="italics">Madvig</hi>: suspiciosum autem <hi rend="italics">codd.</hi>: suspiciosum. Suspiciosum autem <hi rend="italics">coni. Halm</hi></note> suspiciosum? neutrumne sensisse? 
ausum autem esse quemquam se in id conclave committere eo 
potissimum tempore cum ibidem essent duo adulescentes filii qui et 
sentire et defendere facile possent? <reg>erat</reg> porro nemo in quem ea 
suspicio conveniret. 

<milestone n="65" unit="section" /><reg>tamen</reg>, cum planum iudicibus esset factum 
aperto ostio dormientis eos repertos esse, iudicio absoluti 
adulescentes et suspicione omni liberati sunt.  <reg>nemo</reg> enim putabat 
quemquam esse qui, cum omnia
divina atque humana iura scelere nefario polluisset, somnum statim 
capere potuisset<note place="unspecified" anchored="yes">potuisset <hi rend="italics">edd. VR</hi>: potuisse (-se || <foreign lang="greek">S</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi>: posset <hi rend="italics">Ernesti</hi></note>, propterea quod qui tantum facinus commiserunt 
non modo sine cura quiescere sed ne spirare quidem sine metu 
possunt.
</p>
<p><milestone n="24" unit="chapter" /><milestone n="66" unit="section" /><reg>videtisne</reg> quos<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quos</lemma> quod <foreign lang="greek">x2y2</foreign></note> nobis poetae tradiderunt patris ulciscendi causa 
supplicium de matre sumpsisse, cum praesertim deorum 
immortalium iussis atque oraculis id fecisse dicantur, tamen ut eos 
agitent Furiae neque consistere umquam<note place="unspecified" anchored="yes">usquam <hi rend="italics">A</hi></note> patiantur, quod ne pii 
quidem sine scelere esse potuerunt? <reg>sic</reg> se res habet, iudices: 
magnam vim, magnam necessitatem, magnam possidet religionem 
paternus maternusque sanguis; ex quo si qua macula concepta est, 
non modo elui<note place="unspecified" anchored="yes">elui <hi rend="italics">Victorius</hi>: leui <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">A</hi>pf</foreign>: leni <foreign lang="greek">xy</foreign>: lui <foreign lang="greek">w</foreign>: <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">s</foreign> <hi rend="italics">in lac.</hi></note> non potest verum usque eo permanat ad animum ut 
summus furor atque amentia consequatur. 

<milestone n="67" unit="section" /><reg>nolite</reg> enim putare, quem 
ad modum in fabulis saepenumero videtis, eos qui aliquid impie 
scelerateque commiserint<note place="unspecified" anchored="yes">commiserint <hi rend="italics">ed. R</hi>: commiserunt <hi rend="italics">codd.</hi></note> agitari et perterreri Furiarum taedis 
ardentibus. Sua quemque fraus et suus terror maxime vexat, suum 
quemque scelus agitat amentiaque adficit, suae malae cogitationes 
conscientiaeque animi terrent; hae<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">hae</lemma> haec <hi rend="italics">w, Schol. Lucan.</hi> vii. 784 (<hi rend="italics">cf. Deiot.</hi> 26)</note> sunt impiis adsiduae 
domesticaeque Furiae quae dies noctesque parentium<note place="unspecified" anchored="yes">parentium <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">A</hi>p</foreign>: parentum <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf. Neue</hi> i. 404)</note> poenas a 
consceleratissimis filiis repetant.  

<milestone n="68" unit="section" /><reg>haec</reg> magnitudo malefici facit ut, 
nisi paene manifestum parricidium proferatur, credibile non sit, nisi 
turpis adulescentia, nisi omnibus flagitiis vita inquinata, nisi sumptus 
effusi cum probro atque dedecore, nisi prorupta<note place="unspecified" anchored="yes">praerupta <foreign lang="greek">w</foreign></note> audacia, nisi 
tanta temeritas ut non procul abhorreat ab insania. <reg>accedat</reg> huc 
oportet odium parentis, animadversionis<note place="unspecified" anchored="yes">animumadversionis <foreign lang="greek">S</foreign></note> paternae metus, amici 
improbi, servi conscii, tempus idoneum, locus opportune captus ad 
eam rem; paene dicam, respersas
manus sanguine paterno iudices videant oportet, si tantum facinus, 
tam immane, tam acerbum credituri sunt.  

<milestone n="69" unit="section" /><reg>qua</reg> re hoc quo minus est 
credibile, nisi ostenditur, eo magis est, si convincitur, vindicandum.

</p>
<p><milestone n="25" unit="chapter" /><reg>itaque</reg> cum multis ex rebus intellegi potest maiores nostros non modo 
armis plus quam ceteras nationes verum etiam consilio sapientiaque 
potuisse, tum ex hac re vel maxime quod in impios singulare 
supplicium invenerunt. <reg>qua</reg> in re quantum prudentia praestiterint<note place="unspecified" anchored="yes">praestiterint (-it <foreign lang="greek">s</foreign>) <foreign lang="greek">sxy</foreign>: praestiterunt <hi rend="italics">cett</hi>.</note> eis 
qui apud ceteros sapientissimi fuisse dicuntur considerate.  

<milestone n="70" unit="section" /><reg>prudentissima</reg> 
civitas Atheniensium, dum ea rerum potita est, fuisse 
traditur; eius porro civitatis sapientissimum Solonem dicunt fuisse, 
eum qui leges quibus hodie quoque utuntur scripserit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">scripserit</lemma> scripsit <hi rend="italics">Halm</hi></note>. <reg>is</reg> eum 
interrogaretur cur nullum supplicium constituisset in cum qui 
parentem necasset, respondit se id neminem facturum putasse.  
<reg>sapienter</reg> fecisse dicitur, cum de eo nihil sanxerit quod antea 
commissum non erat, ne non tam prohibere quam admonere 
videretur. <reg>quanto</reg> nostri maiores sapientius! qui cum intellegerent 
nihil esse tam sanctum quod non aliquando violaret audacia, 
supplicium in parricidas singulare excogitaverunt ut, quos natura 
ipsa retinere in officio non potuisset, ei<note place="unspecified" anchored="yes">ii <hi rend="italics">Naugerius</hi> (2): in <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> magnitudine poenae a<note place="unspecified" anchored="yes">a <hi rend="italics">s, Wesenberg: om. mei</hi></note> 
maleficio summoverentur.  <reg>insui</reg> voluerunt in culleum vivos atque ita<note place="unspecified" anchored="yes">ita <hi rend="italics">om. w, del. Kayser</hi></note> 
in flumen deici.
</p>
<p><milestone n="26" unit="chapter" /><milestone n="71" unit="section" />O singularem sapientiam, iudices! <reg>nonne</reg> videntur hunc hominem 
ex rerum natura sustulisse et eripuisse cui repente caelum, solem, 
aquam terramque ademerint ut, qui eum necasset unde ipse natus 
esset<note place="unspecified" anchored="yes">esset <hi rend="italics">Angelius</hi>: est (esset <foreign lang="greek">sxy</foreign>) et <hi rend="italics">codd.</hi></note>, careret eis rebus omnibus ex quibus omnia nata esse dicuntur? 
<reg>noluerunt</reg> feris corpus obicere ne bestiis quoque quae tantum scelus 
attigissent
immanioribus uteremur; non sic nudos in flumen deicere ne, cum 
delati essent in mare, ipsum<note place="unspecified" anchored="yes">mare, mare ipsum <hi rend="italics">Richter</hi></note> polluerent quo cetera quae violata sunt 
expiari putantur; denique nihil tam vile neque tam volgare est cuius 
partem ullam reliquerint. 

<milestone n="72" unit="section" /><reg>etenim</reg> quid tam est<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">tam est</lemma> est tam <foreign lang="greek">x</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi> (quid enim tam commune <hi rend="italics">cit. Cicero Orat.</hi> 107; <hi rend="italics">Quintil.</hi> xii. 6. 4)</note> commune quam 
spiritus vivis, terra  mortuis, mare fluctuantibus, litus eiectis?  <reg>ita</reg> 
vivunt, dum possunt, ut ducere animam<note place="unspecified" anchored="yes">animam <foreign lang="greek">Sxy</foreign>, <hi rend="italics">Cic. l. c.</hi>: animum <hi rend="italics">cett.</hi></note> de caelo non queant, ita 
moriuntur ut eorum ossa terra non tangat<note place="unspecified" anchored="yes">terram non tangant <hi rend="italics">Cic. l. c.</hi></note>, ita iactantur fluctibus ut 
numquam adluantur<note place="unspecified" anchored="yes">adluantur <hi rend="italics">Cic. l. c., Sylvius</hi>: abluantur <hi rend="italics">codd.</hi></note>, ita postremo eiciuntur ut ne ad saxa quidem 
mortui conquiescant.  <reg>tanti</reg> malefici crimen, cui maleficio tam insigne 
supplicium est constitutum, probare te, Eruci, censes posse talibus 
viris, si ne causam quidem malefici protuleris?  si hunc apud 
bonorum emptores ipsos accusares eique iudicio Chrysogonus 
praeesset, tamen diligentius paratiusque venisses.

<milestone n="73" unit="section" />Vtrum quid agatur 
non vides, an apud quos agatur?  <reg>agitur</reg> de parricidio quod sine 
multis causis suscipi non potest; apud homines autem prudentissimos 
agitur qui intellegunt neminem ne minimum quidem 
maleficium sine causa admittere.

</p>
<p><milestone n="27" unit="chapter" /><reg>esto</reg>, causam proferre non potes.  <reg>tametsi</reg> statim vicisse debeo, 
tamen de meo<note place="unspecified" anchored="yes">meo <hi rend="italics">Madvig</hi>: in eo <hi rend="italics">codd.</hi> (<hi rend="italics">cf. Clu.</hi> 65)</note> iure decedam et tibi quod in alia causa non 
concederem in hac concedam fretus huius innocentia.  <reg>non</reg> quaero 
abs te qua re patrem Sex. Roscius occiderit, quaero quo modo 
occiderit.  <reg>ita</reg> quaero abs te, <abbr expan="Gai">C.</abbr> Eruci: quo modo, et <reg>sic</reg> tecum agam ut 
meo loco vel respondendi vel interpellandi tibi potestatem faciam vel 
etiam, <reg>si</reg> quid voles, interrogandi.  

<milestone n="74" unit="section" /><reg>quo</reg> modo occidit? ipse percussit 
an aliis occidendum dedit? si ipsum arguis, Romae non fuit; si per 
alios fecisse dicis, quaero quos<note place="unspecified" anchored="yes">quos <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Richter: om. cett.</hi></note>?
<reg>servosne</reg> an liberos? si liberos<note place="unspecified" anchored="yes">si liberos <hi rend="italics">Madvig: om. codd.</hi></note>, quos homines? indidemne Ameria an 
hosce ex urbe <reg>sicarios</reg>? si Ameria<note place="unspecified" anchored="yes">si Ameria <foreign lang="greek">sxy</foreign>: si Ameriae <hi rend="italics">cett.</hi></note>, qui sunt ei<note place="unspecified" anchored="yes">ii <foreign lang="greek">w</foreign> <hi rend="italics">Halm</hi>: hi <hi rend="italics">cett.</hi></note>? cur<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">cur</lemma> quur <foreign lang="greek">Spy1</foreign>: quine <foreign lang="greek">x</foreign>: <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">s</foreign> <hi rend="italics">in lac.</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §108)</note> non nominantur? 
si Roma<note place="unspecified" anchored="yes">Roma <hi rend="italics">ed. R. Stephani</hi>: Romae <hi rend="italics">codd.</hi></note>, unde eos noverat Roscius qui Romam multis annis non venit 
neque umquam plus triduo fuit? ubi eos convenit? qui conlocutus<note place="unspecified" anchored="yes">qui conlocutus <hi rend="italics">G. Krüger</hi>: quicum locutus <hi rend="italics">codd.</hi></note> 
est? quo modo persuasit? '<reg>pretium</reg> dedit'; cui dedit? per quem 
dedit?  unde aut quantum dedit?  <reg>nonne</reg> his vestigiis ad caput 
malefici perveniri solet?  <reg>et</reg> simul tibi in mentem veniat facito quem 
ad modum vitam huiusce depinxeris; hunc hominem ferum atque 
agrestem fuisse, numquam cum homine quoquam conlocutum esse, 
numquam in oppido constitisse.  

<milestone n="75" unit="section" /><reg>qua</reg> in re praetereo illud quod mihi 
maximo argumento ad huius innocentiam poterat esse, in rusticis 
moribus, in victu arido, in hac horrida incultaque vita istius modi 
maleficia gigni non solere.  Vt non omnem frugem neque arborem in 
omni agro reperire possis, sic non omne facinus in omni vita nascitur.  
<reg>in</reg> urbe luxuries creatur, ex luxuria<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">luxuria</lemma> luxoriae <foreign lang="greek">S</foreign>: luxurie <hi rend="italics">w</hi></note> exsistat avaritia necesse est, ex 
avaritia erumpat audacia, inde omnia scelera ac<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ac</lemma> atque <foreign lang="greek">sx</foreign>: et <hi rend="italics">A</hi></note> maleficia gignuntur; 
vita autem haec rustica quam tu agrestem vocas parsimoniae, 
diligentiae, iustitiae magistra est.

</p>
<p><milestone n="28" unit="chapter" /><milestone n="76" unit="section" /><reg>verum</reg> haec missa facio; illud quaero, is homo qui<note place="unspecified" anchored="yes">qui <foreign lang="greek">y2</foreign>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> ut tute dicis, 
numquam  inter homines fuerit<note place="unspecified" anchored="yes">fuit <hi rend="italics">A</hi></note>, per quos homines hoc tantum 
facinus, tam occultum<note place="unspecified" anchored="yes">occulte <hi rend="italics">Kayser</hi></note>, absens praesertim, conficere potuerit.  <reg>multa</reg> 
sunt falsa, iudices, quae tamen argui suspiciose possunt; in his rebus 
si suspicio reperta erit, culpam inesse concedam. Romae Sex. Roscius 
occiditur, cum in agro Amerino esset filius. Litteras, credo, misit 
alicui sicario qui Romae noverat neminem.  <reg>arcessivit</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">arcessivit</lemma> arcessi vita <foreign lang="greek">S</foreign>: arcessunt <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">f</foreign></note> 
aliquem<note place="unspecified" anchored="yes">aliquem.</note>.  <reg>quem</reg><note place="unspecified" anchored="yes">Quem <hi rend="italics">Priscian.</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> iii. 534): aliquem <hi rend="italics">codd.</hi></note> aut<note place="unspecified" anchored="yes">aut <foreign lang="greek">S</foreign>: at (ac <foreign lang="greek">w</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> quando?  <reg>nuntium</reg> misit.  <reg>quem</reg> aut ad quem? 
<reg>pretio</reg>, gratia, spe, promissis induxit aliquem. <reg>nihil</reg> horum ne confingi 
quidem potest; et tamen causa de parricidio dicitur.
</p>
<p><milestone n="77" unit="section" /><reg>reliquum</reg> est ut per servos id admiserit.  O, di immortales, rem 
miseram et calamitosam! <reg>quid</reg><note place="unspecified" anchored="yes">quid <hi rend="italics">scripsi</hi>: quod <hi rend="italics">codd.</hi></note>? <reg>in</reg> tali crimine quod innocenti<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quod innocenti</lemma> quod innocentibus <hi rend="italics">Halm</hi> (2): innocenti <hi rend="italics">w</hi></note> saluti 
solet esse ut servos in quaestionem polliceatur<note place="unspecified" anchored="yes">polliceatur <hi rend="italics">mg. Sylvii</hi>: polliceantur <hi rend="italics">codd.</hi></note>, id Sex. Roscio facere 
non licet? <reg>vos</reg> qui hunc accusatis omnis eius servos habetis; unus 
puer victus cotidiani administer<note place="unspecified" anchored="yes">minister <foreign lang="greek">w</foreign></note> ex tanta familia Sex. Roscio relictus 
non est. <reg>te</reg> nunc appello, <abbr expan="Publi">P.</abbr> Scipio, te, <abbr expan="Marce">M.</abbr> Metelle<note place="unspecified" anchored="yes">M. <hi rend="italics">Krause</hi>: Q. <foreign lang="greek">x</foreign>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note>; vobis advocatis, 
vobis agentibus aliquotiens duos servos paternos in quaestionem ab 
adversariis Sex. Roscius postulavit; meministisne <abbr expan="Titum">T.</abbr> Roscium<note place="unspecified" anchored="yes">meministisne T. Roscium <hi rend="italics">ed. R. Stephani</hi>: meministine T. Rosci <hi rend="italics">codd.</hi></note> 
recusare?  <reg>quid</reg>? ei servi ubi sunt? Chrysogonum, iudices, sectantur; 
apud eum sunt in honore et<note place="unspecified" anchored="yes">iis <foreign lang="greek">Sx</foreign>, <hi rend="italics">Madvig</hi>: his <hi rend="italics">cett.</hi></note> in pretio.  <reg>etiam</reg> nunc ut ex eis quaeratur 
ego postulo, hic orat atque obsecrat. 

<milestone n="78" unit="section" /><reg>quid</reg> facitis? cur recusatis?  
<reg>dubitate</reg> etiam nunc, iudices, si potestis, a quo sit Sex. Roscius 
occisus, ab eone qui propter illius mortem in egestate et in<note place="unspecified" anchored="yes">et in <foreign lang="greek">xw</foreign>, <hi rend="italics">Halm</hi>: et <hi rend="italics">cett.</hi></note> insidiis 
versatur, cui ne quaerendi quidem de morte patris potestas 
permittitur, an ab eis qui quaestionem fugitant, bona possident, in 
caede atque ex caede vivunt. <reg>omnia</reg>, iudices, in hac causa sunt misera 
atque indigna; tamen hoc nihil neque acerbius neque iniquius 
proferri potest: mortis paternae de servis paternis quaestionem 
habere filio non licet!  <reg>ne</reg> tam diu quidem dominus erit in suos dum 
ex eis de patris morte quaeratur? <reg>veniam</reg>, neque ita multo postea<note place="unspecified" anchored="yes">postea <hi rend="italics">scripsi</hi>: post.. <foreign lang="greek">S</foreign>: post <hi rend="italics">cett.</hi></note>, ad 
hunc locum; nam hoc totum
ad Roscios pertinet, de quorum audacia tum me dicturum pollicitus 
sum, cum Eruci crimina diluissem.
</p>
<p><milestone n="29" unit="chapter" /><milestone n="79" unit="section" /><reg>nunc</reg>, Eruci, ad te venio.  <reg>conveniat</reg> mihi tecum necesse est, si ad 
hunc maleficium istud pertinet, aut ipsum sua manu fecisse, id quod 
negas, aut per aliquos liberos aut servos.  <reg>liberosne</reg>? quos neque ut 
convenire<note place="unspecified" anchored="yes">convenire <hi rend="italics">ed. Guar.</hi>: conveniret (-em <foreign lang="greek">w</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> potuerit neque qua ratione inducere neque ubi neque per 
quos neque qua spe aut quo pretio potes ostendere. <reg>ego</reg> contra 
ostendo non modo nihil eorum fecisse Sex. Roscium sed ne potuisse 
quidem facere, quod neque Romae multis annis fuerit neque de 
praediis umquam temere discesserit.  <reg>restare</reg> tibi videbatur 
servorum nomen, quo quasi in portum reiectus a ceteris 
suspicionibus confugere posses; ubi scopulum offendis '<reg>eius</reg> modi ut 
non modo ab hoc crimen<note place="unspecified" anchored="yes">crimine <foreign lang="greek">sfw</foreign></note> resilire videas verum omnem suspicionem 
in vosmet ipsos recidere intellegas.  

<milestone n="80" unit="section" /><reg>quid</reg> ergo est<note place="unspecified" anchored="yes">quid est ergo <foreign lang="greek">y</foreign></note> quo tamen<note place="unspecified" anchored="yes">tamen <foreign lang="greek">S</foreign>: tandem <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
accusator inopia argumentorum confugerit<note place="unspecified" anchored="yes">confugit <hi rend="italics">Madvig</hi></note>?   <reg>eius</reg> modi tempus erat' 
inquit 'ut homines volgo impune occiderentur; qua re hoc tu propter 
multitudinem sicariorum nullo negotio facere potuisti.'  <reg>interdum</reg><note place="unspecified" anchored="yes">interdum <hi rend="italics">cod.</hi> (?) <hi rend="italics">Vrsini</hi>: interim <hi rend="italics">mei</hi></note> 
mihi videris, Eruci, una mercede duas res adsequi velle, nos iudicio 
perfundere<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">perfundere</lemma> pessundare <hi rend="italics">Trojel</hi>: pervertere <hi rend="italics">Halm</hi> (<hi rend="italics">cf. Suet. Domit.</hi> 8 perfusoriis assertionibus)</note>, accusare autem eos ipsos a quibus mercedem accepisti. 
<reg>quid</reg> ais? volgo occidebantur? <reg>per</reg> quos et a quibus? <reg>nonne</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">nonne</lemma> non <hi rend="italics">Ernesti</hi></note> cogitas te 
a sectoribus huc adductum esse? <reg>quid</reg> postea? <reg>nescimus</reg> per ista 
tempora eosdem fere sectores fuisse collorum et bonorum?

<milestone n="81" unit="section" /><reg>ei</reg> denique qui tum armati dies noctesque concursabant<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">concursabant</lemma> concurabant <foreign lang="greek">S</foreign>: circumcursabant (cucurs. <foreign lang="greek">y1</foreign>) <foreign lang="greek">y2</foreign></note>, qui Romae erant 
adsidui, qui omni tempore in praeda et in<note place="unspecified" anchored="yes">et in <foreign lang="greek">w</foreign>: et <hi rend="italics">cett.</hi></note> sanguine versabantur, <reg>sex</reg>. 
Roscio temporis illius acerbitatem iniquitatemque obicient et illam 
sicariorum multitudinem in qua
ipsi duces ac principes erant huic crimini putabunt fore? qui non 
modo Romae non fuit sed omnino quid Romae ageretur nescivit<note place="unspecified" anchored="yes">nescivit <hi rend="italics">Madvig</hi>: nesciret <hi rend="italics">codd.</hi></note>, 
propterea quod ruri adsiduus, quem ad modum tute confiteris, fuit.

</p>
<p><milestone n="82" unit="section" /><reg>vereor</reg> ne aut molestus sim vobis, iudices, aut ne ingeniis vestris 
videar diffidere, si de tam perspicuis rebus diutius disseram.  Eruci 
criminatio tota, ut arbitror, dissoluta est; nisi forte exspectatis ut illa 
diluam quae de peculatu ac de eius modi rebus commenticiis inaudita 
nobis ante hoc tempus ac nova obiecit; quae mihi iste visus est ex 
alia<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">alia</lemma> aliena <hi rend="italics">Passeratius</hi>: aliqua <hi rend="italics">A. Eberhard</hi></note> oratione declamare quam in alium reum commentaretur; ita 
neque ad crimen parricidi neque ad eum qui causam dicit 
pertinebant<note place="unspecified" anchored="yes">pertinebant <hi rend="italics">Naugerius</hi> (2): pertinebat <hi rend="italics">codd.</hi></note>; de quibus quoniam<note place="unspecified" anchored="yes">quoniam (quõ <foreign lang="greek">S</foreign>: qm <foreign lang="greek">S</foreign> <hi rend="italics">mg</hi>) <foreign lang="greek">Ssx</foreign>: cum <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">w</foreign>: quomodo <foreign lang="greek">py</foreign>: uno <foreign lang="greek">f</foreign></note> verbo arguit, verbo satis est negare.  
<reg>si</reg> quid est quod ad testis reservet, ibi quoque nos<note place="unspecified" anchored="yes">ibi quoque nos <foreign lang="greek">Ssx</foreign>, <hi rend="italics">Madvig</hi>: ibi nos quoque <hi rend="italics">cett.</hi></note>, ut in ipsa causa, 
paratiores reperiet quam putabat.

</p>
<p><milestone n="30" unit="chapter" /><milestone n="83" unit="section" /><reg>venio</reg> nunc eo quo me non cupiditas ducit sed fides. <reg>nam</reg> si mihi 
liberet accusare, accusarem alios potius ex quibus possem crescere; 
quod certum est non facere, dum utrumvis licebit.  <reg>is</reg> enim mihi 
videtur amplissimus qui sua virtute in altiorem locum pervenit, non 
qui ascendit per alterius incommodum et calamitatem. <reg>desinamus</reg> 
aliquando ea scrutari quae sunt inania; quaeramus ibi<note place="unspecified" anchored="yes">ibi <foreign lang="greek">s2</foreign>, <hi rend="italics">Steinmetz</hi>: ubi <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf. Clu.</hi> 37)</note> maleficium 
ubi et est et inveniri potest; iam intelleges, Eruci, certum crimen 
quam multis suspicionibus coarguatur<note place="unspecified" anchored="yes">arguatur <hi rend="italics">A</hi></note>, tametsi neque omnia dicam et 
leviter unum quidque<note place="unspecified" anchored="yes">quidque <hi rend="italics">Wesenberg</hi>: quodque <hi rend="italics">codd.</hi></note> tangam.  <reg>neque</reg> enim id facerem, nisi necesse 
esset, et id erit signi me invitum facere, quod non persequar<note place="unspecified" anchored="yes">persequar <hi rend="italics">Lambinus</hi>: prosequar <hi rend="italics">codd.</hi></note> longius 
quam salus huius et mea fides postulabit.

<milestone n="84" unit="section" /><reg>causam</reg> tu nullam reperiebas in Sex. Roscio; at ego in T. 
Roscio reperio.  <reg>tecum</reg> enim mihi res est, <abbr expan="Titi">T.</abbr> Rosci, quoniam 
istic sedes ac te palam adversarium esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse |||| <foreign lang="greek">S</foreign></note> profiteris<note place="unspecified" anchored="yes">profiteris <hi rend="italics">edd. VR</hi>: profitearis <hi rend="italics">codd.</hi></note>. <reg>de</reg> 
Capitone post viderimus, si, quem ad modum paratum esse 
audio, testis prodierit; tum alias quoque suas palmas 
cognoscet de quibus me ne audisse quidem suspicatur.
<abbr expan="Lucius">L.</abbr> Cassius ille quem populus Romanus verissimum<note place="unspecified" anchored="yes">severissimum <hi rend="italics">mg. Lambini</hi></note> et 
sapientissimum iudicem putabat identidem in causis quaerere 
solebat 'cui bono' fuisset.  <reg>sic</reg> vita hominum est ut ad 
maleficium nemo conetur sine spe atque emolumento accedere.  

<milestone n="85" unit="section" /><reg>hunc</reg> quaesitorem ac iudicem fugiebant atque horrebant<note place="unspecified" anchored="yes">abhorrebant <hi rend="italics">A</hi></note> 
ei quibus periculum creabatur ideo quod, tametsi veritatis 
erat amicus, tamen natura non tam propensus ad misericordiam 
quam applicatus<note place="unspecified" anchored="yes">applicatus <hi rend="italics">Novák</hi> (<hi rend="italics">cf. Fin.</hi> vi. 34): implicatus <hi rend="italics">codd.</hi>: implacatus <hi rend="italics">Gravius</hi>: inclinatus <hi rend="italics">Manutius</hi></note> ad severitatem videbatur. <reg>ego</reg>, quamquam 
praeest huic quaestioni vir et contra audaciam fortissimus 
et ab innocentia clementissimus, tamen facile me paterer vel 
illo ipso acerrimo iudice quaerente vel apud Cassianos 
iudices, quorum etiam nunc ei<note place="unspecified" anchored="yes">nunc ii <hi rend="italics">Naugerius</hi>: nuncii <foreign lang="greek">Spw</foreign>: nuntii <hi rend="italics">cett.</hi></note> quibus causa dicenda est nomen 
ipsum reformidant, pro Sex. Roscio dicere.

<milestone n="31" unit="chapter" /><milestone n="86" unit="section" /><reg>in</reg> hac enim causa cum viderent illos amplissimam 
pecuniam possidere, hunc in summa mendicitate esse, illud 
quidem non quaererent, cui bono fuisset, sed eo perspicuo<note place="unspecified" anchored="yes">perspicuo <hi rend="italics">Puteanus</hi>: perspicuum <hi rend="italics">codd.</hi></note> 
crimen et suspicionem potius ad praedam adiungerent quam ad 
egestatem. <reg>quid</reg> si accedit eodem ut tenuis antea fueris? 
quid si ut avarus? quid si ut audax? quid si ut illius qui 
occisus est inimicissimus? num quaerenda causa<note place="unspecified" anchored="yes">cause <foreign lang="greek">w<hi rend="italics">w</hi></foreign>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> quae te ad 
tantum facinus adduxerit<note place="unspecified" anchored="yes">adduxerunt (edux. <foreign lang="greek">s</foreign>) <foreign lang="greek">sxy</foreign></note>? <reg>quid</reg> ergo horum negari potest? 
<reg>tenuitas</reg> hominis eius modi est ut dissimulari non queat 
atque eo
magis eluceat<note place="unspecified" anchored="yes">elucet <hi rend="italics">Heumann</hi></note> quo magis occultatur. 

<milestone n="87" unit="section" /><reg>avaritiam</reg> praefers  qui
societatem coieris de municipis cognatique fortunis cum 
alienissimo. <reg>quam</reg> sis audax, ut alia obliviscar, hinc omnes 
intellegere potuerunt quod ex tota societate, hoc est ex tot 
sicariis, solus tu inventus es qui cum accusatoribus sederes 
atque os tuum non modo ostenderes sed etiam offerres. 
<reg>inimicitias</reg> tibi fuisse cum Sex. Roscio et magnas rei familiaris 
controversias concedas necesse est.  

<milestone n="88" unit="section" /><reg>restat</reg>, iudices, 
ut hoc dubitemus, uter potius Sex. Roscium occiderit, is  ad
quem morte eius divitiae venerint, an is ad quem mendicitas, 
is<note place="unspecified" anchored="yes">mendicitas is <foreign lang="greek">y</foreign>: mendicitatis <foreign lang="greek">Spfw</foreign>: mendicitas <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">sx</foreign></note> qui antea tenuis fuerit, an is qui postea factus sit egentissimus, 
is qui ardens avaritia feratur infestus in suos, an 
is qui semper ita vixerit ut quaestum nosset nullum, fructum 
autem eum solum quem labore peperisset, is qui omnium 
sectorum audacissimus sit, an is qui propter fori iudiciorumque 
insolentiam non modo subsellia verum etiam urbem ipsam 
reformidet<note place="unspecified" anchored="yes">reformidet <hi rend="italics">Lambinus</hi>: reformidat <hi rend="italics">codd.</hi></note>, postremo, iudices, id quod ad rem mea sententia 
maxime pertinet, utrum inimicus potius an filius.
</p>
<p><milestone n="32" unit="chapter" /><milestone n="89" unit="section" /><reg>haec</reg> tu, Eruci, tot et tanta si nanctus<note place="unspecified" anchored="yes">nanctus <foreign lang="greek">Sp</foreign>, <hi rend="italics">Halm</hi>: nactus <hi rend="italics">cett.</hi></note> esses in reo, quam 
diu diceres! quo te modo iactares! tempus hercule te 
citius quam oratio deficeret.  <reg>etenim</reg> in singulis rebus 
eius modi
materies est ut dies singulos possis<note place="unspecified" anchored="yes">posses <hi rend="italics">Wesenberg</hi></note> consumere.  <reg>neque</reg> ego 
non possum; non enim tantum mihi derogo, tametsi nihil 
adrogo, ut te copiosius quam me putem posse dicere. <reg>verum</reg> ego 
forsitan propter multitudinem patronorum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">patronorum</lemma> paternorum <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">A</hi>fw</foreign></note> in grege<note place="unspecified" anchored="yes">grege <foreign lang="greek">y</foreign>: gregem <hi rend="italics">cett.</hi></note> adnumerer, 
te pugna Cannensis accusatorem<note place="unspecified" anchored="yes">accusatorum <hi rend="italics">Buttmann</hi></note> sat bonum fecit.  <reg>multos</reg> 
caesos non ad Trasumennum<note place="unspecified" anchored="yes">Trasumennum <hi rend="italics">Fleckeisen</hi>: Trahasymennum <foreign lang="greek">S</foreign>: Trasimennum <foreign lang="greek">p</foreign>: Trasimenum <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">sy</foreign></hi></note> lacum, sed ad Servilium vidimus.

<milestone n="90" unit="section" /><quote><reg>quis</reg> ibi non est volneratus ferro Phrygio?</quote>
<reg>non</reg> necesse est omnis commemorare Curtios, Marios, denique 
Memmios<note place="unspecified" anchored="yes">Memmios <hi rend="italics">Vrsinus</hi>: Mammeos <hi rend="italics">codd.</hi></note> quos iam aetas a proeliis avocabat, postremo Priamum 
ipsum senem<note place="unspecified" anchored="yes">senem <hi rend="italics">del. Madvig</hi> 11 rei p. <hi rend="italics">ed. R</hi>: re p. <hi rend="italics">codd.</hi></note>, Antistium quem non modo aetas sed etiam leges 
pugnare prohibebant.  <reg>iam</reg> quos nemo propter ignobilitatem 
nominat, sescenti sunt qui inter sicarios et de veneficiis accusabant; 
qui omnes, quod ad me attinet, vellem viverent.  <reg>nihil</reg> enim mali est 
canes ibi quam plurimos esse ubi permulti observandi multaque 
servanda sunt.

<milestone n="91" unit="section" /><reg>verum</reg>, ut fit, multa saepe imprudentibus imperatoribus vis 
belli ac turba molitur. <reg>dum</reg> is in aliis rebus erat occupatus qui 
summam rerum administrabat, erant interea qui suis volneribus 
mederentur; qui, tamquam si offusa rei publicae sempiterna nox 
esset, ita ruebant in tenebris omniaque miscebant; a quibus miror ne 
quod iudiciorum esset vestigium non subsellia quoque esse combusta;
 nam et accusatores et iudices sustulerunt.  <reg>hoc</reg> commodi est quod 
ita vixerunt ut testis omnis, si cuperent, interficere non possent; 
nam, dum hominum genus erit, qui accuset eos non deerit; dum 
civitas erit, iudicia fient. <reg>verum</reg>, ut coepi dicere, et Erucius, haec si 
haberet in causa quae commemoravi, posset ea quamvis diu dicere, 
et ego, iudices, possum; sed in animo est, quem ad modum ante dixi, 
leviter transire ac tantum modo perstringere unam quamque rem, ut 
omnes intellegant me non studio accusare sed officio defendere.
</p>
<p><milestone n="33" unit="chapter" /><milestone n="92" unit="section" /><reg>video</reg> igitur causas esse permultas quae istum impellerent; 
videamus nunc ecquae<note place="unspecified" anchored="yes">ecquae <hi rend="italics">Naugerius</hi>: et quae <hi rend="italics">codd.</hi></note> facultas suscipiendi malefici 
fuerit.  Vbi occisus est Sex. Roscius? —  Romae.  —  <reg>quid</reg>? tu, <abbr expan="Titi">T.</abbr> Rosci<note place="unspecified" anchored="yes">tu T. <hi rend="italics">w</hi>: ut <foreign lang="greek">S</foreign>: tu <hi rend="italics">cett.</hi></note>, 
ubi tunc eras?  —  Romae.  <reg>verum</reg> quid ad rem? et alii multi.  —  <reg>quasi</reg> 
nunc<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">nunc</lemma> non <foreign lang="greek">Sy2</foreign></note> id agatur quis ex tanta multitudine occiderit, ac non hoc 
quaeratur, eum qui Romae sit occisus utrum veri similius sit ab eo 
esse occisum qui adsiduus eo tempore Romae fuerit, an ab eo qui 
multis
annis Romam omnino non accesserit.  

<milestone n="93" unit="section" /><reg>age</reg> nunc ceteras quoque 
facultates<note place="unspecified" anchored="yes">quoque facultates <hi rend="italics">edd. VR. Garatoni</hi>: facultates quoque <hi rend="italics">codd.</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §83)</note> consideremus.  <reg>erat</reg> tum multitudo sicariorum, id quod 
commemoravit Erucius, et homines impune occidebantur.  <reg>quid</reg>? ea 
multitudo quae erat? <reg>opinor</reg>, aut eorum qui in bonis erant occupati, 
aut eorum qui ab eis conducebantur ut aliquem occiderent.  <reg>si</reg> eos 
putas qui alienum appetebant, tu es in eo numero qui nostra pecunia 
dives es; sin eos quos qui leviore nomine appellant percussores 
vocant, quaere in cuius fide sint et clientela; mihi crede, aliquem de 
societate tua reperies; et, quicquid tu contra dixeris, id cum 
defensione nostra contendito; ita facillime causa Sex. Rosci cum tua 
conferetur. 

<milestone n="94" unit="section" /><reg>dices</reg>: '<reg>quid</reg> postea, si Romae adsiduus fui?'  
<reg>respondebo</reg>: '<reg>at</reg> ego omnino non fui.'  — <reg>fateor</reg> me sectorem esse, 
verum et alii multi.  —  <reg>at</reg> ego, ut tute arguis, agricola et rusticus.  — 
<reg>non</reg> continuo, si me in gregem sicariorum contuli, sum sicarius.
 — <reg>at</reg> ego profecto qui ne novi quidem quemquam sicarium longe 
absum ab eius modi crimine.  <reg>permulta</reg> sunt quae dici possunt qua re 
intellegatur summam tibi facultatem fuisse malefici suscipiendi; 
quae non modo idcirco praetereo quod te ipsum non libenter accuso 
verum eo magis etiam quod, si de illis caedibus velim commemorare 
quae tum factae sunt ista eadem ratione qua Sex. Roscius occisus est, 
vereor ne ad pluris oratio mea pertinere videatur.
</p>
<p><milestone n="34" unit="chapter" /><milestone n="95" unit="section" /><reg>videamus</reg> nunc strictim, sicut cetera, quae post mortem Sex. Rosci 
abs te, <abbr expan="Tite">T.</abbr> Rosci, facta sunt<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">sunt</lemma> sint <hi rend="italics">Halm</hi></note>; quae ita aperta et manifesta sunt ut 
medius fidius, iudices, invitus ea dicam. <reg>vereor</reg> enim, cuicuimodi<note place="unspecified" anchored="yes">cuicuimodi <hi rend="italics">Priscian.</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> iii. 7): quiquimodi (quin cuiusmodi <foreign lang="greek">p</foreign> <hi rend="italics">mg.</hi>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> es, 
<abbr expan="Tite">T.</abbr> Rosci<note place="unspecified" anchored="yes">es T. <hi rend="italics">duo dett.</hi>: est <hi rend="italics">mei, codd. Prisciani</hi></note>, ne ita hunc videar voluisse servare ut tibi omnino non 
pepercerim.  <reg>cum</reg> hoc vereor et cupio tibi aliqua ex parte quod salva 
fide possim
parcere, rursus immuto voluntatem meam; venit enim mihi in 
mentem oris tui.  Tene<note place="unspecified" anchored="yes">tene (-es <foreign lang="greek">y2</foreign>) cum <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">y2</foreign>: tene quin <foreign lang="greek">S</foreign>: tenes quin <hi rend="italics">cett.</hi></note>, cum ceteri socii tui fugerent ac se occultarent, 
ut hoc iudicium non de illorum praeda sed de huius maleficio fieri 
videretur, potissimum tibi partis istas depoposcisse ut in iudicio 
versarere et sederes cum accusatore? <reg>qua</reg> in<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">in</lemma> tu <hi rend="italics">Ernesti</hi></note> re nihil aliud adsequeris 
nisi ut ab omnibus
mortalibus audacia tua cognoscatur et impudentia<note place="unspecified" anchored="yes">impudentia <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">xy</foreign></hi>: imprudentia <hi rend="italics">cett.</hi></note>.

<milestone n="96" unit="section" /><reg>occiso</reg> <reg>sex</reg>. 
Roscio quis primus Ameriam nuntiat? Mallius Glaucia, quem iam 
antea nominavi, tuus cliens et familiaris.  <reg>quid</reg> attinuit eum 
potissimum nuntiare quod, si nullum iam ante consilium de morte ac 
de bonis eius inieras nullamque societatem neque sceleris neque 
praemi cum homine ullo coieras, ad te minime omnium pertinebat? 
 —  Sua sponte Mallius nuntiat.  —  <reg>quid</reg>, quaeso<note place="unspecified" anchored="yes">quaeso <hi rend="italics">Angelius</hi>: quasi <hi rend="italics">codd.</hi></note>, eius intererat? <reg>an</reg>, 
cum Ameriam non huiusce rei causa venisset, casu accidit ut id quod 
Romae audierat primus nuntiaret? <reg>cuius</reg> rei causa venerat Ameriam? 
'<reg>non</reg> possum' inquit 'divinare.' <reg>eo</reg> rem iam adducam ut nihil 
divinatione opus sit.  <reg>qua</reg> ratione <abbr expan="Tito">T.</abbr> Roscio Capitoni<note place="unspecified" anchored="yes">T. Roscio <hi rend="italics">Richter</hi>:.. Roscio <foreign lang="greek">S</foreign>: Roscio <hi rend="italics">cett.</hi></note> primo<note place="unspecified" anchored="yes">primo <hi rend="italics">Büchner</hi>: primum <hi rend="italics">codd.</hi> (<hi rend="italics">fort.</hi> prim. <hi rend="italics">in archetypo erat, cf.</hi> §125, <hi rend="italics">Cael.</hi> 67)</note> nuntiavit? 
<reg>cum</reg> Ameriae Sex. Rosci domus uxor liberique essent, cum tot 
propinqui cognatique optime convenientes, qua ratione factum est ut 
iste tuus cliens, sceleris tui nuntius, <abbr expan="Tito">T.</abbr> Roscio Capitoni potissimum
nuntiaret?

<milestone n="97" unit="section" /><reg>occisus</reg> est a cena rediens; nondum lucebat cum 
Ameriae scitum est. <reg>quid</reg> hic incredibilis cursus, quid haec tanta 
celeritas festinatioque significat? <reg>non</reg> quaero quis percusserit; nihil 
est, Glaucia, quod metuas; non excutio te, si quid forte ferri habuisti, 
non scrutor; nihil ad me arbitror pertinere; quoniam cuius consilio 
occisus sit invenio, cuius manu sit percussus non laboro.  Vnum hoc
sumo quod mihi apertum tuum scelus resque manifesta dat: Vbi aut 
unde audivit Glaucia? qui tam cito scivit? <reg>fac</reg> audisse<note place="unspecified" anchored="yes">audisse <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">pyw</foreign></hi>: audisset <hi rend="italics">cett.</hi></note> statim; quae 
res eum nocte una tantum itineris contendere coegit? quae necessitas 
eum tanta premebat ut, si sua sponte iter Ameriam faceret, id 
temporis Roma proficisceretur, nullam partem noctis requiesceret?
</p>
<p><milestone n="35" unit="chapter" /><milestone n="98" unit="section" /><reg>etiamne</reg> in tam perspicuis rebus argumentatio quaerenda aut 
coniectura capienda est<note place="unspecified" anchored="yes">est <hi rend="italics">Madvig</hi>: sit <hi rend="italics">codd.</hi></note>?  <reg>nonne</reg> vobis haec quae

audistis cernere oculis videmini, iudices?  non illum miserum, 
ignarum casus sui, redeuntem a cena videtis, non positas insidias, 
non impetum repentinum? non versatur ante oculos vobis in caede 
Glaucia? non adest iste <abbr expan="Titus">T.</abbr> Roscius? non suis manibus in curru conlocat 
Automedontem illum, sui sceleris acerbissimi nefariaeque victoriae 
nuntium? non orat ut eam noctem pervigilet, ut honoris sui causa 
laboret, ut Capitoni quam primum nuntiet? 

<milestone n="99" unit="section" /><reg>quid</reg> erat quod 
Capitonem primum scire vellet<note place="unspecified" anchored="yes">vellet <hi rend="italics">Ernesti</hi>: voluerit <hi rend="italics">codd.</hi>: voluit <hi rend="italics">Müller</hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 191)</note>?  <reg>nescio</reg>, nisi
hoc video, Capitonem in his bonis esse socium; de tribus et decem 
fundis tris nobilissimos fundos eum video possidere. 

<milestone n="100" unit="section" /><reg>audio</reg> praeterea 
non hanc suspicionem nunc primum in Capitonem conferri; 
multas esse infamis eius<note place="unspecified" anchored="yes">infames eius <hi rend="italics">Gruter</hi>: infamius (-is <foreign lang="greek">y</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> palmas, hanc primam esse tamen 
lemniscatam quae Roma ei<note place="unspecified" anchored="yes">Roma ei <hi rend="italics">Ernesti</hi>: Romae <hi rend="italics">codd</hi>.</note> deferatur; nullum modum esse hominis 
occidendi quo ille non aliquot occiderit, multos ferro, multos veneno.  
<reg>habeo</reg> etiam dicere quem contra morem maiorum minorem annis lx 
de ponte in Tiberim deiecerit.  <reg>quae</reg><note place="unspecified" anchored="yes">quae <hi rend="italics">Naugerius</hi>: qui <hi rend="italics">codd.</hi></note>, si prodierit atque adeo cum 
prodierit — scio enim proditurum esse — audiet. <reg>veniat</reg> modo, explicet 
suum volumen illud quod ei planum 

<milestone n="101" unit="section" />facere possum Erucium 
conscripsisse; quod aiunt illum Sex. Roscio intentasse et minitatum<note place="unspecified" anchored="yes">minitatum <hi rend="italics">Hotoman</hi>: mentatum <foreign lang="greek">S</foreign>: meditatum <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
esse se omnia illa pro
testimonio esse dicturum.  O praeclarum testem, iudices! o 
gravitatem dignam exspectatione! o vitam<note place="unspecified" anchored="yes">vitam <foreign lang="greek">Ssx</foreign>: iustam <hi rend="italics">cett.</hi></note> honestam atque eius modi 
ut libentibus animis ad eius<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">animis</lemma> ad eiusmodi ut libentius animis <hi rend="italics">add.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign> <hi rend="italics">mg.</hi></note> testimonium vestrum ius iurandum 
accommodetis!  <reg>profecto</reg> non tam perspicue nos istorum<note place="unspecified" anchored="yes">nos istorum <foreign lang="greek">y2</foreign>: nonistorum <foreign lang="greek">S</foreign>: istorum <hi rend="italics">cett.</hi></note> maleficia 
videremus, nisi ipsos caecos redderet cupiditas et avaritia et audacia.
</p>
<p><milestone n="36" unit="chapter" /><milestone n="102" unit="section" /><reg>alter</reg> ex ipsa caede volucrem nuntium Ameriam ad


socium atque adeo<note place="unspecified" anchored="yes">adeo <hi rend="italics">A.</hi> <hi rend="italics">Eberhard</hi>: ad <hi rend="italics">codd.</hi></note> magistrum suum misit ut, si dissimulare omnes 
cuperent se scire ad quem maleficium pertineret, tamen ipse 
apertum suum scelus ante omnium oculos poneret.  <reg>alter</reg>, si dis 
immortalibus placet, testimonium etiam in Sex. Roscium dicturus est; 
quasi vero id nunc agatur, utrum is quod dixerit credendum, ac non<note place="unspecified" anchored="yes">id nunc... ac non <hi rend="italics">Jeep</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §92): id nunc... an (aut <foreign lang="greek">y</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi>: non id nunc... an <hi rend="italics">Madvig</hi></note> 
quod fecerit vindicandum sit. <reg>itaque</reg><note place="unspecified" anchored="yes">ita <hi rend="italics">Schol.</hi></note> more maiorum comparatum est 
ut<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ut</lemma> ut vel <hi rend="italics">Halm</hi></note> in minimis rebus homines amplissimi testimonium de
sua re non dicerent. 

<milestone n="103" unit="section" />Africanus qui suo cognomine declarat 
tertiam partem orbis terrarum se subegisse tamen, si sua res 
ageretur, testimonium non diceret; nam illud in talem virum non 
audeo dicere: <reg>si</reg> diceret, non crederetur. <reg>videte</reg> nunc quam versa et 
mutata in peiorem partem sint omnia. <reg>cum</reg> de bonis et de caede 
agatur, testimonium dicturus est is qui et sector est et sicarius, hoc 
est qui et illorum ipsorum bonorum de quibus agitur emptor atque 
possessor est et eum hominem occidendum curavit de cuius morte 
quaeritur. 

<milestone n="104" unit="section" /><reg>quid</reg>? tu, vir optime, ecquid<note place="unspecified" anchored="yes">quid tu vir <q direct="unspecified">omptume</q> ecquid <foreign lang="greek">S</foreign>: etquid tu vir optime <hi rend="italics">A</hi></note> habes quod dicas? mihi 
ausculta: vide ne tibi desis; tua quoque res permagna agitur.  <reg>multa</reg> 
scelerate, multa audaciter<note place="unspecified" anchored="yes">audaciter <hi rend="italics">Priscian.</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> iii. 28): audacter <hi rend="italics">codd.</hi> (<hi rend="italics">cf. Cael.</hi>. 13)</note>, multa improbe fecisti, unum stultissime, 
profecto tua sponte non de Eruci
sententia: nihil opus fuit te istic sedere<note place="unspecified" anchored="yes">istic sedere <hi rend="italics">Hotoman</hi>: isti credere <hi rend="italics">codd.</hi></note>.  <reg>neque</reg> enim accusatore muto 
neque teste quisquam utitur eo qui de accusatoris subsellio surgit. 
<reg>huc</reg> accedit quod paulo tamen occultior atque tectior vestra ista 
cupiditas esset.  <reg>nunc</reg> quid<note place="unspecified" anchored="yes">numquid <hi rend="italics">Pascal</hi></note> est quod quisquam ex vobis audire 
desideret, eum quae facitis eius modi sint ut ea dedita opera a nobis<note place="unspecified" anchored="yes">nobis <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B, Lambinus</hi>: vobis <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
contra vosmet ipsos facere videamini?
<reg>age</reg> nunc illa videamus, iudices, quae statim consecuta sunt.  

<milestone n="105" unit="section" /><reg>ad</reg> 
Volaterras in castra <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Sullae mors Sex. Rosci
quadriduo quo is occisus est Chrysogono nuntiatur.  

<milestone n="37" unit="chapter" /><reg>quaeritur</reg> 
etiam nunc quis cum nuntium miserit? nonne perspicuum est 
eundem qui Ameriam? <reg>curat</reg> Chrysogonus ut eius bona veneant<note place="unspecified" anchored="yes">veneant <foreign lang="greek">xy</foreign>: veniant <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
statim; qui non norat hominem aut rem.  <reg>at</reg> qui<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">at qui</lemma> atque <foreign lang="greek">sx</foreign></note> ei venit in mentem 
praedia concupiscere hominis ignoti quem omnino numquam 
viderat? Soletis, cum aliquid huiusce modi audistis<note place="unspecified" anchored="yes">audistis <foreign lang="greek">S</foreign>: auditis <hi rend="italics">cett.</hi></note>, iudices, continuo 
dicere: '<reg>necesse</reg> est aliquem dixisse municipem aut vicinum; ei 
plerumque indicant, per eos plerique produntur.'  <reg>hic</reg> nihil est quod 
suspicione occupetis<note place="unspecified" anchored="yes">suspicione occupetis <hi rend="italics">Madvig</hi>: suspicionem hoc putetis <hi rend="italics">codd.</hi>: suspicionem hanc putetis <hi rend="italics">Sylvius</hi></note>.  

<milestone n="106" unit="section" /><reg>non</reg> enim ego ita disputabo: '<reg>veri</reg> simile 
est Roscios<note place="unspecified" anchored="yes">Roscios <foreign lang="greek">S</foreign>: Roscium <hi rend="italics">cett.</hi></note> istam rem ad Chrysogonum detulisse; erat enim eis cum 
Chrysogono iam antea amicitia; nam cum multos veteres a maioribus 
Roscii patronos hospitesque haberent, omnis eos colere atque 
observare destiterunt ac se in Chrysogoni fidem et clientelam 
contulerunt.<note place="unspecified" anchored="yes">ac... contulerunt <hi rend="italics">om. A</hi></note>'  

<milestone n="107" unit="section" /><reg>haec</reg> possum omnia vere dicere, sed in hac causa 
coniectura nihil opus est; ipsos certo scio non negare ad haec bona 
Chrysogonum accessisse impulsu suo.  <reg>si</reg> eum qui indici causa<note place="unspecified" anchored="yes">indici causa <hi rend="italics">scripsi</hi>: iudiciuae <foreign lang="greek">S</foreign>: indiciue <hi rend="italics">A</hi>: iudicine <foreign lang="greek">f</foreign>: iudici ut <foreign lang="greek">w</foreign>: indicii <hi rend="italics">cett.</hi></note> partem 
acceperit oculis cernetis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">cernetis</lemma> cernentes <foreign lang="greek">S</foreign>: cernitis <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">y</foreign></note>, poteritisne dubitare, iudices,
qui<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">qui</lemma> quis <hi rend="italics">Halm</hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 191)</note> indicarit?  <reg>qui</reg> sunt igitur in istis bonis quibus partem 
Chrysogonus dederit?  <reg>duo</reg> Roscii.  <reg>num</reg> quisnam praeterea? <reg>nemo</reg> 
est, iudices.  <reg>num</reg> ergo dubium est quin ei obtulerint hanc praedam 
Chrysogono qui ab eo partem praedae tulerunt?
</p>
<p><milestone n="108" unit="section" /><reg>age</reg> nunc ex ipsius Chrysogoni iudicio Rosciorum factum 
consideremus.  si nihil in ista pugna Roscii quod operae pretium esset 
fecerant, quam ob causam a<note place="unspecified" anchored="yes">a <hi rend="italics">Ascens.</hi> (1): <hi rend="italics">om. mei</hi></note> Chrysogono tantis praemiis donabantur? 
si nihil aliud fecerunt nisi rem detulerunt, nonne satis fuit eis<note place="unspecified" anchored="yes">iis (is <foreign lang="greek">w</foreign>) <foreign lang="greek">Spsxw</foreign>, <hi rend="italics">Madvig</hi>: his <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">fy</foreign></note> gratias 
agi, denique, ut perliberaliter ageretur, honoris aliquid haberi?  <reg>cur</reg><note place="unspecified" anchored="yes">cur <foreign lang="greek">Sy</foreign>: quur <hi rend="italics">A</hi>: qur (qui <foreign lang="greek">f</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §74)</note> 
tria praedia tantae pecuniae statim Capitoni dantur? cur quae reliqua 
sunt iste <abbr expan="Titus">T.</abbr> Roscius<note place="unspecified" anchored="yes">T. <hi rend="italics">Richter</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi></note> omnia cum Chrysogono communiter possidet?  
<reg>nonne</reg> perspicuum est, iudices, has manubias Rosciis Chrysogonum re 
cognita concessisse?
</p>
<p><milestone n="38" unit="chapter" /><milestone n="109" unit="section" /><reg>venit</reg> in decem primis legatus in castra Capito.  <reg>vos</reg><note place="unspecified" anchored="yes">Capito. Vos <hi rend="italics">scripsi</hi>: Capito || || <foreign lang="greek">S</foreign>: Capito <hi rend="italics">cett.</hi></note>
totam vitam naturam moresque hominis ex ipsa legatione

cognoscite.  Nisi intellexeritis, iudices, nullum esse officium, nullum 
ius tam sanctum atque integrum quod non eius scelus<note place="unspecified" anchored="yes">eius scelus <hi rend="italics">ed. R. Stephani</hi>: eiusce vis <hi rend="italics">codd.</hi></note> atque perfidia 
violarit et imminuerit, virum optimum 
esse eum iudicatote. 

<milestone n="110" unit="section" /><reg>impedimento</reg> est<note place="unspecified" anchored="yes">est <hi rend="italics">om. A</hi><foreign lang="greek">y1</foreign></note> quo minus de his rebus 
Sulla doceatur, ceterorum legatorum consilia et voluntatem 
Chrysogono enuntiat, monet ut provideat ne palam res agatur, 
ostendit, si sublata sit venditio bonorum, illum pecuniam grandem 
amissurum, sese capitis periculum aditurum; illum acuere<note place="unspecified" anchored="yes">acuere <foreign lang="greek">sxy</foreign>: ac vere <hi rend="italics">cett.</hi></note>, hos 
qui simul erant missi fallere, illum identidem monere ut caveret, 
hisce insidiose spem falsam ostendere, eum illo contra hos inire 
consilia, horum consilia illi enuntiare, cum illo partem suam 
depecisci<note place="unspecified" anchored="yes">depacisci <foreign lang="greek">xy2w</foreign></note>, hisce
aliqua fretus mora<note place="unspecified" anchored="yes">fretus mora <hi rend="italics">w</hi>: fretumora <foreign lang="greek">S</foreign>: fretum ora (hora <foreign lang="greek">p2sx</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi>: ficta mora <hi rend="italics">Gronovius</hi></note> semper omnis aditus ad Sullam intercludere.  
<reg>postremo</reg> isto hortatore, auctore, intercessore ad Sullam legati non 
adierunt; istius fide ac potius perfidia decepti, id quod ex ipsis 
cognoscere poteritis, si accusator voluerit testimonium eis 
denuntiare, pro re certa spem falsam
domum rettulerunt.  <reg>in</reg> privatis rebus si qui rem mandatam 

<milestone n="111" unit="section" />non 
modo malitiosius gessisset sui quaestus aut commodi
causa verum etiam neglegentius, cum maiores summum admisisse 
dedecus existimabant.  <reg>itaque</reg> mandati constitutum<note place="unspecified" anchored="yes">constitutum <foreign lang="greek">S</foreign></note> est iudicium non 
minus turpe quam furti, credo, propterea quod quibus in rebus ipsi 
interesse non possumus, in eis<note place="unspecified" anchored="yes">in his <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">fy</foreign></hi></note> operae nostrae vicaria fides amicorum 
supponitur; quam qui laedit, oppugnat omnium commune 
praesidium et, quantum in ipso est, disturbat vitae societatem. <reg>non</reg> 
enim possumus omnia per nos agere; alius in alia est re magis utilis.  
<reg>idcirco</reg> amicitiae comparantur ut commune commodum mutuis
officiis gubernetur.  

<milestone n="112" unit="section" /><reg>quid</reg> recipis mandatum, si aut neglecturus 
aut ad tuum commodum conversurus es? cur mihi te
offers ac meis commodis officio simulato officis et obstas? <reg>recede</reg> de 
medio; per alium transigam.  <reg>suscipis</reg> onus offici quod te putas 
sustinere posse; quod maxime<note place="unspecified" anchored="yes">maxime <hi rend="italics">Dobree</hi>: minime <hi rend="italics">codd.</hi></note> videtur
grave eis qui minime ipsi leves sunt.  

<milestone n="39" unit="chapter" /><reg>ergo</reg> idcirco turpis haec 
culpa est, quod duas res sanctissimas violat, amicitiam
et fidem.  <reg>nam</reg> neque mandat quisquam fere nisi amico neque credit 
nisi ei quem fidelem putat.  <reg>perditissimi</reg> est igitur hominis simul et 
amicitiam dissolvere et fallere eum
qui laesus non esset, nisi credidisset. 

<milestone n="113" unit="section" /><reg>itane</reg> est? in minimis rebus 
qui mandatum neglexerit, turpissimo iudicio condemnetur necesse 
est, in re tanta cum is cui fama mortui, fortunae vivi commendatae 
sunt atque concreditae, ignominia mortuum, inopia vivum<note place="unspecified" anchored="yes">inopia vivum <hi rend="italics">Halm</hi>: egestate vivum <hi rend="italics">cod. lannoctii</hi>: <hi rend="italics">om. mei: lac.Sylvius</hi></note> adfecerit, 
is inter honestos homines
atque adeo inter vivos numerabitur? <reg>in</reg> minimis privatisque rebus 
etiam neglegentia in crimen mandati<note place="unspecified" anchored="yes">in crimen mandati <hi rend="italics">mei</hi>: mandati in crimen <hi rend="italics">s, Puteanus</hi></note> iudiciumque infamiae<note place="unspecified" anchored="yes">infamiae <hi rend="italics">Puteanus</hi>: infamia (in fama <foreign lang="greek">Ss</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi>: infame <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> vocatur<note place="unspecified" anchored="yes">vocatur <hi rend="italics">Lambinus</hi>: revocatur <hi rend="italics">codd.</hi></note>, 
propterea quod, si recte<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">recte</lemma> ratione 2 <hi rend="italics">dett.</hi></note> fiat, illum neglegere oporteat qui mandarit 
non illum qui mandatum receperit; in re tanta quae publice gesta 
atque commissa sit qui non neglegentia privatum aliquod commodum 
laeserit sed perfidia legationis ipsius caerimoniam polluerit 
maculaque adfecerit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">adfecerit</lemma> asperserit <hi rend="italics">Lambinus</hi></note>, qua is tandem poena adficietur aut quo iudicio
damnabitur?

<milestone n="114" unit="section" />si hanc ei rem privatim Sex. Roscius mandavisset 
ut cum Chrysogono transigeret atque decideret, inque eam rem fidem 
suam, si quid opus esse putaret, interponeret, ille qui<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ille qui</lemma> illeque <hi rend="italics">Madvig</hi></note> sese facturum 
recepisset, nonne, si ex eo negotio tantulum in rem suam 
convertisset, damnatus per arbitrum et rem restitueret et 
honestatem omnem amitteret?

<milestone n="115" unit="section" /><reg>nunc</reg> non hanc ei rem Sex. Roscius mandavit sed, id quod multo 
gravius est, ipse Sex. Roscius cum fama vita bonisque omnibus a 
decurionibus publice <abbr expan="Tito">T.</abbr> Roscio<note place="unspecified" anchored="yes">T. Roscio <hi rend="italics">Schütz</hi>: Roscio <hi rend="italics">codd.: del. Hotoman</hi></note> mandatus est; et ex eo <abbr expan="Titus">T.</abbr> Roscius non 
paululum<note place="unspecified" anchored="yes">paululum <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">A</hi>pfw</foreign>: paulum <foreign lang="greek">sxy</foreign></note> nescio quid in rem suam convertit sed hunc funditus<note place="unspecified" anchored="yes">depactus <foreign lang="greek">y2</foreign> (<hi rend="italics">cf.</hi> §110)</note> 
evertit bonis, ipse tria praedia sibi depectus est, voluntatem 
decurionum ac municipum omnium tantidem quanti fidem suam 
fecit.
</p>
<p><milestone n="40" unit="chapter" /><milestone n="116" unit="section" /><reg>videte</reg> iam porro cetera, iudices, ut intellegatis fingi maleficium 
nullum<note place="unspecified" anchored="yes">maleficum nullum fingi <hi rend="italics">s, Halm</hi></note> posse quo iste sese non contaminarit.  <reg>in</reg> rebus minoribus 
socium fallere turpissimum est aequeque turpe atque illud de quo 
ante dixi; neque iniuria, propterea quod auxilium sibi se putat 
adiunxisse qui eum altero rem communicavit.  <reg>ad</reg> cuius igitur fidem 
confugiet, cum per eius fidem laeditur cui se commiserit? <reg>atque</reg><note place="unspecified" anchored="yes">atqui <foreign lang="greek">sxy</foreign></note> ea 
sunt animadvertenda 
peccata maxime quae difficillime praecaventur. <reg>tecti</reg> 
esse ad alienos possumus, intimi<note place="unspecified" anchored="yes">intumi (-temi <hi rend="italics">A</hi>) <hi rend="italics">mei</hi></note> multa apertiora videant necesse est; 
socium cavere qui possumus? quem etiam si metuimus, ius offici 
laedimus. <reg>recte</reg> igitur maiores cum qui socium fefellisset in virorum 
bonorum numero non
putarunt haberi oportere.  

<milestone n="117" unit="section" /><reg>at</reg> vero <abbr expan="Titus">T.</abbr> Roscius non unum rei 
pecuniariae socium fefellit, quod, tametsi grave est, tamen
aliquo modo posse ferri videtur, verum novem homines 
honestissimos<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">honestissimos</lemma> fortissimos <hi rend="italics">ed. V</hi></note>, eiusdem muneris, legationis, offici mandatorumque 
socios, induxit, decepit, destituit, adversariis tradidit, omni fraude et 
perfidia fefellit; qui de scelere suspicari eius<note place="unspecified" anchored="yes">de scelere suspicari eius <hi rend="italics">scripsi</hi>: de eius scelere suspicari eius <foreign lang="greek">S</foreign>: de eius scelere suspicari <foreign lang="greek">p</foreign>: de eius scelere suspicari <hi rend="italics">cett.</hi></note> nihil potuerunt, socium 
offici metuere non debuerunt, eius malitiam non viderunt, orationi 
vanae crediderunt. <reg>itaque</reg> nunc illi homines honestissimi propter 
istius insidias parum putantur cauti providique fuisse; iste qui initio 
proditor fuit, deinde perfuga, qui primo sociorum consilia adversariis 
enuntiavit, deinde societatem cum ipsis adversariis coiit<note place="unspecified" anchored="yes">coiit <foreign lang="greek">sxw</foreign>: coit <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf. Mur.</hi> 20)</note>, terret etiam 
nos ac minatur<note place="unspecified" anchored="yes">ac || minatur <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">fort.</hi> ac dominatur (<hi rend="italics">cf.</hi> §24)</note> tribus praediis, hoc est praemiis sceleris, ornatus.  <reg>in</reg> 
eius modi vita, iudices, in his tot tantisque flagitiis hoc quoque 
maleficium de quo iudicium est
reperietis. 

<milestone n="118" unit="section" /><reg>etenim</reg> quaerere ita debetis: ubi multa avare, multa 
audacter<note place="unspecified" anchored="yes">audaciter <hi rend="italics">Sylvius</hi></note>, multa improbe, multa perfidiose facta videbitis, ibi scelus 
quoque latere inter illa tot flagitia putatote. <reg>tametsi</reg> hoc quidem 
minime latet quod ita promptum et propositum est ut non ex illis 
maleficiis quae in illo constat<note place="unspecified" anchored="yes">constat <hi rend="italics">ed. V</hi>: constant <hi rend="italics">codd.</hi></note> esse hoc intellegatur verum ex hoc 
etiam, si quo de<note place="unspecified" anchored="yes">quo de <hi rend="italics">Gulielmius</hi>: quod de <hi rend="italics">codd.</hi>: quod <hi rend="italics">Ascens.</hi> (2)</note> illorum forte dubitabitur<note place="unspecified" anchored="yes">dubitatur <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">sxy1</foreign></hi></note>, convincatur.  <reg>quid</reg> tandem, 
quaeso,
iudices? num aut ille lanista omnino iam a gladio recessisse<note place="unspecified" anchored="yes">gladio recessisse <hi rend="italics">Madvig</hi>: gladiatore cessisse <hi rend="italics">codd.</hi>: gladiatura cessisse <hi rend="italics">Manutius</hi></note> videtur 
aut hic<note place="unspecified" anchored="yes">hic <hi rend="italics">Schol.</hi>: is (his <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">f</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi>: iste <hi rend="italics">ed. Lambin.</hi> <hi rend="italics">A. D.</hi> 1584</note> discipulus<note place="unspecified" anchored="yes">discipulis <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">A</hi>p2f</foreign></note> magistro tantulum de arte concedere? <reg>par</reg> est 
avaritia, similis improbitas, eadem impudentia, gemina audacia.

</p>
<p><milestone n="41" unit="chapter" /><milestone n="119" unit="section" /><reg>etenim</reg>, quoniam fidem magistri cognostis, cognoscite<note place="unspecified" anchored="yes">cognoscitis <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">psf</foreign></hi></note> nunc 
discipuli aequitatem.  <reg>dixi</reg> iam antea saepe numero postulatos esse ab 
istis duos servos in quaestionem.  <reg>tu</reg> semper, <abbr expan="Titi">T.</abbr> Rosci, recusasti.  
<reg>quaero</reg> abs te: 'Eine qui postulabant indigni erant qui impetrarent, an 
is te<note place="unspecified" anchored="yes">is te <hi rend="italics">Heusinger</hi>: iste <hi rend="italics">codd.</hi></note> non commovebat pro quo postulabant, an res ipsa tibi iniqua 
videbatur?'  <reg>postulabant</reg> homines nobilissimi atque integerrimi 
nostrae civitatis quos iam antea nominavi; qui ita vixerunt talesque 
a populo Romano putantur ut quicquid dicerent nemo esset qui non 
aequum putaret.  <reg>postulabant</reg> autem pro homine miserrimo atque 
infelicissimo qui vel ipse sese in cruciatum dari cuperet, dum de 
patris morte
quaereretur.

<milestone n="120" unit="section" /><reg>res</reg> porro abs te eius modi postulabatur ut nihil 
interesset, utrum eam rem<note place="unspecified" anchored="yes">rem <hi rend="italics">del. Halm</hi> (2)</note> recusares an de maleficio confiterere.  
<reg>quae</reg> cum<note place="unspecified" anchored="yes">cum <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign> in lac.</hi></note> ita sint, quaero abs te quam ob causam recusaris.  <reg>cum</reg> 
occiditur Sex. Roscius ibidem fuerunt. <reg>servos</reg> ipsos, quod ad me 
attinet, neque arguo neque purgo; quod a vobis oppugnari<note place="unspecified" anchored="yes">repugnari <hi rend="italics">Sylvius</hi></note> video ne 
in quaestionem dentur, suspiciosum est; quod vero apud vos ipsos in 
honore tanto sunt, profecto necesse est sciant aliquid, quod si 
dixerint perniciosum vobis futurum sit. — <reg>in</reg> dominos quaeri de servis 
iniquum<note place="unspecified" anchored="yes">iniquom <foreign lang="greek">Ssx1</foreign> at non quaeritur <hi rend="italics">Büchner</hi>: at ne quaeritur <hi rend="italics">codd.</hi>: anne quaeritur <hi rend="italics">Ascens.</hi> (2): at neque in vos quaeritur <hi rend="italics">Madvig</hi></note> est.  — <reg>at</reg> non quaeritur; <reg>sex</reg>. enim Roscius reus est; neque 
enim<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">neque enim</lemma> neque in dominum <hi rend="italics">Müller</hi></note>, cum de hoc quaeritur, in dominos quaeritur ; vos enim dominos<note place="unspecified" anchored="yes">in dominos quaeritur <hi rend="italics">Halm:om. codd.</hi></note> 
esse dicitis. — <reg>cum</reg> Chrysogono sunt.
 — <reg>ita</reg> credo; litteris eorum et urbanitate Chrysogonus ducitur ut inter 
suos omnium deliciarum atque omnium artium puerulos ex tot 
elegantissimis familiis lectos velit hos versari, homines paene 
operarios, ex Amerina disciplina patris
familiae rusticani.  

<milestone n="121" unit="section" /><reg>non</reg> ita est profecto, iudices; non est veri 
simile ut Chrysogonus horum litteras adamarit aut
humanitatem, non ut rei familiaris negotio diligentiam cognorit 
eorum et fidem. <reg>est</reg> quiddam quod occultatur; quod quo studiosius 
ab istis<note place="unspecified" anchored="yes">istis <hi rend="italics">Halm</hi>: ipsis <hi rend="italics">codd.</hi></note> opprimitur et absconditur, eo magis
eminet et apparet.  <reg>quid</reg> igitur?

<milestone n="42" unit="chapter" /><milestone n="122" unit="section" />Chrysogonus suine<note place="unspecified" anchored="yes">suine <hi rend="italics">cod. Paris.</hi> 6369: tuine <foreign lang="greek">Sy2</foreign>: tui <hi rend="italics">cett.</hi></note> malefici occultandi causa 
quaestionem de eis haberi non volt?
<reg>minime</reg>, iudices; non in omnis arbitror omnia convenire. <reg>ego</reg> in 
Chrysogono, quod ad me attinet, nihil eius modi suspicor; neque hoc 
mihi nunc<note place="unspecified" anchored="yes">mihi nunc mihi <foreign lang="greek">S</foreign></note> primum in mentem venit dicere.  <reg>meministis</reg> me ita 
distribuisse initio causam<note place="unspecified" anchored="yes">in causam <foreign lang="greek">S</foreign></note>: in crimen cuius tota argumentatio 
permissa Erucio est, et in audaciam cuius partes Rosciis impositae<note place="unspecified" anchored="yes">impostae <hi rend="italics">Zielinski p.</hi> 186</note> 
sunt.  <reg>quicquid</reg> malefici, sceleris, caedis erit, proprium id Rosciorum 
esse debebit. <reg>nimiam</reg> gratiam potentiamque Chrysogoni dicimus et 
nobis obstare et perferri nullo modo posse et a vobis, quoniam 
potestas data est, non modo infirmari verum etiam
vindicari oportere. 

<milestone n="123" unit="section" /><reg>ego</reg> sic existimo, qui quaeri velit ex eis quos 
constat, eum caedes facta sit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">sit</lemma> est <hi rend="italics">Halm</hi></note>, adfuisse, cum cupere
verum inveniri<note place="unspecified" anchored="yes">inveniri <hi rend="italics">Pluygers</hi>: invenire <hi rend="italics">codd.</hi></note>; qui id<note place="unspecified" anchored="yes">qui id <hi rend="italics">scripsi</hi>: quid <foreign lang="greek">S</foreign>: qui <hi rend="italics">cett.</hi></note> recuset, eum profecto, tametsi verbo non 
audeat, tamen re ipsa de maleficio suo confiteri.  <reg>dixi</reg> initio, iudices, 
nolle me plura de istorum scelere dicere quam causa postularet ac 
necessitas ipsa cogeret. <reg>nam</reg> et multae res adferri possunt, et una 
quaeque<note place="unspecified" anchored="yes">de una quaque <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> earum multis cum argumentis dici potest.  <reg>verum</reg> ego quod 
invitus ac necessario facio neque diu neque diligenter facere possum.  
<reg>quae</reg>
praeteriri nullo modo poterant, ea leviter, iudices, attigi, quae posita 
sunt in suspicionibus de quibus, si coepero dicere, pluribus verbis sit 
disserendum, ea vestris ingeniis coniecturaeque committo.
</p>
<p><milestone n="43" unit="chapter" /><milestone n="124" unit="section" /><reg>venio</reg> nunc ad illud nomen aureum Chrysogoni sub quo nomine 
tota societas latuit<note place="unspecified" anchored="yes">latuit <hi rend="italics">Madvig</hi>: statuit <hi rend="italics">codd.</hi></note>; de quo, iudices, neque quo modo dicam neque 
quo modo taceam reperire possum.  <reg>si</reg> enim taceo, vel maximam 
partem<note place="unspecified" anchored="yes">partem causae <hi rend="italics">Kraffert</hi></note> relinquo; sin autem dico, vereor ne non ille solus, id quod ad 
me nihil attinet, sed alii quoque plures laesos se<note place="unspecified" anchored="yes">laesos se <hi rend="italics">scripsi</hi>: laesos se esse <hi rend="italics">codd.</hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 192)</note> putent.  <reg>tametsi</reg> ita 
se res habet ut mihi in communem causam sectorum dicendum nihil 
magno opere videatur; haec enim causa nova profecto et singularis
est.  <reg>bonorum</reg> Sex. Rosci emptor est Chrysogonus<note place="unspecified" anchored="yes">emptor est Chrysogonus <hi rend="italics">w</hi>: emptorẽ Chrysogonus <foreign lang="greek">S</foreign>: emptorem Chrysogonum <hi rend="italics">cett.</hi></note>. 

<milestone n="125" unit="section" /><reg>primum</reg><note place="unspecified" anchored="yes">primum <foreign lang="greek">S</foreign></note> hoc 
videamus: eius hominis bona qua ratione venierunt aut quo modo 
venire potuerunt? <reg>atque</reg> hoc non ita quaeram, iudices, ut id dicam 
esse indignum, hominis innocentis bona venisse — <reg>si</reg> enim haec 
audientur<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">audientur</lemma> audaciter <hi rend="italics">Richter</hi> ac] ac || <foreign lang="greek">S</foreign>: aut <foreign lang="greek">sxy</foreign>: <hi rend="italics">fort.</hi> atque</note> ac libere dicentur, non fuit tantus homo Sex. Roscius in 
civitate ut de eo potissimum conqueramur — verum ego hoc<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ego hoc</lemma> <hi rend="italics">om.</hi> hoc <hi rend="italics">A</hi>: <hi rend="italics">om.</hi> ego <hi rend="italics">w, Halm</hi></note> quaero: 
<reg>qui</reg> potuerunt<note place="unspecified" anchored="yes">potuerint <foreign lang="greek">S</foreign></note> ista ipsa lege quae de proscriptione est, sive Valeria 
est sive Cornelia — non enim novi nec scio — verum ista ipsa lege bona
Sex. Rosci venire qui potuerunt? 

<milestone n="126" unit="section" /><reg>scriptum</reg> enim ita dicunt esse: 
VT AVT<note place="unspecified" anchored="yes">ut aut <hi rend="italics">scripsi</hi>: ut ut <foreign lang="greek">S</foreign>: ut <hi rend="italics">cett.</hi> veneant <foreign lang="greek">s</foreign>: veniant <hi rend="italics">cett.</hi></note> EORVM BONA VENEANT QVI PROSCRIPTI SVNT; quo in 
numero Sex. Roscius non est: AVT EORVM QVI IN ADVERSARIORVM 
PRAESIDIIS OCCISI SVNT.  Dum praesidia ulla fuerunt, in Sullae 
praesidiis fuit; postea quam ab armis omnes recesserunt<note place="unspecified" anchored="yes">omnes recesserunt <hi rend="italics">scripsi</hi>: recesserunt (disceps. <foreign lang="greek">sx</foreign>. disces. <foreign lang="greek">y</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi>: recessum est <hi rend="italics">C. Stephanus</hi>: recessimus <hi rend="italics">Richter</hi></note>, in summo 
otio rediens a cena Romae
occisus est.  si<note place="unspecified" anchored="yes">si <foreign lang="greek">y2</foreign>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> lege, bona quoque lege venisse fateor.  <reg>sin</reg> autem 
constat contra omnis non modo<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">modo</lemma> more <hi rend="italics">Ernesti</hi></note> veteres leges verum etiam novas 
occisum esse, bona quo iure aut quo modo aut
qua lege venierint quaero.	
</p>
<p><milestone n="44" unit="chapter" /><milestone n="127" unit="section" />
<reg>in</reg> quem hoc dicam quaeris, Eruci?  <reg>non</reg> in eum quem vis et 
putas; nam Sullam et oratio mea ab initio et ipsius eximia virtus 
omni tempore purgavit.  <reg>ego</reg> haec omnia Chrysogonum fecisse dico, ut 
ementiretur, ut malum civem Sex. Roscium<note place="unspecified" anchored="yes">Sex. <hi rend="italics">Ernesti</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi></note> fuisse fingeret, ut eum 
apud adversarios occisum esse diceret, ut his de<note place="unspecified" anchored="yes">his de <hi rend="italics">ed. R. Stephani</hi>: hisce <hi rend="italics">codd.</hi>: hisce de <hi rend="italics">Ascens.</hi> (2)</note> rebus a legatis 
Amerinorum doceri <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Sullam passus non sit.  <reg>denique</reg> etiam illud 
suspicor, omnino haec bona non venisse; id quod postea, si per vos, 
iudices, licitum erit, aperietur. 

<milestone n="128" unit="section" /><reg>opinor</reg> enim esse in lege quam ad 
diem proscriptiones venditionesque fiant, nimirum Kalendas Iunias.  
<reg>aliquot</reg> post mensis et homo occisus est et bona venisse dicuntur.  
<reg>profecto</reg> aut haec bona in tabulas publicas nulla<note place="unspecified" anchored="yes">nulla ratione <foreign lang="greek">y2</foreign></note> redierunt nosque ab 
isto nebulone facetius eludimur quam putamus, aut, si redierunt, 
tabulae publicae corruptae aliqua ratione sunt; nam lege quidem 
bona venire non potuisse constat.  <reg>intellego</reg> me ante tempus, iudices, 
haec serutari et prope modum errare qui, cum capiti Sex. Rosci 
mederi debeam, reduviam<note place="unspecified" anchored="yes">redii viam <foreign lang="greek">S</foreign></note> curem<note place="unspecified" anchored="yes">curem <hi rend="italics">s, ed. R</hi>: cure (-ae <hi rend="italics">A</hi>) <hi rend="italics">mei</hi></note>. <reg>non</reg> enim laborat de pecunia, non 
ullius rationem sui commodi ducit; facile egestatem suam Sc laturum 
putat, si hac indigna suspicione et ficto crimine liberatus sit.  

<milestone n="129" unit="section" /><reg>verum</reg> 
quaeso a vobis, iudices, ut haec pauca quae restant ita audiatis ut 
partim me dicere pro me ipso putetis, partim pro Sex. Roscio<note place="unspecified" anchored="yes">pro Sex. <hi rend="italics">edd. VR</hi>: Sex. <hi rend="italics">codd.</hi></note>.  <reg>quae</reg> 
enim mihi ipsi<note place="unspecified" anchored="yes">ipsi <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">w</foreign></note> indigna et intolerabilia videntur quaeque ad omnis, 
nisi providemus, arbitror pertinere, ea pro me ipso ex<note place="unspecified" anchored="yes">ex <hi rend="italics">Naugerius</hi> (2): et <hi rend="italics">codd.</hi></note> animi mei 
sensu ac dolore pronuntio; 
quae ad huius vitae casum causamque<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">vitae casum causamque</lemma> vitae discrimen casumque <hi rend="italics">w</hi>: vitae causamque <foreign lang="greek">w</foreign>: vitae causam <hi rend="italics">Ruhnken</hi>: vitam causamque <hi rend="italics">Richter</hi> pertinent <hi rend="italics">Eberhard</hi>: pertineant (-eat <foreign lang="greek">sfw</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> pertinent et quid hic pro 
se dici velit et qua condicione contentus sit iam in extrema oratione 
nostra, iudices, audietis.
</p>
<p><milestone n="45" unit="chapter" /><milestone n="130" unit="section" /><reg>ego</reg> haec a Chrysogono mea sponte remoto Sex. Roscio 
quaero, primum qua re civis optimi bona venierint, deinde
qua re hominis eius qui neque proscriptus<note place="unspecified" anchored="yes">neque proscriptus <hi rend="italics">Hotoman: om. codd.</hi></note> neque apud adversarios 
occisus est bona venierint<note place="unspecified" anchored="yes">venierunt <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">A</hi>w</foreign></note>, cum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">cum</lemma> quin <foreign lang="greek">px1y</foreign></note> in eos solos lex scripta sit, deinde qua 
re aliquanto post eam diem venierint quae dies in lege praefinita est, 
deinde<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">deinde</lemma> denique <hi rend="italics">Halm</hi></note> cur tantulo venierint. <reg>quae</reg> omnia si, quem ad modum solent 
liberti nequam et improbi facere, in patronum suum voluerit 
conferre, nihil egerit; nemo est enim qui nesciat propter 
magnitudinem rerum multa multos partim improbante partim 
imprudente<note place="unspecified" anchored="yes">partim improbante <hi rend="italics">scripsi: om. codd.</hi>: partim invito <hi rend="italics">Madvig</hi>: partim conivente <hi rend="italics">Ascens.</hi> (1)</note> L.
Sulla commisisse. 

<milestone n="131" unit="section" /><reg>placet</reg> igitur in his rebus aliquid imprudentia 
praeteriri? <reg>non</reg> placet, iudices, sed necesse est. <reg>etenim</reg> si Iuppiter 
<reg>optimus</reg> <reg>maximus</reg> cuius nutu et arbitrio caelum terra mariaque 
reguntur saepe ventis vehementioribus aut immoderatis 
tempestatibus aut nimio calore aut intolerabili frigore hominibus 
nocuit, urbis delevit, fruges perdidit, quorum nihil pernicii<note place="unspecified" anchored="yes">pernicii <hi rend="italics">Gellius</hi> ix. 14. 19, <hi rend="italics">Nonius p.</hi> 486: pernicie <hi rend="italics">codd.</hi> 21 commoda <hi rend="italics">s, ed. R</hi>: commodis a <foreign lang="greek">S</foreign>: commodis <hi rend="italics">cett.</hi></note> causa 
divino consilio sed vi ipsa et magnitudine rerum factum putamus, 
at contra commoda quibus utimur lucemque qua fruimur 
spiritumque quem ducimus ab eo nobis dari atque impertiri 
videmus, quid miramur, iudices<note place="unspecified" anchored="yes">iudices <hi rend="italics">Schol. om. codd.</hi></note>, <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Sullam, cum solus rem publicam 
regeret orbemque terrarum gubernaret imperique maiestatem 
quam armis receperat iam<note place="unspecified" anchored="yes">iam <hi rend="italics">scripsi</hi>: tum <foreign lang="greek">S</foreign>: ut <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">pfw</foreign></hi>: cum <foreign lang="greek">sxy</foreign>: <hi rend="italics">fort.</hi> suis</note> legibus confirmaret, aliqua animadvertere 
non potuisse? nisi hoc mirum est quod vis divina
adsequi non possit, si id mens humana adepta non sit.

<milestone n="132" unit="section" /><reg>verum</reg> ut haec missa faciam quae iam facta sunt, ex eis quae 
nunc cum<note place="unspecified" anchored="yes">cum <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> maxime fiunt nonne quivis potest intellegere
omnium architectum et machinatorem unum esse Chrysogonum? qui 
Sex. Rosci nomen deferendum curavit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">curavit</lemma> hoe iudicium <hi rend="italics">add. codd., del. Madvig</hi> (<hi rend="italics">fort. ex</hi> h. d., <hi rend="italics">i. e.</hi> hic deest, <hi rend="italics">ortum</hi>）</note>, cuius honoris causa accusare 
<reg>se</reg> dixit Erucius...<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">Erucius</lemma> <hi rend="italics">lac.</hi></note>
<gap desc="Desunt non pauca." />

<note anchored="yes" place="unspecified"><reg>in</reg> vico Pallacinae] <reg>locus</reg>  ubi cenaverat Roscius. — <reg>maxime</reg> metuit 
Sullam scilicet. — <reg>derivat</reg> tamen et ait se<note place="unspecified" anchored="yes"><hi rend="italics">vers. et 2 pag. hab. A,</hi> 1 <hi rend="italics">pag.</hi> <foreign lang="greek">p</foreign>, <hi rend="italics">lac. non notat</hi> <foreign lang="greek">S</foreign> (<hi rend="italics">`Iterum non parva textus pars deest. Quod factum est situ et exemplaris vetustate decrepita, quod vir doctissimus Poggius ex Gallis ad nos reportaverat, qui et huius orationis et alterius pro Murena repertor hac aetate fuit. Vt autem Fr. Barbarus dicere ac deplorare solet, occaecatum adeo exemplaris codicem unde haec exarata est oratio Florentiae viderat ut nullo pacto inde transcribi verbum potuerit.'</hi> Guarinus <hi rend="italics">in Comment.</hi>）</note> id est suspicionem suam in 
alium deducit.  <reg>hoc</reg> enini dicebat
Chrysogonus:	<reg>non</reg> quia timui ne mihi tollerentur bona Rosci, ideo 
eius praedia dissipavi, sed, quia aedificabam, in Vcientanam ideo de 
his transtuli.' — <reg>manu</reg> praedia praediis] <reg>praediis</reg> occasione, quem ad 
moduni dicimus: 'fac ad manum ilium codiceni'. —  <reg>hic</reg> ego audire istos 
cupio] <reg>in</reg> hoc capite de potentia Chrysogoni invidiam facit, ut 
enunieret singula deliciarum genera, quod habeat pluris 
possessiones, mancipia, quae omnia dicit de rapinis ipsum habere.  
(Schol. Gron. p.436.14.)
</note>


<milestone n="46" unit="chapter" />... aptam et ratione dispositam se habere existimant, qui in 
Sallentinis aut in Bruttiis habent unde vix ter in anno
audire nuntium possunt.

<milestone n="133" unit="section" /><reg>alter</reg> tibi descendit de Palatio et aedibus suis; habet animi 
causa<note place="unspecified" anchored="yes">animi relaxandi causa <foreign lang="greek">y</foreign></note> rus amoenum et suburbanum, plura praeterea
praedia neque tamen ullum nisi praeclarum et propinquum.
<reg>domus</reg> referta<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">referta</lemma> <hi rend="italics">fort.</hi> referta est</note> vasis Corinthiis et Deliacis, in quibus est authepsa illa 
quam tanto pretio nuper mercatus est ut qui praetereuntes quid 
praeco enumeraret<note place="unspecified" anchored="yes">quid praeco enumeraret (-re <foreign lang="greek">s</foreign>) <foreign lang="greek">s</foreign>, <hi rend="italics">Steinmetz</hi>: quid praeconum numerare <foreign lang="greek">S</foreign>: quid praeco enuntiare <foreign lang="greek">x</foreign>: quid precium nuntiare <foreign lang="greek">p</foreign>: quid praetium numerare (enum- <foreign lang="greek">y2</foreign>) <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">fy1w</foreign></hi>: pecuniam numerare <hi rend="italics">B</hi></note> audiebant fundum venire arbitrarentur.  <reg>quid</reg> 
praeterea caelati argenti, quid stragulae vestis, quid pictarum 
tabularum, quid signorum, quid marmoris apud illum putatis esse? 
<reg>tantum</reg> scilicet quantum e multis splendidisque familiis in turba et 
rapinis coacervari una in domo<note place="unspecified" anchored="yes">una in domo <foreign lang="greek">sxy</foreign>: una in (vi <hi rend="italics">AB<foreign lang="greek">f</foreign></hi>) nemo <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">AB</hi>pf</foreign>: una in venio <foreign lang="greek">w</foreign></note> potuit.  <reg>familiam</reg> vero quantam et
quam variis cum artificiis habeat quid ego dicam?  

<milestone n="134" unit="section" />Mitto hasce 
artis volgaris, coquos<note place="unspecified" anchored="yes">coquos <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">py</foreign></hi>: cocos <hi rend="italics">cett.</hi></note>, pistores<note place="unspecified" anchored="yes">pistores <hi rend="italics">Naugerius</hi>: pictores <hi rend="italics">codd.</hi></note>, lecticarios; animi et aurium causa tot 
homines habet ut cotidiano cantu vocum et nervorum et tibiarum 
nocturnisque conviviis<note place="unspecified" anchored="yes">conviciis <hi rend="italics">Paul</hi> (<hi rend="italics">cf. Mur.</hi> 13)</note> tota vicinitas personet.  <reg>in</reg> hac vita, iudices, 
quos sumptus cotidianos, quas effusiones fieri putatis, quae vero 
convivia? honesta, credo, in eius modi domo, si domus haec habenda 
est potius quam<note place="unspecified" anchored="yes">quam <hi rend="italics">B</hi><foreign lang="greek">sxy</foreign>: <hi rend="italics">om. catt.</hi></note> officina nequitiae ac<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ac</lemma> et <foreign lang="greek">fxy1w</foreign></note> deversorium flagitiorum 
omnium.

<milestone n="135" unit="section" /><reg>ipse</reg> vero quem ad modum composito<note place="unspecified" anchored="yes">compto <hi rend="italics">Bücheler</hi> delibuto <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">x1w</foreign></hi></note> et dilibuto capillo passim 
per forum volitet cum magna caterva togatorum videtis<note place="unspecified" anchored="yes">videtis <hi rend="italics">Reid</hi>: et invidetis iudices et unum (inium <foreign lang="greek">S</foreign> <hi rend="italics">mg.</hi>) videtis <foreign lang="greek">S</foreign>: etiam videtis iudices <hi rend="italics">cett.: om. B: del. Manutius</hi>: et unum videtis <hi rend="italics">Steinmetz</hi></note>, iudices; 
videtis ut omnis despiciat, ut hominem prae se neminem putet, ut se 
solum beatum, solum potentem putet.  <reg>quae</reg> vero efficiat et quae 
conetur si velim commemorare, vereor, iudices, ne quis imperitior 
existimet me causam nobilitatis victoriamque voluisse laedere.  
<reg>tametsi</reg> meo iure possum, si quid in hac parte mihi non placeat, 
vituperare; non enim <reg>vereor</reg> ne quis alienum me animum 
habuisse a causa nobilitatis existimet.
</p>
<p><milestone n="47" unit="chapter" /><milestone n="136" unit="section" /><reg>sciunt</reg> ei qui me norunt me pro mea<note place="unspecified" anchored="yes">mea <hi rend="italics">Madvig</hi>: illa <hi rend="italics">codd.</hi></note> tenui infirmaque

parte, postea quam id quod maxime volui fieri non potuit, ut 
componeretur, id maxime defendisse ut ei vincerent qui vicerunt.  
<reg>quis</reg> enim erat qui non videret humilitatem cum dignitate de<note place="unspecified" anchored="yes">dignitate de <hi rend="italics">del. Madvig</hi></note> 
amplitudine contendere? quo in certamine perditi civis erat non se 
ad eos iungere quibus incolumibus et domi dignitas et foris auctoritas 
retineretur.  <reg>quae</reg> perfecta esse et suum cuique honorem et gradum 
redditum gaudeo, iudices, vehementerque laetor eaque omnia 
deorum voluntate, studio populi Romani, consilio et imperio et
felicitate <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Sullae gesta esse intellego. 

<milestone n="137" unit="section" /><reg>quod</reg> animadversum est 
in eos qui contra omni ratione pugnarunt, non debeo
reprehendere; quod viris fortibus quorum opera eximia in rebus 
gerendis exstitit honos habitus est, laudo.  <reg>quae</reg> ut fierent idcirco 
pugnatum esse arbitror meque in eo studio partium fuisse confiteor.  
<reg>sin</reg> autem id actum est et idcirco arma sumpta sunt ut homines 
postremi pecuniis alienis locupletarentur et in fortunas unius 
cuiusque impetum facerent, et id non modo re prohibere non licet 
sed ne verbis quidem vituperare, tum vero in isto<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">in isto</lemma> isto <hi rend="italics">w, Garatoni</hi></note> bello non recreatus 
neque restitutus sed subactus oppressusque populus
Romanus est.  

<milestone n="138" unit="section" /><reg>verum</reg> longe aliter est; nil horum est, iudices.  
<reg>non</reg> modo non laedetur<note place="unspecified" anchored="yes">laedetur <hi rend="italics">Angelius</hi>: laeditur <hi rend="italics">codd.</hi></note> causa nobilitatis, si istis
hominibus resistetis, verum etiam ornabitur. 

<milestone n="48" unit="chapter" /><reg>etenim</reg> qui haec 
vituperare volunt<note place="unspecified" anchored="yes">volent <foreign lang="greek">Spfw</foreign></note> Chrysogonum tantum posse queruntur; qui 
laudare volunt concessum ei non esse commemorant.  <reg>ac</reg> iam nihil 
est quod quisquam aut tam stultus aut tam improbus sit qui dicat<note place="unspecified" anchored="yes">quid dicat <foreign lang="greek">S</foreign> equidem <hi rend="italics">Siesbeye</hi></note>:  
'<reg>vellem</reg> quidem liceret; hoc dixissem.' <reg>dicas</reg> licet. '<reg>hoc</reg> fecissem.' 
<reg>facias</reg> licet; nemo prohibet. '<reg>hoc</reg> decrevissem.'  <reg>decerne</reg><note place="unspecified" anchored="yes">decerne || <foreign lang="greek">S</foreign>: decernere <hi rend="italics">A</hi></note>,  modo 
recte; omnes approbabunt. '<reg>hoc</reg> iudicassem.' <reg>laudabunt</reg> omnes,  si 
recte et ordine iudicaris.  

<milestone n="139" unit="section" /><reg>dum</reg> necesse erat resque ipsa cogebat, 
unus omnia poterat<note place="unspecified" anchored="yes">potuerat <hi rend="italics">A</hi></note>; qui postea quam
magistratus creavit legesque constituit, sua cuique procuratio 
auctoritasque est restituta.  <reg>quam</reg> si retinere volunt<note place="unspecified" anchored="yes">volent <hi rend="italics">Richter</hi></note> ei qui 
reciperarunt in perpetuum poterunt obtinere; sin has caedis et 
rapinas et hos tantos tamque profusos sumptus aut facient aut 
approbabunt — nolo in eos gravius quicquam ne ominis<note place="unspecified" anchored="yes">ominis <hi rend="italics">Manutius</hi>: hominis <hi rend="italics">codd.</hi></note> quidem causa 
dicere, unum hoc dico: nostri isti nobiles nisi vigilantes et boni et 
fortes et misericordes erunt, eis hominibus in quibus haec erunt 
ornamenta sua concedant necesse est.  

<milestone n="140" unit="section" /><reg>quapropter</reg> desinant 
aliquando dicere
male aliquem locutum esse, si qui vere ac libere locutus sit, desinant 
suam causam cum Chrysogono communicare, desinant, si ille laesus 
sit, de se aliquid detractum arbitrari, videant ne turpe miserumque 
sit eos qui equestrem splendorem pati non potuerunt servi 
nequissimi dominationem ferre posse. <reg>quae</reg> quidem dominatio, 
iudices, in aliis rebus antea versabatur, nunc vero quam viam 
munitet et quod<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">et quod</lemma> quod <foreign lang="greek">y2</foreign>: quo <hi rend="italics">Boemoraeus</hi></note> iter adfectet<note place="unspecified" anchored="yes">quam... adfectet <hi rend="italics">e poeta sumptum esse putavit Gruter</hi></note> videtis, ad fidem, ad ius iurandum, ad 
iudicia vestra, ad id quod solum prope in civitate sincerum 
sanctumque
restat. 

<milestone n="141" unit="section" />hic ne<note place="unspecified" anchored="yes">hicine <hi rend="italics">Halm</hi></note> etiam sese putat aliquid posse Chrysogonus? hicne<note place="unspecified" anchored="yes">hicne <hi rend="italics">scripsi</hi>: hic... <foreign lang="greek">S</foreign>: hic <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
etiam potens esse volt? O rem miseram atque acerbam! <reg>neque</reg> me 
hercules hoc indigne fero, quod verear ne quid possit, verum quod 
ausus est, quod speravit sese apud talis viros aliquid ad perniciem 
posse<note place="unspecified" anchored="yes">posse <foreign lang="greek">xy</foreign>: <hi rend="italics">om. cett. mei</hi> (<hi rend="italics">ante</hi> ad <hi rend="italics">hab. s</hi>): valiturum <hi rend="italics">Halm</hi> (2)</note> innocentis, id ipsum queror.

<milestone n="49" unit="chapter" /><reg>idcircone</reg> exspectata<note place="unspecified" anchored="yes">experrecta <hi rend="italics">Angelius</hi></note> nobilitas armis atque ferro rem publicam 
reciperavit<note place="unspecified" anchored="yes">reciperarit <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">y1</foreign></hi></note> ut ad libidinem suam liberti servolique
nobilium bona fortunas arasque nostras<note place="unspecified" anchored="yes">fortunas arasque nostras <hi rend="italics">scripsi</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §23, <hi rend="italics">dom.</hi> 109, <hi rend="italics">Sest.</hi> 145): fortunas vestrasque nostras <foreign lang="greek">S</foreign>: fortunas vestras atque nostras (vestras nostrasque <foreign lang="greek">sx</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi>: fortunasque nostras <hi rend="italics">Garatoni</hi></note> vexare possent?

<milestone n="142" unit="section" /><reg>si</reg> id 
actum est, fateor me errasse qui hoc maluerim, fateor insanisse qui 
cum illis senserim; tametsi inermis, iudices, sensi. <reg>sin</reg> autem victoria 
nobilium ornamento atque emolumento 
rei publicae populoque Romano debet esse, tum vero optimo 
et nobilissimo cuique meam orationem gratissimam esse oportet.  
<reg>quod</reg> si quis est qui et se et causam laedi putet, cum Chrysogonus 
vituperetur, is causam ignorat, se ipsum probe<note place="unspecified" anchored="yes">probe <hi rend="italics">Madvig</hi>: prope non <hi rend="italics">codd.</hi></note> novit; causa enim 
splendidior fiet, si nequissimo cuique resistetur, ille improbissimus 
Chrysogoni fautor qui sibi cum illo rationem communicatam putat 
laeditur, cum ab hoc splendore<note place="unspecified" anchored="yes">splendor <hi rend="italics">Richter</hi></note> causae separatur.
</p>
<p><milestone n="143" unit="section" /><reg>verum</reg> haec omnis oratio, ut iam ante dixi, mea est, qua me uti 
res publica et dolor meus et istorum iniuria coegit.
Sex. Roscius<note place="unspecified" anchored="yes">Sex. <hi rend="italics">Madvig</hi>: sed <hi rend="italics">codd.</hi></note> horum nihil indignum putat, neminem accusat, nihil de 
suo patrimonio queritur.  <reg>putat</reg> homo imperitus morum, agricola et 
rusticus, ista omnia quae vos per Sullam gesta esse dicitis more, lege, 
iure gentium facta; culpa liberatus et crimine nefario solutus cupit a 
vobis discedere;

<milestone n="144" unit="section" />si hac indigna suspicione careat, animo aequo se carere suis 
omnibus commodis dicit.  <reg>rogat</reg> oratque te, Chrysogone, si nihil de 
patris fortunis amplissimis in suam rem convertit, si nulla in re te 
fraudavit, si tibi optima fide sua omnia concessit, adnumeravit, 
appendit, si vestitum quo ipse tectus erat anulumque de digito<note place="unspecified" anchored="yes">de digito <hi rend="italics">Boemoraeus</hi>: dedit os <hi rend="italics">codd.</hi></note> suum 
tibi tradidit, si ex omnibus rebus se ipsum nudum neque praeterea 
quicquam excepit, ut sibi per te liceat innocenti amicorum opibus 
vitam in egestate degere.  
</p>
<p><milestone n="50" unit="chapter" /><milestone n="145" unit="section" /><reg>praedia</reg> mea tu possides, ego aliena 
misericordia vivo; concedo, et quod animus aequus est et<note place="unspecified" anchored="yes">est et <hi rend="italics">Angelius</hi>: esset <hi rend="italics">codd.</hi></note> quia 
necesse est.  <reg>mea</reg> domus tibi patet, mihi clausa est; fero. <reg>familia</reg> mea 
maxima tu uteris<note place="unspecified" anchored="yes">maxima tu uteris <hi rend="italics">w</hi>: maximat uteris <foreign lang="greek">S</foreign>: maxima uteris <hi rend="italics">cett.</hi></note>, ego servum habeo nullum; patior et ferendum 
puto.  <reg>quid</reg> vis amplius? quid insequeris, quid oppugnas? qua in re 
tuam voluntatem laedi a me putas? ubi tuis commodis officio? quid 
tibi obsto? <reg>si</reg> spoliorum causa vis hominem occidere, spoliasti<note place="unspecified" anchored="yes">spoliasti <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">x</foreign></note>; quid
quaeris amplius? si inimicitiarum, quae sunt tibi inimicitiae cum eo 
cuius ante praedia possedisti quam ipsum cognosti<note place="unspecified" anchored="yes">cognovisti <hi rend="italics">w, Halm</hi></note>? si metus<note place="unspecified" anchored="yes">si metus <hi rend="italics">Madvig</hi>: sin metuis <hi rend="italics">codd.</hi></note>, ab eone 
aliquid metuis quem vides ipsum ab se tam atrocem iniuriam 
propulsare non posse? sin, quod<note place="unspecified" anchored="yes">quod <hi rend="italics">Naugerius: om. codd.</hi></note> bona quae Rosci<note place="unspecified" anchored="yes">Sex. Rosci <hi rend="italics">Richter</hi></note> fuerunt tua facta 
sunt, idcirco hunc illius filium studes perdere, nonne ostendis id te 
vereri quod praeter ceteros tu metuere non debeas<note place="unspecified" anchored="yes">debeas <foreign lang="greek">S</foreign>: debebas <hi rend="italics">Heusinger</hi></note> ne quando liberis 
proscriptorum bona patria reddantur?

<milestone n="146" unit="section" /><reg>facis</reg> iniuriam, Chrysogone, si maiorem spem emptionis tuae in 
huius exitio ponis quam in eis<note place="unspecified" anchored="yes">iis <foreign lang="greek">p</foreign>: his <hi rend="italics">cett.</hi></note> rebus quas <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Sulla gessit. <reg>quod</reg> si tibi 
causa nulla est cur hunc miserum tanta calamitate adfici velis, si tibi 
omnia sua praeter<note place="unspecified" anchored="yes">praeter <foreign lang="greek">sxy</foreign>: propter <hi rend="italics">cett.</hi></note> animam tradidit nec sibi quicquam paternum ne 
monumenti quidem causa reservavit<note place="unspecified" anchored="yes">causa reservavit <foreign lang="greek">y2</foreign>: causa clare servavit <hi rend="italics">cett.</hi>: causa clam reservavit <hi rend="italics">pauci dett.</hi></note>, per deos immortalis! quae ista 
tanta crudelitas est, quae tam fera immanisque natura? <reg>quis</reg> 
umquam praedo fuit tam nefarius, quis pirata tam barbarus ut, cum 
integram praedam sine sanguine habere posset, cruenta
spolia detrahere mallet?  

<milestone n="147" unit="section" /><reg>scis</reg> hunc nihil habere, nihil audere<note place="unspecified" anchored="yes">nihil audere <hi rend="italics">del. Eussner</hi></note>, 
nihil posse, nihil umquam contra rem tuam cogitasse, et tamen 
oppugnas eum quem neque metuere potes neque odisse debes nec 
quicquam iam habere reliqui vides quod ei detrahere possis.  Nisi hoc 
indignum putas, quod vestitum sedere in iudicio vides quem tu e 
patrimonio tamquam e naufragio nudum expulisti.  <reg>quasi</reg> vero 
nescias hunc et ali et vestiri a Caecilia Baliarici<note place="unspecified" anchored="yes">Baliarici <hi rend="italics">Manutius</hi>: Baliaris <hi rend="italics">codd.</hi>: Baliarici... sorore <hi rend="italics">del. Garatoni</hi></note> filia, Nepotis sorore, 
spectatissima femina, quae cum patrem clarissimum<note place="unspecified" anchored="yes">clarissimum patrem <hi rend="italics">w, Halm</hi></note>, amplissimos 
patruos, ornatissimum fratrem haberet, tamen, cum esset mulier, 
virtute perfecit ut, quanto honore ipsa ex illorum
dignitate adficeretur, non minora illis ornamenta ex sua laude 
redderet.
</p>
<p><milestone n="51" unit="chapter" /><milestone n="148" unit="section" /><reg>an</reg>, quod diligenter defenditur, id tibi indignum facinus
videtur?  <reg>mihi</reg> crede, si pro patris huius<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">huius</lemma> eius <hi rend="italics">Naugerius</hi></note> hospitiis<note place="unspecified" anchored="yes">hospitiis <hi rend="italics">ed. V</hi>: hospitis <hi rend="italics">codd.</hi></note> et gratia vellent 
omnes huic<note place="unspecified" anchored="yes">huic <hi rend="italics">Eberhard</hi>: huius <hi rend="italics">codd.</hi></note> hospites adesse et auderent libere defendere, satis 
copiose defenderetur; sin autem pro magnitudine iniuriae proque eo 
quod summa res publica in huius periculo temptatur haec omnes 
vindicarent, consistere me hercule vobis isto in loco non liceret.  <reg>nunc</reg> 
ita defenditur, non sane ut moleste ferre adversarii debeant neque ut 
se
potentia superari putent.  

<milestone n="149" unit="section" /><reg>quae</reg> domi gerenda sunt, ea per 
Caeciliam transiguntur, fori iudicique rationem <abbr expan="Marcus">M.</abbr><note place="unspecified" anchored="yes">M. <hi rend="italics">Garatoni: om. codd.</hi></note> Messala<note place="unspecified" anchored="yes">Messala <hi rend="italics">codd.</hi>: Messalla <hi rend="italics">Lambinus</hi></note>, ut videtis, 
iudices, suscepit; qui, si iam satis aetatis ac<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ac</lemma> atque <hi rend="italics">ed. R</hi></note> roboris haberet, ipse pro 
Sex. Roscio diceret.  <reg>quoniam</reg> ad dicendum impedimento est aetas et 
pudor qui ornat aetatem causam mihi tradidit quem sua causa 
cupere ac debere intellegebat, ipse adsiduitate, consilio, auctoritate, 
diligentia perfecit ut Sex. Rosci vita erepta de manibus sectorum sententiis 
iudicum permitteretur.  <reg>nimirum</reg>, iudices, pro hac nobilitate 
pars maxima civitatis in armis fuit; haec acta res est ut ei<note place="unspecified" anchored="yes">ut ii <hi rend="italics">Madvig</hi>: uti <hi rend="italics">codd.</hi></note> nobiles 
restituerentur in civitatem qui hoc facerent quod facere Messalam 
videtis, qui caput innocentis defenderent, qui iniuriae resisterent, qui 
quantum possent in salute alterius quam in exitio mallent ostendere; 
quod si omnes qui eodem loco nati sunt<note place="unspecified" anchored="yes">sunt <foreign lang="greek">sxy</foreign>: sint <hi rend="italics">cett.</hi></note> facerent, et res publica ex 
illis et ipsi ex invidia minus laborarent.
</p>
<p><milestone n="52" unit="chapter" /><milestone n="150" unit="section" /><reg>verum</reg> si a 
Chrysogono, iudices, non impetramus ut pecunia nostra 
contentus sit, vitam ne petat, si ille adduci non potest ut, cum 
ademerit nobis omnia quae nostra erant propria, ne lucem quoque 
hanc quae communis est eripere cupiat, si
non satis habet avaritiam suam pecunia explere, nisi etiam 
crudelitati sanguis praebitus<note place="unspecified" anchored="yes">crudelitati sanguis praebitus <hi rend="italics">Madvig</hi>: crudelitate (-i <hi rend="italics">A</hi>) sanguinis praeditus <hi rend="italics">codd.: fort.</hi> crudelitati sanguine perlitatum</note> sit, unum perfugium, iudices, una spes 
reliqua est Sex. Roscio eadem quae<note place="unspecified" anchored="yes">eadem quae <hi rend="italics">Naugerius</hi> (2): eademque <hi rend="italics">codd.</hi></note> rei publicae, vestra pristina 
bonitas et misericordia.  <reg>quae</reg> si manet, salvi etiam nunc esse 
possumus; sin ea crudelitas quae hoc tempore in re<note place="unspecified" anchored="yes">in re p. <hi rend="italics">ed. Mediol.</hi>: in rem p. <hi rend="italics">codd.</hi></note> publica versata 
est vestros quoque animos — id quod fieri profecto non potest — 
duriores acerbioresque reddit<note place="unspecified" anchored="yes">reddidit <foreign lang="greek">y</foreign></note>, actum est, iudices; inter feras satius 
est aetatem degere quam
in hac tanta immanitate versari.

<milestone n="151" unit="section" /><reg>ad</reg> eamne rem vos reservati 
estis, ad eamne rem delecti ut eos condemnaretis quos sectores ac 
sicarii iugulare non potuissent? <reg>solent</reg> hoc boni imperatores facere 
cum proelium committunt, ut in eo loco quo fugam hostium fore 
arbitrentur milites conlocent, in quos si qui ex acie fugerint de 
improviso incidant.  <reg>nimirum</reg> similiter arbitrantur isti bonorum 
emptores vos hic, talis viros, sedere qui excipiatis eos qui de suis 
manibus effugerint. <reg>di</reg> prohibeant, iudices, ne<note place="unspecified" anchored="yes">ne <hi rend="italics">Whitte</hi>: ut <hi rend="italics">codd.</hi></note> hoc quod maiores 
consilium publicum vocari voluerunt praesidium sectorum 
existimetur!

<milestone n="152" unit="section" /><reg>an</reg> vero, iudices, vos non intellegitis<note place="unspecified" anchored="yes">intellegetis <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi></note> nihil aliud agi nisi ut 
proscriptorum liberi quavis ratione tollantur, et eius rei initium in 
vestro iure iurando atque in Sex. Rosci periculo quaeri?  Dubium<note place="unspecified" anchored="yes">dubiumne <hi rend="italics">w</hi></note> est 
ad quem maleficium pertineat, cum videatis ex altera parte sectorem, 
inimicum, sicarium eundemque accusatorem hoc tempore, ex altera 
parte egentem, probatum suis filium, in quo non modo culpa nulla 
sed ne suspicio quidem potuit consistere?  <reg>numquid</reg> hic<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">hic</lemma> huic <hi rend="italics">Madvig</hi></note> aliud videtis 
obstare Roscio<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">Roscio</lemma> Sex. Roscio <hi rend="italics">Halm: del. Madvig</hi></note> nisi quod patris bona venierunt?

<milestone n="53" unit="chapter" /></p>
<p><milestone n="153" unit="section" /><reg>quod</reg> si id vos suscipitis et eam ad rem<note place="unspecified" anchored="yes">eam ad rem <hi rend="italics">Gulielmius</hi>: eadem (eandem <foreign lang="greek">fx</foreign>) rem (esse <hi rend="italics">A</hi>) <hi rend="italics">codd.</hi>: ea de re <hi rend="italics">Reid</hi></note> operam vestram
profitemini, si idcirco sedetis ut ad vos adducantur eorum liberi 
quorum bona venierunt, cavete, per deos immortalis! iudices, ne 
nova et multo crudelior per vos proscriptio instaurata esse videatur.  
<reg>illam</reg> priorem quae facta est in eos qui arma capere potuerunt 
tamen senatus suscipere noluit, ne quid acrius quam more maiorum 
comparatum est<note place="unspecified" anchored="yes">est <hi rend="italics">ed. R: om. codd.</hi>: esset <hi rend="italics">Rinkes</hi></note> publico consilio factum videretur, hanc vero quae ad 
eorum liberos atque ad infantium puerorum incunabula pertinet nisi 
hoc iudicio a vobis reicitis et aspernamini, videte, per deos immortalis! 
quem in locum rem publicam perventuram putetis!

<milestone n="154" unit="section" /><reg>homines</reg> sapientes et ista auctoritate et potestate praeditos 
qua  vos estis ex quibus rebus maxime res publica laborat, eis maxime 
mederi convenit. <reg>vestrum</reg> nemo est quin intellegat populum 
Romanum qui quondam in hostis lenissimus existimabatur hoc 
tempore domestica crudelitate laborare. <reg>hanc</reg> tollite ex civitate, 
iudices, hanc pati nolite diutius in hac re publica versari; quae non 
modo id habet in se mali quod tot civis atrocissime sustulit verum 
etiam hominibus lenissimis ademit misericordiam consuetudine 
incommodorum.  <reg>nam</reg> cum omnibus horis aliquid atrociter fieri 
videmus aut audimus, etiam qui natura mitissimi sumus adsiduitate 
molestiarum sensum omnem humanitatis ex animis amittimus.</p>
</body></text>
<text n="Man."><body><head>DE IMPERIO CN. POMPEI AD 
 QVIRITES 
 ORATIO</head> 
<milestone n="1" unit="chapter" />
<milestone n="1" unit="section" /><p><reg>quamquam</reg> mihi semper frequens<note place="unspecified" anchored="yes">frequens <hi rend="italics">om. t</hi></note> conspectus vester 
multo iucundissimus, hic autem locus ad agendum amplissimus, 
ad dicendum ornatissimus est visus, Quirites, tamen 
hoc aditu laudis qui semper optimo cuique maxime patuit<note place="unspecified" anchored="yes">patet <hi rend="italics">H</hi></note> 
non mea me voluntas adhuc sed vitae meae rationes ab 
ineunte aetate susceptae prohibuerunt. <reg>nam</reg> cum antea<note place="unspecified" anchored="yes">antea <hi rend="italics">H</hi>: antea per aetatem <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
nondum huius auctoritatem loci attingere auderem statueremque 
nihil huc nisi perfectum ingenio, elaboratum industria 
adferri oportere, omne meum tempus amicorum 
temporibus transmittendum putavi.

<milestone n="2" unit="section" /><reg>ita</reg> neque hic locus 
vacuus fuit umquam<note place="unspecified" anchored="yes">fuit umquam <hi rend="italics">H</hi>: umquam fuit <hi rend="italics">E</hi>: umquam <hi rend="italics">cett.</hi></note> ab eis qui vestram causam defenderent 
et meus labor in privatorum periculis caste integreque 
versatus ex<note place="unspecified" anchored="yes">ex <hi rend="italics">t</hi><foreign lang="greek">dp</foreign>: et <hi rend="italics">E: om. H</hi></note> vestro iudicio fructum est amplissimum consecutus. 
<reg>nam</reg> cum propter dilationem comitiorum ter 
praetor primus centuriis cunctis renuntiatus sum, facile 
intellexi, Quirites, et quid de me iudicaretis<note place="unspecified" anchored="yes">iudicaritis <hi rend="italics">E</hi></note> et quid aliis<note place="unspecified" anchored="yes">quid de aliis <hi rend="italics">H</hi></note> 
praescriberetis. <reg>nunc</reg> cum et auctoritatis in me tantum 
sit quantum vos honoribus mandandis esse voluistis, et ad 
agendum facultatis tantum quantum homini vigilanti ex 
forensi usu prope cotidiana dicendi exercitatio potuit adferre,  
certe et, si quid auctoritatis in me est, apud eos utar qui 
eam mihi dederunt<note place="unspecified" anchored="yes">et si... dederunt <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">d</foreign></note> et, si quid in<note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">Et<foreign lang="greek">p</foreign></hi>: <hi rend="italics">om. H</hi>: etiam <foreign lang="greek">d</foreign></note> dicendo consequi possum, 
eis ostendam potissimum qui ei quoque rei fructum suo 
iudicio tribuendum esse duxerunt<note place="unspecified" anchored="yes">duxerunt (dix. <hi rend="italics">E1t</hi>) <hi rend="italics">HEt</hi>: censuerunt <foreign lang="greek">dp</foreign></note>. </p>
<p><milestone n="2" unit="chapter" />
<milestone n="3" unit="section" /><reg>atque</reg> illud in primis 
mihi<note place="unspecified" anchored="yes">mihi <hi rend="italics">om. H</hi></note> laetandum iure esse video quod in hac insolita mihi 
ex hoc<note place="unspecified" anchored="yes">in hoc <hi rend="italics">H</hi></note> loco ratione dicendi causa talis oblata est in qua 
oratio deesse nemini possit<note place="unspecified" anchored="yes">possit <hi rend="italics">HE</hi>: potest <hi rend="italics">cett.</hi></note>. <reg>dicendum</reg> est enim de Cn. 
Pompei singulari eximiaque virtute; huius autem orationis 
difficilius est exitum quam principium invenire<note place="unspecified" anchored="yes">invenire quam principium <hi rend="italics">H</hi></note>. <reg>ita</reg> mihi 
non tam copia quam modus in dicendo quaerendus est. 

<milestone n="4" unit="section" /></p><p><reg>atque</reg> ut inde oratio mea proficiscatur unde haec omnis 
causa ducitur, bellum grave et periculosum vestris vectigalibus 
atque<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">atque</lemma> ac <hi rend="italics">E</hi><foreign lang="greek">p</foreign></note> sociis a duobus potentissimis adfertur regibus<note place="unspecified" anchored="yes">adfertur regibus <hi rend="italics">H</hi>: regibus infertur <hi rend="italics">cett.</hi></note>, 
Mithridate et Tigrane, quorum alter relictus, alter lacessitus 
occasionem sibi ad occupandam Asiam oblatam esse arbitratur<note place="unspecified" anchored="yes">arbitrantur <hi rend="italics">E</hi><foreign lang="greek">y</foreign></note>. 
<reg>equitibus</reg> Romanis, honestissimis viris, adferuntur 
ex Asia cotidie litterae, quorum magnae res aguntur in 
vestris vectigalibus exercendis occupatae; qui ad me pro 
necessitudine quae mihi est cum illo ordine causam rei 
publicae periculaque rerum suarum detulerunt,

<milestone n="5" unit="section" />Bithyniae 
quae nunc vestra provincia est vicos exustos esse compluris, 
regnum Ariobarzanis quod finitimum est vestris vectigalibus 
totum esse in hostium potestate; <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Lucullum<note place="unspecified" anchored="yes">L. <foreign lang="greek">ps2</foreign> <hi rend="italics">Baiter: om. cett.</hi></note> magnis rebus 
gestis ab eo bello discedere; huic qui successerit, non satis 
esse paratum ad tantum bellum administrandum; unum ab 
omnibus sociis et civibus ad id bellum imperatorem deposci 
atque expeti, eundem hunc unum ab hostibus metui, praeterea 
neminem. 
</p>
<p><milestone n="6" unit="section" /></p><p><reg>causa</reg> quae sit videtis; nunc quid agendum sit ipsi<note place="unspecified" anchored="yes">ipsi <hi rend="italics">scripsi</hi>: illi <hi rend="italics">H</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note>  
considerate. <reg>primum</reg> mihi videtur de genere belli, deinde 
de magnitudine, tum de imperatore deligendo esse dicendum. 
<reg>genus</reg> est eius belli<note place="unspecified" anchored="yes">est eius belli <hi rend="italics">H</hi>: est enim belli huius (eius <hi rend="italics">E</hi>) modi <hi rend="italics">EWt</hi>: est enim eius (huius <foreign lang="greek">s</foreign>) modi <foreign lang="greek">pd</foreign></note> quod maxime vestros animos 
excitare atque inflammare ad persequendi studium<note place="unspecified" anchored="yes">ad... studium <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">d</foreign></note> debeat. 
<reg>in</reg> quo agitur populi Romani gloria quae vobis a maioribus 
cum magna in omnibus rebus<note place="unspecified" anchored="yes">omnibus rebus <hi rend="italics">HE</hi>: rebus omnibus <hi rend="italics">cett.</hi></note> tum summa in re militari 
tradita est; agitur salus sociorum atque amicorum pro qua 
multa maiores vestri magna et<note place="unspecified" anchored="yes">magna et <hi rend="italics">ante</hi> multa <hi rend="italics">hab. t</hi></note> gravia bella<note place="unspecified" anchored="yes">bella et gravia <hi rend="italics">H</hi></note> gesserunt; aguntur 
certissima populi Romani vectigalia et maxima quibus 
amissis et pacis ornamenta et subsidia belli requiretis; 
aguntur bona multorum civium quibus est a vobis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">a vobis</lemma> nobis <hi rend="italics">H</hi></note> et ipsorum 
causa et rei<note place="unspecified" anchored="yes">et ipsorum causa et rei p. <hi rend="italics">H</hi>: ipsorum et rei p. causa <hi rend="italics">Et</hi>: ab ipsa re p. <foreign lang="greek">p</foreign>: imperatoribus rei p. <foreign lang="greek">d</foreign></note> publicae consulendum. <milestone n="3" unit="chapter" />
<milestone n="7" unit="section" /><reg>et</reg> quoniam semper 
appetentes gloriae praeter ceteras gentis atque avidi laudis 
fuistis, delenda vobis est<note place="unspecified" anchored="yes">est vobis <hi rend="italics">Eb1</hi></note> illa macula Mithridatico bello 
superiore concepta<note place="unspecified" anchored="yes">concepta <hi rend="italics">HE</hi>: suscepta <hi rend="italics">cett.</hi></note> quae penitus iam<note place="unspecified" anchored="yes">iam <hi rend="italics">om. H</hi></note> insedit ac nimis inveteravit 
in populi Romani nomine, quod is qui uno die tota 
in Asia tot in civitatibus uno nuntio atque una significatione<note place="unspecified" anchored="yes">significatione <hi rend="italics">H</hi>: significatione litterarum <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
<add>omnis</add><note place="unspecified" anchored="yes">omnis <hi rend="italics">scripsi</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi> (<hi rend="italics">post</hi> -one) curavit <hi rend="italics">HE</hi>: denotavit <hi rend="italics">cett.</hi></note> civis Romanos necandos trucidandosque curavit, non 
modo adhuc poenam nullam suo dignam scelere<note place="unspecified" anchored="yes">scelere dignam <hi rend="italics">H</hi></note> suscepit 
sed ab illo tempore annum iam tertium et vicesimum regnat<note place="unspecified" anchored="yes">et ita regnat <hi rend="italics">om. t<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note>, 
et ita regnat ut se non Ponti<note place="unspecified" anchored="yes">Ponti <hi rend="italics">E<foreign lang="greek">p</foreign></hi>: Ponto <hi rend="italics">cett.</hi></note> neque Cappadociae latebris occultare 
velit sed emergere ex<note place="unspecified" anchored="yes">ex <hi rend="italics">Ht</hi>: et <hi rend="italics">E</hi>: e <foreign lang="greek">dp</foreign></note> patrio regno atque in vestris 
vectigalibus, hoc est in Asiae luce, versari.

<milestone n="8" unit="section" /><reg>etenim</reg> adhuc 
ita nostri cum illo rege contenderunt imperatores ut ab illo 
insignia victoriae, non victoriam reportarent. <reg>triumphavit</reg> 
<abbr expan="Lucius">L.</abbr> Sulla, triumphavit <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Murena de Mithridate, duo fortissimi 
viri et summi imperatores, sed ita triumpharunt ut 
ille pulsus superatusque regnaret. <reg>verum</reg> tamen illis imperatoribus 
laus est tribuenda quod egerunt<note place="unspecified" anchored="yes">egerunt triumphum <hi rend="italics">H</hi>: egerunt tanta <hi rend="italics">olim conieci</hi>: regem fregerunt <hi rend="italics">coni. Müller</hi></note>, venia danda 
quod reliquerunt, propterea quod ab eo bello Sullam in 
Italiam res publica, Murenam Sulla revocavit. 
<milestone n="4" unit="chapter" />
<milestone n="9" unit="section" /></p><p>Mithridates autem omne reliquum tempus non ad oblivionem 
veteris belli sed ad comparationem novi contulit. 
<reg>qui</reg> postea, cum<note place="unspecified" anchored="yes">postea cum <hi rend="italics">Benecke</hi>: postea quam (postquam <foreign lang="greek">y2</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> maximas aedificasset ornassetque classis 
exercitusque permagnos quibuscumque ex gentibus potuisset 
comparasset<note place="unspecified" anchored="yes">comparavisset <hi rend="italics">H</hi></note> et se<note place="unspecified" anchored="yes">et se <hi rend="italics">HE</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> Bosphoranis, finitimis suis, bellum inferre 
simularet, usque in Hispaniam legatos ac litteras<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ac litteras</lemma> electanis <foreign lang="greek">sy1</foreign>: electos viros <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>: Ecbatanis <hi rend="italics">Naugerius</hi> (2)</note> misit ad 
eos duces quibuscum tum bellum gerebamus, ut, cum 
duobus in locis disiunctissimis maximeque diversis uno 
consilio a binis<note place="unspecified" anchored="yes">a binis <hi rend="italics">E2t<foreign lang="greek">p</foreign></hi>: binis <hi rend="italics">H</hi>: ab unis <hi rend="italics">cett.</hi></note> hostium copiis bellum terra marique gereretur, 
vos ancipiti contentione districti<note place="unspecified" anchored="yes">districti <hi rend="italics">W<foreign lang="greek">dp</foreign></hi>: destricti <hi rend="italics">Et</hi>: distincti <hi rend="italics">H</hi></note> de imperio dimicaretis. 

<milestone n="10" unit="section" /><reg>sed</reg> tamen alterius partis periculum, Sertorianae 
atque Hispaniensis, quae multo plus firmamenti ac roboris 
habebat, <abbr expan="Gnaei">Cn.</abbr> Pompei divino consilio ac singulari virtute 
depulsum est; in altera parte ita res ab<note place="unspecified" anchored="yes">ab <hi rend="italics">H</hi>: a <hi rend="italics">cett.</hi></note> <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Lucullo, summo 
viro, est administrata ut initia illa rerum gestarum<note place="unspecified" anchored="yes">rerum gestarum <hi rend="italics">HE<foreign lang="greek">p</foreign></hi>: gestarum rerum <hi rend="italics">cett.</hi></note> magna 
atque praeclara non felicitati eius sed virtuti, haec autem 
extrema quae nuper acciderunt non culpae sed fortunae 
tribuenda esse videantur. <reg>sed</reg> de Lucullo dicam alio loco, 
et ita dicam, Quirites, ut neque vera laus ei detracta 
oratione mea neque falsa adficta<note place="unspecified" anchored="yes">afficta <foreign lang="greek">p</foreign>, <hi rend="italics">Naugerius</hi>: ac ficta <hi rend="italics">cett.</hi></note> esse videatur;

<milestone n="11" unit="section" />de vestri 
imperi dignitate atque gloria, quoniam is est exorsus orationis 
meae, videte quem vobis animum suscipiendum 
putetis.  
<milestone n="5" unit="chapter" /></p>
<p><reg>maiores</reg> nostri saepe pro<note place="unspecified" anchored="yes">pro <hi rend="italics">H: om. cett.</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §6)</note> mercatoribus<note place="unspecified" anchored="yes">naviculatoribus <foreign lang="greek">dp</foreign></note> aut naviculariis 
nostris<note place="unspecified" anchored="yes">nostris <hi rend="italics">HE</hi>: vestris <hi rend="italics">t: om.</hi> <foreign lang="greek">dp</foreign></note> iniuriosius tractatis bella gesserunt; vos tot milibus<note place="unspecified" anchored="yes">millibus civ. Rom. <hi rend="italics">HE</hi>: civ. Rom. millibus <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
civium Romanorum uno nuntio atque uno tempore necatis 
quo tandem animo esse debetis? <reg>legati</reg> quod erant appellati 
superbius, Corinthum patres vestri totius Graeciae 
lumen exstinctum esse voluerunt; vos eum regem inultum 
esse patiemini qui legatum populi Romani consularem 
vinculis ac verberibus atque omni supplicio excruciatum 
necavit? <reg>illi</reg> libertatem imminutam civium Romanorum<note place="unspecified" anchored="yes">imminutam civium Rom. <hi rend="italics">HE</hi>: civium Rom. imminutam <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
non tulerunt; vos ereptam vitam<note place="unspecified" anchored="yes">ereptam vitam <hi rend="italics">HE</hi>: vitam ereptam <hi rend="italics">cett.</hi></note> neglegetis<note place="unspecified" anchored="yes">negligitis <hi rend="italics">HEb</hi>1</note>? <reg>ius</reg> legationis 
verbo violatum illi persecuti sunt; vos legatum omni supplicio 
interfectum relinquetis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">relinquetis</lemma> inultum relinquetis <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y</foreign></hi></note>?

<milestone n="12" unit="section" /><reg>videte</reg> ne, ut illis pulcherrimum 
fuit tantam vobis imperi gloriam tradere, sic vobis 
turpissimum sit id quod accepistis tueri et conservare non 
posse. </p>
<p><reg>quid</reg>? quod salus sociorum summum in periculum ac 
discrimen vocatur, quo id<note place="unspecified" anchored="yes">quo id <hi rend="italics">scripsi</hi>: quod id <hi rend="italics">H</hi>: quo <hi rend="italics">Et<foreign lang="greek">p</foreign></hi> (quo... debetis <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">d</foreign>）</note> tandem animo ferre debetis? 
<reg>regno</reg> est expulsus<note place="unspecified" anchored="yes">est expulsus <hi rend="italics">HE</hi>: expulsus est <hi rend="italics">cett.</hi></note> Ariobarzanes rex, socius populi Romani 
atque amicus; imminent duo reges toti Asiae non solum 
vobis inimicissimi sed etiam vestris sociis atque amicis; 
civitates autem omnes cuncta Asia atque Graecia<note place="unspecified" anchored="yes">cunctae Asiae et Graeciae <hi rend="italics">H, fort. recte</hi></note> vestrum 
auxilium exspectare propter periculi magnitudinem coguntur; 
imperatorem a vobis certum<note place="unspecified" anchored="yes">certum a vobis <hi rend="italics">H</hi></note> deposcere, cum 
praesertim vos alium miseritis, neque audent neque id se<note place="unspecified" anchored="yes">id se <hi rend="italics">Ht</hi>: se id <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
facere sine summo periculo posse arbitrantur.

<milestone n="13" unit="section" /><reg>vident</reg> enim<note place="unspecified" anchored="yes">enim <hi rend="italics">H: om. cett.</hi></note> 
et sentiunt hoc idem quod vos, unum virum esse in quo 
summa<note place="unspecified" anchored="yes">summa <hi rend="italics">om. H</hi></note> sint omnia, et eum propter esse<note place="unspecified" anchored="yes">prope esse <hi rend="italics">Hb<foreign lang="greek">y</foreign></hi></note>, quo etiam carent  
aegrius; cuius adventu ipso atque nomine, tametsi ille ad 
maritimum bellum venerit, tamen impetus hostium repressos 
esse intellegunt ac retardatos. <reg>hi</reg> vos, quoniam libere loqui 
non licet, taciti<note place="unspecified" anchored="yes">taciti <hi rend="italics">H</hi>: tacite <hi rend="italics">cett.</hi></note> rogant ut se quoque<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quoque</lemma> sicut ceterarum provinciarum socios <hi rend="italics">add. codd.</hi>: <hi rend="italics">ego delevi</hi>: quod ceteras in provincias eiusmodi <hi rend="italics">H</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §65): quod ceteros in provinciam (hanc provinciam <hi rend="italics">coni. Lambinus</hi>) eiusmodi <hi rend="italics">Et</hi>: quod ceteros eiusmodi in provinciam <hi rend="italics">W<foreign lang="greek">ps</foreign></hi>: quam ceteros quod eiusmodi in provinciam <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi></note> dignos existimetis 
quorum salutem tali viro commendetis, atque hoc etiam 
magis quod ceteras in provincias eius modi homines cum 
imperio mittimus ut, etiam si ab hoste defendant, tamen 
ipsorum adventus in<note place="unspecified" anchored="yes">aditus in <hi rend="italics">H</hi> urbe <hi rend="italics">Et</hi><foreign lang="greek">s</foreign></note> urbis sociorum non multum ab hostili 
expugnatione differant, hunc audiebant antea, nunc praesentem 
vident tanta temperantia, tanta mansuetudine, tanta 
humanitate ut ei beatissimi esse videantur apud quos ille 
diutissime commoretur<note place="unspecified" anchored="yes">commoretur <hi rend="italics">H</hi> (<hi rend="italics">corr. m.</hi> 1), <hi rend="italics">Lambinus</hi>: commoratur <hi rend="italics">cett.</hi></note>. 
<milestone n="6" unit="chapter" />
<milestone n="14" unit="section" /></p><p><reg>qua</reg> re si propter socios nulla ipsi iniuria lacessiti maiores 
nostri cum Antiocho, cum Philippo, cum Aetolis, cum 
Poenis bella gesserunt, quanto vos studiosius<note place="unspecified" anchored="yes">studiosius <hi rend="italics">H</hi>: studio <hi rend="italics">cett.</hi></note> convenit 
iniuriis provocatos sociorum salutem una cum imperi vestri 
dignitate defendere, praesertim cum de maximis vestris 
vectigalibus agatur? <reg>nam</reg> ceterarum provinciarum vectigalia, 
Quirites, tanta sunt ut eis ad ipsas provincias tuendas<note place="unspecified" anchored="yes">tuendas <hi rend="italics">H</hi>: tutandas <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
vix contenti esse possimus, Asia vero tam<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">tam</lemma> ita <hi rend="italics">H</hi></note> opima est ac 
fertilis ut et ubertate agrorum et varietate fructuum et 
magnitudine pastionis et multitudine earum rerum quae 
exportentur<note place="unspecified" anchored="yes">exportantur <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note> facile omnibus terris antecellat. <reg>itaque</reg> haec 
vobis provincia, Quirites, si et belli utilitatem et pacis 
dignitatem retinere<note place="unspecified" anchored="yes">retinere <hi rend="italics">HEWt</hi>: sustinere <hi rend="italics">cett.</hi></note> voltis, non modo a calamitate sed etiam 
a metu calamitatis<note place="unspecified" anchored="yes">calamitatis <hi rend="italics">om. t</hi></note> est defendenda.

<milestone n="15" unit="section" /><reg>nam</reg> in ceteris rebus 
cum venit calamitas, tum detrimentum accipitur; at in  
vectigalibus non solum adventus mali sed etiam metus ipse 
adfert calamitatem. <reg>nam</reg> cum hostium copiae non longe 
absunt, etiam si inruptio nulla facta est, tamen pecua<note place="unspecified" anchored="yes">pecua <hi rend="italics">Servius ad Georg.</hi> iii. 64: pecora <hi rend="italics">codd.</hi></note> relinquuntur<note place="unspecified" anchored="yes">relinquentur <hi rend="italics">Et</hi></note>, 
agri cultura deseritur, mercatorum navigatio conquiescit. 
<reg>ita</reg> neque ex portu neque ex decumis neque ex 
scriptura vectigal conservari potest; qua re saepe totius anni 
fructus uno rumore periculi atque uno belli terrore amittitur. 

<milestone n="16" unit="section" /><reg>quo</reg> tandem igitur<note place="unspecified" anchored="yes">igitur <hi rend="italics">H: om. cett.</hi></note> animo esse existimatis aut eos qui vectigalia 
nobis pensitant, aut eos qui exercent atque exigunt, 
cum duo reges cum maximis copiis propter<note place="unspecified" anchored="yes">propter <hi rend="italics">Et</hi>: prope <hi rend="italics">H<foreign lang="greek">d</foreign></hi>: <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">p</foreign></hi> adsint <hi rend="italics">HE<foreign lang="greek">s</foreign></hi>: adsunt <hi rend="italics">bt<foreign lang="greek">y</foreign></hi>: absint <hi rend="italics">codd. Vrsini</hi></note> adsint, cum una 
excursio equitatus perbrevi tempore totius anni vectigal 
auferre possit, cum publicani familias maximas quas in 
salinis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">salinis</lemma> saltibus <hi rend="italics">Hotoman</hi> (<hi rend="italics">de Cappadociae salinis cf. Plin. N. H.</hi> xxxi. 7, §§73, 77, 82)</note> habent, quas in agris, quas in portibus<note place="unspecified" anchored="yes">portubus <hi rend="italics">Eb<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note> atque<note place="unspecified" anchored="yes">atque in <hi rend="italics">H</hi>: atque <hi rend="italics">cett.</hi></note> in custodiis 
magno periculo se habere arbitrentur? <reg>putatisne</reg> vos 
illis rebus frui posse, nisi eos qui vobis fructui sunt<note place="unspecified" anchored="yes">fructuosi sunt <foreign lang="greek">d</foreign> (<hi rend="italics">contra Arusian. K.</hi> vii. 474)</note> conservaveritis<note place="unspecified" anchored="yes">conservaritis <hi rend="italics">E</hi>: conservetis <hi rend="italics">H</hi> (<hi rend="italics">contra Arusian.</hi>）</note> 
non solum, ut ante dixi, calamitate sed etiam 
calamitatis formidine liberatos? 
<milestone n="7" unit="chapter" />
<milestone n="17" unit="section" /></p><p><reg>ac</reg> ne illud quidem vobis neglegendum est quod mihi 
ego extremum proposueram, cum essem de belli genere<note place="unspecified" anchored="yes">genere belli <hi rend="italics">H</hi></note> 
dicturus, quod ad multorum bona civium Romanorum 
pertinet; quorum vobis pro vestra sapientia, Quirites, habenda 
est ratio diligenter. <reg>nam</reg> et publicani, homines 
honestissimi atque<note place="unspecified" anchored="yes">atque <hi rend="italics">HE</hi>: et <hi rend="italics">cett.</hi></note> ornatissimi, suas rationes et copias in 
illam provinciam contulerunt, quorum ipsorum per se res 
et fortunae vobis curae esse debent. <reg>etenim</reg>, si vectigalia 
nervos esse rei publicae semper duximus, eum certe ordinem 
qui exercet illa firmamentum ceterorum ordinum recte esse<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">recte esse</lemma> necesse <hi rend="italics">H</hi></note>  
dicemus.

<milestone n="18" unit="section" /><reg>deinde</reg> ex ceteris<note place="unspecified" anchored="yes">ex ceteris <hi rend="italics">HE</hi>: ceteris ex <hi rend="italics">cett.</hi></note> ordinibus homines gnavi<note place="unspecified" anchored="yes">navi <hi rend="italics">Ht</hi></note> atque 
industrii partim ipsi in Asia negotiantur, quibus vos absentibus 
consulere debetis, partim eorum<note place="unspecified" anchored="yes">partim eorum qui <hi rend="italics">H</hi>: <hi rend="italics">fort.</hi> Quirites, partim eorum</note> in ea provincia pecunias 
magnas conlocatas habent. <reg>est</reg> igitur humanitatis 
vestrae magnum numerum civium<note place="unspecified" anchored="yes">civium <hi rend="italics">H, A. Eberhard</hi>: eorum civium <hi rend="italics">cett.</hi></note> calamitate prohibere, 
sapientiae videre multorum civium calamitatem a re publica<note place="unspecified" anchored="yes">ab re p. <hi rend="italics">H</hi></note> 
seiunctam esse non posse. <reg>etenim</reg> illud primum<note place="unspecified" anchored="yes">primum illud <hi rend="italics">E</hi></note> parvi<note place="unspecified" anchored="yes">non parvi <hi rend="italics">H</hi></note> 
refert, vos<note place="unspecified" anchored="yes">vos <hi rend="italics">H<foreign lang="greek">d</foreign></hi>: nos <hi rend="italics">E<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note> publicanis amissa<note place="unspecified" anchored="yes">amissa <hi rend="italics">ed. Hervag.</hi>: amissis <hi rend="italics">codd.</hi>: omissis <hi rend="italics">Müller</hi> postea] parta <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi></note> vectigalia postea victoria reciperare; 
neque enim isdem redimendi facultas erit propter 
calamitatem neque aliis voluntas propter timorem.

<milestone n="19" unit="section" /><reg>deinde</reg> 
quod nos<note place="unspecified" anchored="yes">nos <hi rend="italics">om. H</hi>: vos <foreign lang="greek">py2</foreign></note> eadem Asia atque idem iste Mithridates initio 
belli Asiatici docuit, id quidem<note place="unspecified" anchored="yes">id quidem (quod <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y</foreign></hi>) certe <hi rend="italics">W<foreign lang="greek">d</foreign></hi>: certe id quidem <hi rend="italics">cett.</hi></note> certe calamitate docti memoria 
retinere debemus. <reg>nam</reg> tum, cum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">cum</lemma> qua <hi rend="italics">H</hi></note> in Asia magnas 
permulti res amiserunt<note place="unspecified" anchored="yes">magnas permulti res amiserunt <hi rend="italics">H</hi>: res magnas permulti amiserant (-unt <foreign lang="greek">p</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note>, scimus Romae solutione impedita 
fidem concidisse. <reg>non</reg> enim possunt una in civitate multi 
rem ac fortunas amittere ut non pluris secum in eandem 
trahant calamitatem: a quo periculo prohibete rem publicam. 
<reg>etenim</reg> — mihi<note place="unspecified" anchored="yes">etenim <hi rend="italics">scripsi</hi>: et <hi rend="italics">codd.</hi></note> credite id quod ipsi videtis — haec fides 
atque haec ratio pecuniarum quae Romae, quae in foro 
versatur, implicata<note place="unspecified" anchored="yes">implicata <hi rend="italics">HEt</hi>: implicita <hi rend="italics">cett.</hi></note> est cum illis pecuniis Asiaticis et cohaeret; 
ruere illa non possunt ut haec non eodem labefacta 
motu concidant. <reg>qua</reg> re videte num<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">num</lemma> non <hi rend="italics">t</hi>: unde <foreign lang="greek">s</foreign>: ne non <hi rend="italics">Müller</hi></note> dubitandum vobis sit 
omni studio ad id bellum incumbere in quo gloria nominis 
vestri, salus sociorum, vectigalia maxima, fortunae plurimorum 
civium coniunctae<note place="unspecified" anchored="yes">coniunctae <hi rend="italics">om. t<foreign lang="greek">dp</foreign></hi></note> cum re publica defendantur. 
<milestone n="8" unit="chapter" />
<milestone n="20" unit="section" /></p><p><reg>quoniam</reg> de genere belli dixi, nunc de magnitudine  
pauca dicam. <reg>potest</reg> enim hoc<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">enim hoc</lemma> hoc enim <hi rend="italics">E</hi>: autem hoc <hi rend="italics">t</hi></note> dici, belli genus esse ita 
necessarium ut sit gerendum, non esse ita magnum ut sit 
pertimescendum. <reg>in</reg> quo maxime laborandum est ne forte 
ea<note place="unspecified" anchored="yes">ea <hi rend="italics">H, Buttmann</hi>: a <hi rend="italics">cett.</hi></note> vobis quae diligentissime providenda sunt contemnenda 
esse videantur. <reg>atque</reg> ut omnes intellegant me <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Lucullo 
tantum impertire laudis quantum forti viro et sapienti<note place="unspecified" anchored="yes">sapienti <hi rend="italics">HEt</hi>: sapientissimo <hi rend="italics">cett.</hi></note> homini 
et magno imperatori debeatur, dico eius adventu maximas 
Mithridati<note place="unspecified" anchored="yes">Mithridati <hi rend="italics">Wt</hi>: Mithridatis <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §23)</note> copias omnibus rebus ornatas atque instructas 
fuisse, urbemque Asiae clarissimam nobisque amicissimam 
Cyzicenorum oppressam<note place="unspecified" anchored="yes">oppressam <hi rend="italics">H</hi>: obsessam <hi rend="italics">cett.</hi></note> esse ab ipso rege maxima multitudine 
et oppugnatam vehementissime; quam <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Lucullus 
virtute, adsiduitate, consilio summis obsidionis periculis 
liberavit.

<milestone n="21" unit="section" /><reg>ab</reg> eodem imperatore classem magnam et ornatam 
quae ducibus Sertorianis ad Italiam studio atque odio<note place="unspecified" anchored="yes">atque odio <hi rend="italics">H</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> 
inflammata<note place="unspecified" anchored="yes">inflammato <foreign lang="greek">d</foreign></note> raperetur superatam esse atque depressam; 
magnas hostium praeterea copias multis proeliis esse deletas 
patefactumque nostris legionibus esse Pontum qui antea<note place="unspecified" anchored="yes">antea <hi rend="italics">Et</hi>: ante <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
populo Romano ex omni aditu clausus fuisset; Sinopen 
atque Amisum, quibus in oppidis erant domicilia regis omnibus 
rebus ornata ac referta<note place="unspecified" anchored="yes">ornata ac (atque <hi rend="italics">b</hi>) referta <hi rend="italics">Hb</hi>: ornatas ac (atque <foreign lang="greek">sy</foreign>) refertas <hi rend="italics">cett.</hi></note>, ceterasque urbis Ponti et Cappadociae 
permultas uno aditu adventuque esse captas<note place="unspecified" anchored="yes">captas <hi rend="italics">H<foreign lang="greek">py2</foreign></hi>: clausas <hi rend="italics">cett.</hi></note>; 
regem spoliatum regno patrio atque avito ad alios se reges 
atque ad alias gentis supplicem contulisse; atque haec 
omnia salvis populi Romani sociis atque integris vectigalibus 
esse gesta. <reg>satis</reg> opinor hoc esse<note place="unspecified" anchored="yes">haec esse <hi rend="italics">E</hi> ita] ita reputo <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y</foreign></hi></note> laudis atque ita, 
Quirites, ut hoc vos intellegatis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ut... intellegatis</lemma> <hi rend="italics">fort. ex</hi> §20 <hi rend="italics">repetitum</hi></note>, a nullo istorum qui huic 
obtrectant legi atque causae <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Lucullum similiter ex hoc 
loco esse laudatum.  
<milestone n="9" unit="chapter" />
<milestone n="22" unit="section" /></p><p><reg>requiretur</reg> fortasse nunc quem ad modum, cum haec ita 
sint, reliquum possit magnum esse<note place="unspecified" anchored="yes">magnum esse <hi rend="italics">HE</hi>: esse magnum <hi rend="italics">cett.</hi></note> bellum. <reg>cognoscite</reg>, 
Quirites; non enim hoc sine causa quaeri videtur. <reg>primum</reg> 
ex suo regno sic<note place="unspecified" anchored="yes">sic <hi rend="italics">om. E</hi></note> Mithridates profugit ut ex eodem Ponto 
Medea illa quondam fugisse<note place="unspecified" anchored="yes">fugisse <hi rend="italics">H</hi>: profugisse <hi rend="italics">cett.</hi></note> dicitur, quam praedicant in 
fuga fratris sui membra in eis locis qua se parens persequeretur 
dissipavisse, ut eorum conlectio dispersa maerorque<note place="unspecified" anchored="yes">dispersa maerorque <hi rend="italics">om. H in lac.</hi></note> 
patrius celeritatem consequendi<note place="unspecified" anchored="yes">consequendi <hi rend="italics">H</hi>: persequendi <hi rend="italics">cett.</hi></note> retardaret. <reg>sic</reg> Mithridates 
fugiens maximam vim auri atque argenti pulcherrimarumque 
rerum omnium quas et a<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">et a</lemma> a <hi rend="italics">H<foreign lang="greek">y</foreign></hi></note> maioribus acceperat et ipse bello 
superiore ex tota Asia direptas in suum regnum congesserat 
in Ponto omnem reliquit. <reg>haec</reg> dum nostri conligunt 
omnia diligentius, rex ipse e manibus effugit. <reg>ita</reg> illum<note place="unspecified" anchored="yes">illum <foreign lang="greek">dp</foreign>: illum Aetam (a tam <hi rend="italics">E</hi>: meta <hi rend="italics">t</hi>) <hi rend="italics">HEt</hi></note> in 
persequendi studio maeror, hos laetitia tardavit<note place="unspecified" anchored="yes">tardavit <hi rend="italics">E</hi>: retardavit <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 199)</note>.

<milestone n="23" unit="section" /><reg>hunc</reg> in 
illo timore et fuga Tigranes, rex Armenius, excepit diffidentemque 
rebus suis confirmavit et adflictum erexit perditumque 
recreavit. <reg>cuius</reg> in regnum postea quam <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Lucullus<note place="unspecified" anchored="yes">L. <hi rend="italics">om. HE</hi></note> 
cum exercitu venit, plures etiam gentes contra imperatorem 
nostrum concitatae sunt. <reg>erat</reg> enim metus iniectus 
eis nationibus quas numquam populus Romanus neque 
lacessendas bello neque temptandas putavit; erat etiam 
alia gravis atque vehemens opinio quae per<note place="unspecified" anchored="yes">per <hi rend="italics">om. E<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note> animos gentium 
barbararum pervaserat, fani locupletissimi et religiosissimi 
diripiendi causa in eas oras nostrum esse exercitum<note place="unspecified" anchored="yes">esse exercitum <hi rend="italics">HE</hi>: exercitum esse <hi rend="italics">cett.</hi></note> adductum. 
<reg>ita</reg> nationes multae atque magnae novo quodam 
terrore ac metu concitabantur. <reg>noster</reg> autem exercitus, 
tametsi<note place="unspecified" anchored="yes">tametsi <hi rend="italics">HE</hi>: etsi <hi rend="italics">cett.</hi></note> urbem ex Tigrani<note place="unspecified" anchored="yes">Tigrani <hi rend="italics">H</hi>: Tigranis <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §20)</note> regno ceperat et proeliis usus erat 
secundis, tamen nimia longinquitate locorum ac desiderio 
suorum commovebatur.

<milestone n="24" unit="section" /><reg>hic</reg> iam plura non dicam; fuit  
enim illud extremum ut ex eis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">eis</lemma> illis <hi rend="italics">H</hi></note> locis a militibus nostris 
reditus magis maturus quam progressio<note place="unspecified" anchored="yes">progressio <hi rend="italics">H</hi>: processio <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">voc. monacho quam Tullio notius</hi>）</note> longior quaereretur. 
Mithridates autem se et suam manum<note place="unspecified" anchored="yes">se et suam iam manum <hi rend="italics">H</hi>: et suam manum iam <hi rend="italics">cett.</hi></note> iam confirmarat eorum 
opera qui ad eum ex ipsius regno concesserant<note place="unspecified" anchored="yes">eorum opera qui (qui) ad eum ex (ex <hi rend="italics">sup. lin.</hi>) ipsius regno concesserant <hi rend="italics">H</hi>: et eorum qui se ex ipsius (eius <foreign lang="greek">d</foreign>) regno collegerant <hi rend="italics">cett., del. Benecke</hi> (<hi rend="italics">cf. Appian. Mithrid.</hi> 87 <foreign lang="greek">Pontikoi=s a)ndra/si gumna/zein paredi/dou</foreign>）</note> et magnis 
adventiciis auxiliis multorum regum et nationum iuvabatur. 
<reg>iam</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">iam</lemma> nam <foreign lang="greek">p</foreign></note> hoc fere sic fieri solere<note place="unspecified" anchored="yes">solere fieri <hi rend="italics">H</hi></note> accepimus ut regum adflictae 
fortunae facile multorum opes adliciant ad misericordiam, 
maximeque eorum qui aut reges<note place="unspecified" anchored="yes">regnis <hi rend="italics">H</hi></note> sunt aut vivunt in regno, 
ut<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ut</lemma> quod <hi rend="italics">Naugerius</hi> (2)</note> eis nomen regale magnum et sanctum esse videatur. 

<milestone n="25" unit="section" /><reg>itaque</reg> tantum victus efficere potuit quantum incolumis 
numquam est ausus optare. <reg>nam</reg> cum se in regnum 
suum recepisset, non fuit eo contentus quod ei praeter 
spem acciderat, ut illam postea quam pulsus erat terram 
umquam attingeret, sed in exercitum nostrum clarum atque 
victorem impetum fecit. <reg>sinite</reg> hoc loco, Quirites, sicut 
poetae solent qui res Romanas scribunt, praeterire me nostram 
calamitatem, quae tanta fuit ut eam ad auris imperatoris<note place="unspecified" anchored="yes">imperatoris <hi rend="italics">Madvig</hi>: Luculli (L. Luculli <hi rend="italics">t<foreign lang="greek">p</foreign></hi>) imperatoris <hi rend="italics">HEt<foreign lang="greek">p</foreign></hi>: L. Luculli <foreign lang="greek">d</foreign></note> 
non ex proelio nuntius sed ex sermone rumor adferret. 
<reg>hic</reg> in illo ipso malo gravissimaque belli offensione L<note place="unspecified" anchored="yes">L. <hi rend="italics">om. HE</hi></note>.

<milestone n="26" unit="section" />
Lucullus, qui tamen aliqua ex parte eis incommodis mederi 
fortasse potuisset, vestro iussu coactus qui<note place="unspecified" anchored="yes">qui <hi rend="italics">H</hi>: quod <hi rend="italics">cett.</hi></note> imperi diuturnitati 
modum statuendum vetere exemplo putavistis, partim 
militum qui iam stipendiis confectis<note place="unspecified" anchored="yes">confectis <hi rend="italics">H, Naugerius</hi>: confecti <hi rend="italics">cett.</hi></note> erant dimisit, partim<note place="unspecified" anchored="yes">partim... partim <hi rend="italics">Gulielmius</hi>: partem... partim <hi rend="italics">H</hi>: partem... partem <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
<add>M'.</add> Glabrioni<note place="unspecified" anchored="yes">M'. <hi rend="italics">Krause</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi></note> tradidit. <reg>multa</reg> praetereo consulto; sed ea 
vos coniectura perspicite quantum illud<note place="unspecified" anchored="yes">illud <hi rend="italics">om. H</hi></note> bellum factum  
putetis quod coniungant reges potentissimi, renovent agitatae 
nationes, suscipiant integrae gentes, novus imperator noster 
accipiat vetere exercitu pulso. 
<milestone n="10" unit="chapter" />
<milestone n="27" unit="section" /></p><p><reg>satis</reg> multa mihi<note place="unspecified" anchored="yes">multa mihi <hi rend="italics">H</hi>: mihi multa <hi rend="italics">cett.</hi></note> verba fecisse videor qua re<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">qua re</lemma> quale <hi rend="italics">H</hi></note> esset hoc 
bellum genere ipso necessarium, magnitudine periculosum. 
<reg>restat</reg> ut de imperatore ad id bellum deligendo ac tantis 
rebus praeficiendo dicendum esse videatur. Vtinam, Quirites, 
virorum fortium atque innocentium copiam tantam 
haberetis ut haec vobis deliberatio difficilis esset quemnam 
potissimum tantis rebus ac tanto bello praeficiendum putaretis! 
<reg>nunc</reg> vero cum sit unus <abbr expan="Gnaeus">Cn.</abbr> Pompeius qui non modo 
eorum hominum qui nunc sunt gloriam sed etiam antiquitatis 
memoriam virtute superarit<note place="unspecified" anchored="yes">superavit <hi rend="italics">Ht</hi></note>, quae res est quae cuiusquam 
animum in hac causa dubium facere possit?

<milestone n="28" unit="section" /><reg>ego</reg> 
enim sic existimo, in summo imperatore quattuor has res 
inesse oportere, scientiam rei militaris, virtutem, auctoritatem, 
felicitatem<note place="unspecified" anchored="yes">facilitatem <hi rend="italics">t</hi></note>. <reg>quis</reg> igitur hoc homine scientior umquam 
aut fuit aut esse debuit? qui e ludo atque e<note place="unspecified" anchored="yes">atque e <hi rend="italics">HW</hi>: atque <hi rend="italics">cett.</hi></note> pueritiae 
disciplinis bello maximo atque acerrimis hostibus ad patris 
exercitum atque in militiae disciplinam profectus est, qui 
extrema pueritia miles in exercitu<note place="unspecified" anchored="yes">in exercitu <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">dp</foreign></note> summi fuit<note place="unspecified" anchored="yes">fuit summi <hi rend="italics">Eb</hi></note> imperatoris, 
ineunte adulescentia maximi ipse exercitus imperator, qui 
saepius cum hoste conflixit quam quisquam cum inimico 
concertavit, plura bella gessit quam ceteri legerunt, pluris 
provincias confecit quam alii concupiverunt, cuius adulescentia 
ad scientiam rei militaris non alienis praeceptis sed 
suis imperiis, non offensionibus belli sed victoriis, non 
stipendiis sed triumphis est erudita. <reg>quod</reg> denique genus 
esse belli<note place="unspecified" anchored="yes">esse belli <hi rend="italics">HE</hi>: belli esse <hi rend="italics">cett.</hi></note> potest in quo illum non exercuerit fortuna rei 
publicae? <reg>civile</reg>, Africanum, Transalpinum, Hispaniense  
mixtum ex civibus<note place="unspecified" anchored="yes">civibus <hi rend="italics">Gulielmius</hi>: civilibus <hi rend="italics">H</hi>: civitatibus <hi rend="italics">cett.</hi></note> atque ex<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">atque ex</lemma> et <hi rend="italics">H</hi>: atque <hi rend="italics">b</hi></note> bellicosissimis nationibus<note place="unspecified" anchored="yes">mixtum... nationibus <hi rend="italics">del. Bloch</hi></note>, 
servile, navale bellum, varia et diversa genera et bellorum 
et hostium non solum gesta ab hoc uno sed etiam confecta 
nullam rem esse declarant in usu positam militari quae 
huius<note place="unspecified" anchored="yes">huius <hi rend="italics">om. H</hi></note> viri<note place="unspecified" anchored="yes">viri <hi rend="italics">om. b</hi>1</note> scientiam fugere possit. 
<milestone n="11" unit="chapter" />
<milestone n="29" unit="section" /></p><p><reg>iam</reg> vero virtuti <abbr expan="Gnaei">Cn.</abbr> Pompei quae potest oratio par 
inveniri? <reg>quid</reg> est quod quisquam<note place="unspecified" anchored="yes">quisquam <hi rend="italics">om. H</hi></note> aut illo dignum aut 
vobis novum aut cuiquam inauditum possit adferre<note place="unspecified" anchored="yes">adferri H</note>? <reg>neque</reg> 
enim solae sunt<note place="unspecified" anchored="yes">solae sunt <hi rend="italics">H</hi>: illae sunt solae <hi rend="italics">cett.</hi></note> virtutes imperatoriae quae volgo existimantur, 
labor in negotiis, fortitudo in periculis, industria in 
agendo, celeritas in conficiendo, consilium in providendo, 
quae tanta sunt in hoc uno quanta in omnibus reliquis 
imperatoribus quos aut vidimus aut audivimus non fuerunt. 
Testis est Italia quam ille ipse<note place="unspecified" anchored="yes">ipse <hi rend="italics">om. H</hi></note> victor L.

<milestone n="30" unit="section" />Sulla huius virtute 
et<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">virtute et</lemma> virtutis <hi rend="italics">H</hi></note> subsidio confessus est liberatam; testis<note place="unspecified" anchored="yes">testis <hi rend="italics">H</hi>: testis est <hi rend="italics">cett., ita quater</hi></note> Sicilia quam 
multis undique cinctam periculis non terrore belli sed 
consili celeritate explicavit; testis Africa quae magnis oppressa 
hostium copiis eorum ipsorum sanguine redundavit; 
testis Gallia per quam legionibus nostris iter in Hispaniam<note place="unspecified" anchored="yes">iter in Hispaniam <hi rend="italics">H, Madvig</hi>: inter Hispaniam <hi rend="italics">E</hi>: in Hispaniam iter (<hi rend="italics">om.</hi> iter <hi rend="italics">t</hi>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
Gallorum internicione patefactum est; testis Hispania quae 
saepissime plurimos hostis ab hoc superatos prostratosque 
conspexit; testis iterum et saepius Italia quae, cum servili 
bello taetro periculosoque premeretur, ab hoc auxilium 
absente expetivit, quod bellum exspectatione eius attenuatum 
atque imminutum est, adventu sublatum ac sepultum.

<milestone n="31" unit="section" /><reg>testes</reg> 
nunc<note place="unspecified" anchored="yes">nunc <hi rend="italics">HE</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> vero iam omnes orae atque omnes terrae gentes<note place="unspecified" anchored="yes">terrae gentes <hi rend="italics">H</hi>: exterae gentes ac <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
nationes, maria denique<note place="unspecified" anchored="yes">maria denique <hi rend="italics">H</hi>: denique maria <hi rend="italics">cett.</hi></note> omnia cum universa tum in singulis 
oris omnes sinus atque portus. <reg>quis</reg> enim toto mari locus  
per hos annos aut tam firmum habuit praesidium ut tutus 
esset, aut tam fuit abditus ut lateret? <reg>quis</reg> navigavit qui 
non se aut mortis aut servitutis periculo committeret, cum 
aut hieme aut referto praedonum mari navigaret? <reg>hoc</reg> 
tantum bellum, tam turpe, tam vetus, tam late divisum 
atque dispersum quis umquam arbitraretur aut ab omnibus 
imperatoribus uno anno aut omnibus annis ab uno imperatore 
confici posse?

<milestone n="32" unit="section" /><reg>quam</reg> provinciam tenuistis a praedonibus 
liberam<note place="unspecified" anchored="yes">liberam <hi rend="italics">om. H</hi></note> per hosce annos? quod vectigal vobis tutum 
fuit? quem socium defendistis? cui praesidio classibus 
vestris fuistis? quam multas existimatis insulas esse desertas, 
quam multas aut<note place="unspecified" anchored="yes">multas audistis aut <foreign lang="greek">p</foreign></note> metu relictas aut a praedonibus captas 
urbis esse sociorum? 
<milestone n="12" unit="chapter" />
<reg>sed</reg> quid ego longinqua commemoro? 
<reg>fuit</reg> hoc quondam, fuit proprium<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">fuit proprium</lemma> proprium <hi rend="italics">H</hi></note> populi Romani longe 
a domo bellare et propugnaculis imperi sociorum fortunas, 
non sua tecta defendere. <reg>sociis</reg> ego vestris<note place="unspecified" anchored="yes">ego vestris <hi rend="italics">H</hi>: ego nostris <hi rend="italics">Et</hi>: vestris ego <foreign lang="greek">dp</foreign></note> mare per hosce<note place="unspecified" anchored="yes">hosce <hi rend="italics">Hb<foreign lang="greek">y</foreign></hi>: hos <hi rend="italics">Et</hi></note> 
annos clausum fuisse dicam, cum exercitus vestri numquam 
Brundisio<note place="unspecified" anchored="yes">Brundisio <hi rend="italics">H</hi>: a Brundisio <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §35)</note> nisi hieme summa<note place="unspecified" anchored="yes">hieme summa <hi rend="italics">HE</hi>: summa hieme <hi rend="italics">cett.</hi></note> transmiserint? <reg>qui</reg> ad vos ab 
exteris nationibus venirent, captos querar, cum legati populi 
Romani redempti sint? <reg>mercatoribus</reg> mare tutum<note place="unspecified" anchored="yes">mare tutum <hi rend="italics">H</hi>: tutum mare <hi rend="italics">cett.</hi></note> non 
fuisse dicam, cum duodecim secures in praedonum potestatem 
pervenerint?

<milestone n="33" unit="section" />Cnidum aut<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">Cnidum aut</lemma> quid aut <foreign lang="greek">d</foreign></note> Colophonem aut Samum, 
nobilissimas urbis, innumerabilisque alias captas esse commemorem, 
cum vestros portus atque eos portus quibus 
vitam ac<note place="unspecified" anchored="yes">ac <hi rend="italics">HEt, Gellius</hi> 1. 7. 16: et <foreign lang="greek">pd</foreign></note> spiritum ducitis in praedonum fuisse potestate<note place="unspecified" anchored="yes">potestatem <hi rend="italics">Gellius</hi></note> 
sciatis? <reg>an</reg> vero ignoratis portum Caietae celeberrimum 
et<note place="unspecified" anchored="yes">et <hi rend="italics">H</hi>: ac <hi rend="italics">E</hi>: atque <hi rend="italics">cett.</hi></note> plenissimum navium inspectante praetore a praedonibus 
esse direptum, ex Miseno autem eius ipsius liberos qui cum  
praedonibus antea<note place="unspecified" anchored="yes">antea <hi rend="italics">H</hi>: antea ibi <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf. Mil.</hi> §50)</note> bellum gesserat<note place="unspecified" anchored="yes">gesserat <hi rend="italics">H<foreign lang="greek">py</foreign></hi>: gesserant <hi rend="italics">Ebt</hi>: gesserunt <foreign lang="greek">s</foreign></note> a praedonibus esse sublatos? 
<reg>nam</reg> quid ego Ostiense incommodum atque illam 
labem atque ignominiam rei publicae querar, cum prope 
inspectantibus vobis classis ea cui consul populi Romani 
praepositus esset a praedonibus capta atque depressa<note place="unspecified" anchored="yes">depressa <hi rend="italics">Modius</hi>: deprehensa <hi rend="italics">H</hi>: oppressa <hi rend="italics">cett.</hi></note> est? 
<reg>pro</reg> di immortales! tantamne<note place="unspecified" anchored="yes">tantamne <hi rend="italics">W</hi> (?), <hi rend="italics">Hotoman</hi>: tantane <hi rend="italics">cett.</hi></note> unius hominis incredibilis ac 
divina virtus tam brevi tempore lucem adferre rei publicae 
potuit ut vos, qui modo ante ostium Tiberinum classem 
hostium videbatis, ei<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ei</lemma> hi <hi rend="italics">Ht<foreign lang="greek">y</foreign></hi>, <hi rend="italics">om. E<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note> nunc nullam intra Oceani ostium 
praedonum navem esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <hi rend="italics">om. H</hi></note> audiatis?

<milestone n="34" unit="section" /><reg>atque</reg> haec qua celeritate 
gesta sint, quamquam videtis, tamen a me in dicendo 
praetereunda non sunt. <reg>quis</reg> enim umquam aut obeundi 
negoti aut consequendi quaestus studio tam brevi tempore 
tot loca adire, tantos cursus conficere potuit, quam celeriter 
<abbr expan="Gnaeo">Cn.</abbr> Pompeio duce tanti belli impetus navigavit? qui nondum 
tempestivo ad navigandum mari<note place="unspecified" anchored="yes">nondum... mari <hi rend="italics">hoc loco hab. HEW, post venit t<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> Siciliam adiit, Africam 
exploravit, inde<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">inde</lemma> in <hi rend="italics">b1, Hotoman</hi></note> Sardiniam cum classe venit atque haec 
tria frumentaria subsidia rei publicae firmissimis praesidiis 
classibusque munivit.

<milestone n="35" unit="section" />Inde cum se<note place="unspecified" anchored="yes">cum se <hi rend="italics">HE</hi>: se cum <hi rend="italics">cett.</hi></note> in Italiam recepisset, 
duabus Hispaniis et Gallia Transalpina<note place="unspecified" anchored="yes">Transalpina <hi rend="italics">HE</hi>: Cisalpina <foreign lang="greek">pd</foreign> (Transalpina... Achaiam <hi rend="italics">om. t</hi>）</note> praesidiis ac navibus 
confirmata<note place="unspecified" anchored="yes">confirmatis <hi rend="italics">H</hi></note>, missis item in oram Illyrici maris et in Achaiam 
omnemque Graeciam navibus Italiae duo maria maximis 
classibus firmissimisque<note place="unspecified" anchored="yes">firmisque <hi rend="italics">H</hi></note> praesidiis adornavit, ipse autem ut 
Brundisio<note place="unspecified" anchored="yes">Brundisio <hi rend="italics">HEW</hi>: a Brundisio <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §32)</note> profectus est, undequinquagesimo die totam ad 
imperium populi Romani Ciliciam adiunxit; omnes qui 
ubique praedones fuerunt partim capti interfectique sunt, 
partim unius huius se imperio ac potestati dediderunt<note place="unspecified" anchored="yes">huius se... dediderunt <hi rend="italics">HE</hi>: huius... se dediderunt <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">p</foreign></hi>: huius... se dederunt (did- <hi rend="italics">t</hi>) <hi rend="italics">t<foreign lang="greek">sy</foreign></hi></note>.  
<reg>idem</reg> Cretensibus, cum ad eum usque in<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">usque in</lemma> usque <hi rend="italics">Hb</hi>1</note> Pamphyliam 
legatos deprecatoresque misissent, spem deditionis non 
ademit obsidesque imperavit. <reg>ita</reg> tantum bellum, tam 
diuturnum, tam longe lateque dispersum, quo bello omnes 
gentes ac nationes premebantur, <abbr expan="Gnaeus">Cn.</abbr> Pompeius extrema 
hieme apparavit, ineunte vere suscepit, media aestate confecit. 

<milestone n="13" unit="chapter" />
<milestone n="36" unit="section" /></p><p><reg>est</reg> haec divina atque incredibilis virtus imperatoris. 
<reg>quid</reg>? ceterae quas paulo ante commemorare coeperam 
quantae atque quam multae sunt! <reg>non</reg> enim bellandi 
virtus solum in summo ac perfecto imperatore quaerenda 
est sed multae sunt artes eximiae huius administrae comitesque 
virtutis. <reg>ac</reg> primum quanta innocentia debent esse 
imperatores, quanta deinde in omnibus<note place="unspecified" anchored="yes">in omnibus <hi rend="italics">HE</hi>: omnibus <hi rend="italics">cett.</hi></note> rebus temperantia, 
quanta fide, quanta facilitate<note place="unspecified" anchored="yes">facilitate <foreign lang="greek">pd</foreign>: felicitate <hi rend="italics">HEt</hi></note>, quanto ingenio, quanta 
humanitate! quae breviter qualia sint in <abbr expan="Gnaeo">Cn.</abbr> Pompeio consideremus. 
<reg>summa</reg> enim sunt omnia<note place="unspecified" anchored="yes">sunt omnia <hi rend="italics">H</hi>: omnia sunt <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §§13, 51)</note>, Quirites<note place="unspecified" anchored="yes">Quirites <hi rend="italics">om. H</hi></note>, sed ea 
magis ex<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ex</lemma> inex <hi rend="italics">H</hi></note> aliorum contentione quam ipsa per sese cognosci 
atque intellegi possunt.

<milestone n="37" unit="section" /><reg>quem</reg> enim possumus imperatorem<note place="unspecified" anchored="yes">imperatorem possumus <hi rend="italics">E, et Schol.</hi></note> 
ullo in numero putare cuius in exercitu centuriatus veneant<note place="unspecified" anchored="yes">centuriatus veneant <hi rend="italics">HE</hi>: veneant cent. <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
atque venierint? <reg>quid</reg> hunc hominem magnum aut amplum 
de re publica cogitare qui pecuniam ex aerario depromptam 
ad bellum administrandum aut propter cupiditatem provinciae 
magistratibus diviserit aut propter avaritiam Romae 
in quaestu reliquerit<note place="unspecified" anchored="yes">dereliquerit <hi rend="italics">t</hi></note>? <reg>vestra</reg> admurmuratio facit, Quirites<note place="unspecified" anchored="yes">Quirites facit <hi rend="italics">H</hi></note>, 
ut agnoscere videamini qui haec fecerint; ego autem nomino 
neminem; qua re irasci mihi nemo poterit nisi qui ante 
de se voluerit<note place="unspecified" anchored="yes">voluerit de se <hi rend="italics">t</hi></note> confiteri. <reg>itaque</reg> propter hanc avaritiam 
imperatorum quantas calamitates, quocumque ventum sit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">sit</lemma> est <hi rend="italics">Halm</hi></note>,  
nostri exercitus adferant<note place="unspecified" anchored="yes">adferant <hi rend="italics">H</hi>: ferant <hi rend="italics">cett.</hi></note> quis ignorat?

<milestone n="38" unit="section" /><reg>itinera</reg> quae per 
hosce<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">hosce</lemma> hos <hi rend="italics">H</hi></note> annos in Italia per agros atque oppida civium Romanorum 
nostri imperatores fecerint recordamini; tum 
facilius statuetis quid apud exteras nationes fieri existimetis. 
Vtrum pluris arbitramini per hosce annos militum vestrorum 
armis hostium urbis an hibernis sociorum civitates esse 
deletas? <reg>neque</reg> enim potest exercitum is continere imperator 
qui se ipse<note place="unspecified" anchored="yes">ipsum <foreign lang="greek">d</foreign></note> non continet, neque severus esse in 
iudicando qui alios in se severos esse iudices non volt. 
<reg>hic</reg> miramur hunc hominem tantum excellere ceteris,

<milestone n="39" unit="section" />cuius 
legiones sic in Asiam pervenerint ut non modo manus tanti 
exercitus sed ne vestigium quidem cuiquam pacato nocuisse 
dicatur? <reg>iam</reg> vero quem ad modum milites hibernent 
cotidie sermones ac litterae perferuntur; non modo ut 
sumptum faciat in militem nemini vis adfertur sed ne 
cupienti quidem quicquam<note place="unspecified" anchored="yes">quicquam <hi rend="italics">H:</hi> cuiquam <hi rend="italics">Etb1<foreign lang="greek">sy1</foreign></hi>: cuiquam quicquam <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>: <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">p</foreign> enim <hi rend="italics">om. H</hi></note> permittitur. <reg>hiemis</reg> enim non 
avaritiae perfugium maiores nostri in sociorum atque amicorum 
tectis esse voluerunt. 

<milestone n="14" unit="chapter" />
<milestone n="40" unit="section" /><reg>age</reg> vero, ceteris in rebus 
quae<note place="unspecified" anchored="yes">quae <hi rend="italics">H</hi>: qua <foreign lang="greek">p</foreign>: quali <foreign lang="greek">y</foreign>: qualis <hi rend="italics">cett.</hi></note> sit temperantia considerate. Vnde illam tantam 
celeritatem et tam incredibilem cursum inventum putatis? 
<reg>non</reg> enim illum eximia vis remigum aut ars inaudita 
quaedam gubernandi aut venti aliqui novi tam celeriter in 
ultimas terras pertulerunt, sed eae<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">eae</lemma> hae <hi rend="italics">Eb<foreign lang="greek">s</foreign></hi></note> res quae ceteros remorari 
solent non retardarunt. <reg>non</reg> avaritia ab instituto cursu ad 
praedam aliquam devocavit, non libido ad voluptatem, non 
amoenitas ad delectationem, non nobilitas urbis<note place="unspecified" anchored="yes">urbis nobilitas <hi rend="italics">H</hi></note> ad cognitionem, 
non denique labor ipse ad quietem; postremo 
signa et tabulas ceteraque ornamenta Graecorum oppidorum 
quae ceteri tollenda esse arbitrantur, ea sibi ille ne visenda 
quidem existimavit.

<milestone n="41" unit="section" /><reg>itaque</reg> omnes<note place="unspecified" anchored="yes">omnes <hi rend="italics">PHE</hi>: omnes quidem <hi rend="italics">cett.</hi></note> nunc in eis locis Cn.  
Pompeium sicut aliquem non ex hac urbe missum sed de 
caelo delapsum intuentur; nunc denique incipiunt credere 
fuisse homines Romanos hac quondam<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quondam</lemma> quandam <hi rend="italics">P</hi>: quadam <hi rend="italics">H</hi></note> continentia, quod 
iam nationibus exteris incredibile ac falso memoriae proditum 
videbatur; nunc imperi vestri splendor illis gentibus 
lucem adferre coepit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">lucem adferre coepit</lemma> lucet <foreign lang="greek">d</foreign></note>; nunc intellegunt non sine causa 
maiores suos tum cum ea<note place="unspecified" anchored="yes">ea <hi rend="italics">PH</hi>: hac <hi rend="italics">cett.</hi></note> temperantia magistratus habebamus<note place="unspecified" anchored="yes">habebamus <hi rend="italics">PH<foreign lang="greek">d</foreign></hi>: habeamus <hi rend="italics">Et<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note> 
servire populo Romano quam imperare aliis maluisse. 
<reg>iam</reg> vero ita faciles aditus ad eum privatorum, ita liberae 
querimoniae de aliorum iniuriis esse dicuntur, ut is qui 
dignitate principibus excellit facilitate infimis par esse 
videatur.

<milestone n="42" unit="section" /><reg>iam</reg> quantum consilio, quantum dicendi gravitate 
et copia valeat, in quo ipso inest quaedam dignitas imperatoria, 
vos, Quirites<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">Quirites</lemma> quoque <hi rend="italics">H</hi></note>, hoc ipso ex loco saepe cognostis<note place="unspecified" anchored="yes">cognostis <hi rend="italics">PH</hi>: cognovistis <hi rend="italics">E</hi>: cognoscitis <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 199)</note>. <reg>fidem</reg> 
vero eius quantam inter socios existimari putatis quam 
hostes omnes omnium generum sanctissimam iudicarint? 
<reg>humanitate</reg> iam tanta est ut difficile dictu sit utrum hostes 
magis virtutem eius pugnantes timuerint an mansuetudinem 
victi dilexerint. 

<milestone n="15" unit="chapter" />
<reg>et</reg> quisquam dubitabit quin huic hoc 
tantum bellum<note place="unspecified" anchored="yes">hoc tantum bellum <hi rend="italics">PHE</hi>: tantum bellum hoc <hi rend="italics">cett.</hi></note> permittendum<note place="unspecified" anchored="yes">permittendum <hi rend="italics">H</hi>: transmittendum <hi rend="italics">cett.</hi></note> sit qui ad omnia nostrae 
memoriae bella conficienda divino quodam consilio natus 
esse videatur? 

<milestone n="43" unit="section" /></p><p><reg>et</reg> quoniam auctoritas quoque in bellis administrandis 
multum atque in<note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">PE</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> imperio militari valet, certe nemini dubium 
est quin ea re<note place="unspecified" anchored="yes">re <hi rend="italics">PHE</hi>: in re <hi rend="italics">cett.</hi></note> idem ille imperator plurimum possit. <reg>vehementer</reg> 
autem pertinere ad bella administranda quid hostes, 
quid socii de imperatoribus nostris existiment quis ignorat, 
cum sciamus homines in tantis rebus ut aut metuant aut  
contemnant aut oderint aut ament<note place="unspecified" anchored="yes">metuant aut contemnant aut oderint aut ament <hi rend="italics">H</hi>: metuant aut oderint temnant aut con aut ament <hi rend="italics">P</hi>: contemnant aut metuant aut oderint aut ament <hi rend="italics">cett.</hi></note> opinione non minus 
et fama<note place="unspecified" anchored="yes">et fama <hi rend="italics">PH</hi>: famae <hi rend="italics">cett.</hi></note> quam aliqua ratione certa commoveri? <reg>quod</reg> 
igitur nomen umquam in orbe terrarum clarius fuit, cuius 
res gestae pares? de quo homine vos, id quod maxime facit 
auctoritatem, tanta et tam praeclara iudicia fecistis?

<milestone n="44" unit="section" /><reg>an</reg> 
vero ullam usquam esse oram tam desertam putatis quo 
non illius diei<note place="unspecified" anchored="yes">illius dici (<hi rend="italics">sic</hi>) nomen ac fama illius <hi rend="italics">H</hi></note> fama pervaserit, cum universus populus Romanus 
referto foro completisque omnibus templis ex quibus 
hic locus conspici potest unum sibi ad commune omnium 
gentium bellum <abbr expan="Gnaeum">Cn.</abbr> Pompeium imperatorem depoposcit? 
<reg>itaque</reg> ut plura non dicam neque aliorum exemplis confirmem 
quantum auctoritas<note place="unspecified" anchored="yes">auctoritas <hi rend="italics">H, Angelius</hi>: huius auctoritas <hi rend="italics">cett.</hi></note> valeat in bello, ab eodem Cn. 
Pompeio omnium rerum egregiarum exempla sumantur. 
<reg>qui</reg> quo die a vobis maritimo bello praepositus est imperator, 
tanta repente<note place="unspecified" anchored="yes">repentina <hi rend="italics">H</hi>: <hi rend="italics">fort.</hi> tamque repentina vilitas <hi rend="italics">H</hi>: vilitas annonae <hi rend="italics">cett.</hi></note> vilitas ex summa inopia et caritate rei 
frumentariae consecuta est unius hominis spe ac nomine 
quantam vix in<note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">H</hi>: ex <hi rend="italics">cett.</hi></note> summa ubertate agrorum diuturna pax 
efficere potuisset.

<milestone n="45" unit="section" /><reg>iam</reg> accepta in Ponto calamitate ex eo 
proelio de quo vos paulo ante invitus admonui, cum socii 
pertimuissent, hostium opes<note place="unspecified" anchored="yes">opes hostium <hi rend="italics">H<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note> animique crevissent, satis firmum 
praesidium provincia non haberet, amisissetis Asiam, Quirites, 
nisi ad<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ad</lemma> id <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y</foreign></hi> discrimen <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">d</foreign></hi></note> ipsum discrimen eius temporis divinitus Cn. 
Pompeium ad eas regiones Fortuna<note place="unspecified" anchored="yes">fortuna <hi rend="italics">vulg</hi></note> populi Romani attulisset. 
<reg>huius</reg> adventus et Mithridatem insolita<note place="unspecified" anchored="yes">solita <hi rend="italics">H</hi></note> inflatum<note place="unspecified" anchored="yes">inflatum <hi rend="italics">H<foreign lang="greek">p</foreign></hi>: inflammatum <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
victoria continuit et Tigranen<note place="unspecified" anchored="yes">Tigranen <hi rend="italics">H</hi>: Tigranem <hi rend="italics">cett.</hi></note> magnis copiis minitantem 
Asiae retardavit. <reg>et</reg> quisquam dubitabit quid virtute perfecturus<note place="unspecified" anchored="yes">profecturus <hi rend="italics">b1<foreign lang="greek">s</foreign></hi></note> 
sit qui tantum auctoritate perfecerit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">perfecerit</lemma> perfecit <hi rend="italics">H</hi>: profecerit <hi rend="italics">b1<foreign lang="greek">s</foreign></hi></note>, aut quam 
facile imperio atque exercitu socios et vectigalia conservaturus 
sit qui ipso nomine ac rumore defenderit? 

<milestone n="16" unit="chapter" />


<milestone n="46" unit="section" /><reg>age</reg> vero 
illa res quantam declarat eiusdem hominis apud hostis 
populi Romani auctoritatem, quod ex locis tam longinquis 
tamque diversis tam brevi tempore omnes huic se uni 
dediderunt<note place="unspecified" anchored="yes">huic uni dederunt <hi rend="italics">H</hi></note>! quod <add>a</add> communi<note place="unspecified" anchored="yes">a communi <hi rend="italics">Gulielmius</hi>: communi <hi rend="italics">H: om. cett.</hi> (<hi rend="italics">de</hi> communi Cretensium <hi rend="italics">cf. Bull. de Corr. Hell.</hi> xiii. <hi rend="italics">pp.</hi> 58, 59, 74)</note> Cretensium legati, cum in 
eorum insula noster imperator exercitusque esset, ad Cn. 
Pompeium in ultimas prope terras venerunt<note place="unspecified" anchored="yes">ultimas terras pervenerunt <hi rend="italics">H</hi></note> eique se omnis 
Cretensium civitates dedere velle dixerunt! <reg>quid</reg>? idem 
iste Mithridates nonne ad eundem <abbr expan="Gnaeum">Cn.</abbr> Pompeium legatum 
usque in<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">in</lemma> ad <hi rend="italics">Et</hi></note> Hispaniam misit? eum quem Pompeius legatum 
semper iudicavit, ei quibus erat molestum<note place="unspecified" anchored="yes">erat molestum <hi rend="italics">H</hi>: semper erat (erat semper <hi rend="italics">E</hi>) molestum <hi rend="italics">Et<foreign lang="greek">d</foreign></hi>: erat permolestum <hi rend="italics">Klots</hi></note> ad eum potissimum 
esse missum speculatorem quam legatum iudicari<note place="unspecified" anchored="yes">iudicare <hi rend="italics">Manutius</hi></note> maluerunt. 
<reg>potestis</reg> igitur iam constituere, Quirites<note place="unspecified" anchored="yes">Quirites <hi rend="italics">om. H</hi></note>, hanc auctoritatem 
multis postea rebus gestis magnisque vestris iudiciis amplificatam 
quantum apud illos reges, quantum apud exteras 
nationes valituram esse existimetis. 

<milestone n="47" unit="section" /></p><p><reg>reliquum</reg> est ut de felicitate quam praestare de se ipso<note place="unspecified" anchored="yes">ipse <hi rend="italics">H</hi></note> 
nemo potest, meminisse et commemorare de altero possumus<note place="unspecified" anchored="yes">possimus <hi rend="italics">E<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note>, 
sicut aequum est homines de potestate deorum, timide et 
pauca dicamus. <reg>ego</reg> enim sic existimo, <reg>maximo</reg>, Marcello, 
Scipioni, Mario ceterisque<note place="unspecified" anchored="yes">ceterisque <hi rend="italics">H</hi>: et ceteris <hi rend="italics">cett.</hi></note> magnis imperatoribus non solum 
propter virtutem sed etiam propter fortunam saepius imperia 
mandata atque exercitus esse commissos. <reg>fuit</reg> enim 
profecto quibusdam summis viris quaedam ad amplitudinem 
et ad gloriam et ad res magnas bene gerendas divinitus 
adiuncta fortuna. <reg>de</reg> huius autem hominis felicitate quo 
de<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quo de</lemma> de quo <hi rend="italics">E</hi></note> nunc agimus hac utar moderatione dicendi, non ut in 
illius potestate fortunam positam esse dicam sed ut praeterita 
meminisse, reliqua sperare videamur, ne aut invisa dis 
immortalibus oratio nostra aut ingrata esse videatur.

<milestone n="48" unit="section" /><reg>itaque</reg> 
non sum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">non sum</lemma> non solum <hi rend="italics">T: om. E</hi></note> praedicaturus quantas ille res domi militiae<note place="unspecified" anchored="yes">militiae <hi rend="italics">HE</hi>: militiaeque <hi rend="italics">cett.</hi></note>, terra 
marique quantaque felicitate gesserit, ut eius semper voluntatibus 
non modo cives adsenserint, socii obtemperarint, 
hostes oboedierint, sed etiam venti tempestatesque obsecundarint; 
hoc brevissime dicam, neminem umquam tam 
impudentem fuisse qui ab dis immortalibus tot et tantas res 
tacitus auderet optare quot<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quot</lemma> quotque <hi rend="italics">ET</hi></note> et quantas di immortales ad 
<abbr expan="Gnaeum">Cn.</abbr> Pompeium detulerunt<note place="unspecified" anchored="yes">contulerunt <foreign lang="greek">dp</foreign></note>. <reg>quod</reg> ut illi proprium ac perpetuum 
sit, Quirites, cum communis salutis atque imperi 
tum ipsius hominis causa, sicuti facitis, et velle<note place="unspecified" anchored="yes">et velle <hi rend="italics">H</hi>: velle <hi rend="italics">cett.</hi></note> et optare 
debetis. 

<milestone n="49" unit="section" /></p><p><reg>qua</reg> re cum et bellum sit ita<note place="unspecified" anchored="yes">sit ita <hi rend="italics">HE</hi>: ita sit <hi rend="italics">cett.</hi></note> necessarium ut neglegi non 
possit, ita magnum ut accuratissime sit administrandum, et 
cum ei imperatorem praeficere possitis in quo sit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">et cum ei... in quo sit</lemma> ut... in eum quo sit <hi rend="italics">H: fort.</hi> et eum... in quo sit</note> eximia 
belli scientia, singularis virtus, clarissima auctoritas, egregia 
fortuna, dubitatis<note place="unspecified" anchored="yes">dubitabitis <hi rend="italics">E2b</hi></note>, Quirites, quin hoc tantum boni quod 
vobis<note place="unspecified" anchored="yes">vobis <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">dp</foreign></note> ab<note place="unspecified" anchored="yes">ab <hi rend="italics">ET<foreign lang="greek">ps</foreign></hi>: a <hi rend="italics">Hb<foreign lang="greek">y</foreign></hi></note> dis immortalibus oblatum et datum est in rem 
publicam conservandam atque amplificandam conferatis? 

<milestone n="17" unit="chapter" />
<reg>quod</reg> si Romae Cn.

<milestone n="50" unit="section" />Pompeius privatus esset hoc tempore, 
tamen ad tantum bellum is erat deligendus<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">deligendus</lemma> adigendus <hi rend="italics">T</hi></note> atque mittendus; 
nunc cum ad ceteras summas utilitates haec quoque opportunitas 
adiungatur ut in eis<note place="unspecified" anchored="yes">eis <hi rend="italics">om. H</hi></note> ipsis locis adsit, ut habeat 
exercitum, ut ab eis qui habent accipere statim possit, quid 
exspectamus? aut cur<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">cur</lemma> quid <hi rend="italics">H</hi></note> non ducibus dis immortalibus eidem 
cui cetera summa cum salute rei publicae commissa sunt 
hoc quoque bellum regium commendamus<note place="unspecified" anchored="yes">commendamus <hi rend="italics">H</hi>: committamus (-imus <foreign lang="greek">y1</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note>?  

<milestone n="51" unit="section" /></p><p><reg>at</reg> enim vir clarissimus, amantissimus<note place="unspecified" anchored="yes">amantissimus <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">dp</foreign></hi></note> rei publicae, vestris 
beneficiis amplissimis<note place="unspecified" anchored="yes">amplissimis <hi rend="italics">om. H</hi></note> adfectus, <abbr expan="Quintus">Q.</abbr> Catulus, itemque summis 
ornamentis honoris, fortunae, virtutis, ingeni praeditus, 
<abbr expan="Quintus">Q.</abbr> Hortensius, ab hac ratione dissentiunt. <reg>quorum</reg> ego 
auctoritatem apud vos multis locis plurimum valuisse et 
valere oportere confiteor; sed in hac causa, tametsi cognostis<note place="unspecified" anchored="yes">cognostis <hi rend="italics">Halm</hi>: cognoscitis <hi rend="italics">mei</hi>: cognoscetis <hi rend="italics">unus det.</hi></note> 
auctoritates contrarias virorum<note place="unspecified" anchored="yes">virorum fort. et clar. <hi rend="italics">HET</hi>: fort. virorum et clar. (clarissimorumque <foreign lang="greek">p</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> fortissimorum et clarissimorum, 
tamen omissis auctoritatibus ipsa re ac ratione 
exquirere possumus veritatem, atque hoc facilius quod ea 
omnia quae a me adhuc dicta sunt idem<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">idem</lemma> eadem <hi rend="italics">H</hi></note> isti vera esse 
concedunt<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">concedunt</lemma> contendunt <hi rend="italics">H<foreign lang="greek">y1</foreign></hi></note>, et necessarium bellum esse et magnum et in uno 
Cn.

<milestone n="52" unit="section" />Pompeio summa esse omnia. <reg>quid</reg> igitur ait Hortensius? 
<reg>si</reg> uni omnia tribuenda sint, dignissimum<note place="unspecified" anchored="yes">unum dignissimum <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">s</foreign></hi></note> esse 
Pompeium, sed ad unum tamen omnia deferri non oportere. 
<reg>obsolevit</reg> iam ista oratio<note place="unspecified" anchored="yes">ratio <foreign lang="greek">y1</foreign></note> re multo magis quam verbis 
refutata. <reg>nam</reg> tu idem, <abbr expan="Quinti">Q.</abbr> Hortensi, multa pro tua summa 
copia ac singulari facultate dicendi et in senatu contra 
virum fortem, <abbr expan="Aulum">A.</abbr> Gabinium<note place="unspecified" anchored="yes">A. <hi rend="italics">om. H</hi></note>, graviter ornateque dixisti, cum 
is de uno imperatore contra praedones constituendo legem 
promulgasset, et ex hoc ipso loco permulta item<note place="unspecified" anchored="yes">item <hi rend="italics">HW</hi>: idem <hi rend="italics">cett.</hi></note> contra eam 
legem verba fecisti.

<milestone n="53" unit="section" /><reg>quid</reg>? tum, per deos immortalis! si 
plus apud populum Romanum auctoritas tua quam ipsius 
populi Romani salus et vera causa valuisset, hodie hanc 
gloriam atque hoc orbis terrae imperium teneremus<note place="unspecified" anchored="yes">terrarum <hi rend="italics">H</hi></note>? <reg>an</reg> 
tibi tum imperium hoc esse<note place="unspecified" anchored="yes">hoc esse <hi rend="italics">HT</hi>: esse hoc <hi rend="italics">E<foreign lang="greek">d</foreign></hi></note> videbatur cum populi Romani 
legati quaestores praetoresque<note place="unspecified" anchored="yes">quaestores praetoresque <hi rend="italics">HET</hi>: praetores quaestoresque <foreign lang="greek">d</foreign></note> capiebantur, cum ex omnibus 
provinciis commeatu et privato et publico prohibebamur, 
cum ita clausa nobis erant maria omnia ut neque privatam 
rem transmarinam neque publicam iam obire possemus?  

<milestone n="18" unit="chapter" />


<milestone n="54" unit="section" /></p><p><reg>quae</reg> civitas umquam<note place="unspecified" anchored="yes">umquam fuit antea <hi rend="italics">H</hi>: antea umquam fuit <hi rend="italics">cett.</hi></note> fuit antea, non dico Atheniensium 
quae satis<note place="unspecified" anchored="yes">satis longe <hi rend="italics">H</hi></note> late quondam mare tenuisse dicitur, non Carthaginiensium 
qui permultum classe ac maritimis<note place="unspecified" anchored="yes">maritimisque <foreign lang="greek">d</foreign></note> rebus valuerunt, 
non Rhodiorum quorum usque ad nostram memoriam 
disciplina navalis et gloria permansit<note place="unspecified" anchored="yes">permansit <hi rend="italics">Lambinus</hi>: remansit <hi rend="italics">codd.</hi> inquam <foreign lang="greek">s</foreign> <hi rend="italics">mg., Halm</hi>: umquam <hi rend="italics">cett.</hi></note>, quae civitas, inquam, 
antea tam tenuis aut tam parvola<note place="unspecified" anchored="yes">aut tam parvola <hi rend="italics">scripsi</hi>: aut tam parvula insula <hi rend="italics">H</hi>: tam parva insula <hi rend="italics">cett.</hi>: quae tam parva insula <hi rend="italics">Manutius</hi></note> fuit quae non portus suos 
et agros et aliquam partem regionis atque orae maritimae 
per se ipsa defenderet? <reg>at</reg> hercules<note place="unspecified" anchored="yes">hercules <hi rend="italics">H</hi>: hercule <hi rend="italics">cett.</hi></note> aliquot annos continuos 
ante legem Gabiniam ille populus Romanus<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">Romanus</lemma> hrodius <hi rend="italics">H</hi></note>, cuius 
usque ad nostram memoriam nomen invictum in navalibus 
pugnis permanserit, magna ac multo maxima parte non 
modo utilitatis sed etiam<note place="unspecified" anchored="yes">etiam <hi rend="italics">H: om. cett.</hi></note> dignitatis atque imperi caruit. 

<milestone n="55" unit="section" /><reg>nos</reg> quorum maiores Antiochum regem classe Persenque<note place="unspecified" anchored="yes">Persenque <hi rend="italics">H<foreign lang="greek">y</foreign></hi>: Persemque <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
superarunt omnibusque<note place="unspecified" anchored="yes">omnibusque <hi rend="italics">om. H</hi></note> navalibus pugnis Carthaginiensis, 
homines in maritimis rebus exercitatissimos paratissimosque<note place="unspecified" anchored="yes">simul in maritimis rebus homines exercitatissimosque vicerunt <hi rend="italics">H</hi></note>, 
vicerunt, ei nullo in loco iam<note place="unspecified" anchored="yes">iam <hi rend="italics">om. H</hi></note> praedonibus pares esse poteramus. 
<reg>nos</reg> qui<note place="unspecified" anchored="yes">nos qui <hi rend="italics">HE</hi>: nos quoque qui <hi rend="italics">cett.</hi></note> antea non modo Italiam tutam habebamus 
sed omnis socios in ultimis oris auctoritate nostri imperi 
salvos praestare poteramus, tum cum insula Delus<note place="unspecified" anchored="yes">Delus <hi rend="italics">HT</hi>: Delos <hi rend="italics">E<foreign lang="greek">d</foreign></hi></note> tam 
procul a nobis in Aegaeo mari posita, quo omnes undique 
cum mercibus atque oneribus commeabant, referta divitiis, 
parva, sine muro nihil timebat, idem non modo provinciis 
atque oris Italiae maritimis ac portibus<note place="unspecified" anchored="yes">portubus <hi rend="italics">Eb</hi></note> nostris sed etiam 
Appia iam via carebamus<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">provinciis... carebamus</lemma> de provinciis... caperebamur (<hi rend="italics">i. e.</hi> capiebamur, <hi rend="italics">cf.</hi> §§33, 53) <hi rend="italics">H</hi></note>. <reg>et</reg> eis temporibus nonne<note place="unspecified" anchored="yes">nonne <hi rend="italics">H</hi>: non <hi rend="italics">cett.</hi></note> pudebat 
magistratus populi Romani in hunc ipsum locum escendere<note place="unspecified" anchored="yes">escendere <hi rend="italics">H</hi>: ascendere <hi rend="italics">cett.</hi></note>,  
cum eum nobis maiores nostri exuviis nauticis et classium 
spoliis ornatum reliquissent! 

<milestone n="19" unit="chapter" />


<milestone n="56" unit="section" /><reg>bono</reg> te animo tum, <abbr expan="Quinti">Q.</abbr> Hortensi, 
populus Romanus et ceteros qui erant in eadem 
sententia dicere existimavit et ea<note place="unspecified" anchored="yes">et ea <hi rend="italics">H</hi>: ea <hi rend="italics">cett.</hi></note> quae sentiebatis; sed 
tamen in salute communi idem populus Romanus dolori 
suo maluit quam auctoritati vestrae obtemperare. <reg>itaque</reg> 
una lex, unus vir, unus annus non modo vos<note place="unspecified" anchored="yes">vos <hi rend="italics">scripsi</hi>: ros <hi rend="italics">codd.</hi></note> illa miseria ac 
turpitudine liberavit sed etiam effecit ut aliquando vere 
videremini<note place="unspecified" anchored="yes">videremini (videmini) <hi rend="italics">H</hi>: videremur <hi rend="italics">cett.</hi></note> omnibus gentibus ac nationibus terra marique 
imperare.

<milestone n="57" unit="section" /><reg>quo</reg> mihi etiam indignius videtur obtrectatum 
esse adhuc, Gabinio dicam anne Pompeio an utrique, id 
quod est verius, ne legaretur <abbr expan="Aulus">A.</abbr> Gabinius <abbr expan="Gnaeo">Cn.</abbr> Pompeio 
expetenti ac postulanti. Vtrum ille qui postulat ad tantum 
bellum legatum<note place="unspecified" anchored="yes">ad tantum bellum leg. <hi rend="italics">HE</hi>: leg. ad tantum bellum <hi rend="italics">T<foreign lang="greek">d</foreign></hi></note> quem velit idoneus non est qui impetret, 
cum ceteri ad expilandos socios diripiendasque provincias 
quos voluerunt<note place="unspecified" anchored="yes">voluerint <hi rend="italics">H</hi></note> legatos eduxerint, an ipse cuius lege salus 
ac dignitas populo Romano atque omnibus gentibus constituta 
est expers esse debet eius imperatoris<note place="unspecified" anchored="yes">eius imperatoris <hi rend="italics">scripsi</hi></note> atque eius<note place="unspecified" anchored="yes">victoriae atque eius imper. <hi rend="italics">H</hi>: eius gloriae atque imper. <hi rend="italics">ET</hi>: gloriae eius imper. <foreign lang="greek">d</foreign></note> 
exercitus qui consilio ac periculo illius<note place="unspecified" anchored="yes">ac periculo illius <hi rend="italics">H</hi>: ipsius ac periculo <hi rend="italics">cett.</hi></note> est constitutus? 
<reg>an</reg> C.

<milestone n="58" unit="section" />Falcidius, <abbr expan="Quintus">Q.</abbr> Metellus, <abbr expan="Quintus">Q.</abbr> Caelius Latiniensis, Cn. 
Lentulus, quos omnis honoris causa nomino, cum tribuni 
plebi fuissent, anno proximo legati esse potuerunt; in uno 
Gabinio sunt tam diligentes qui in hoc bello quod lege 
Gabinia geritur<note place="unspecified" anchored="yes">gereretur <hi rend="italics">H</hi></note>, in hoc imperatore atque exercitu quem per 
vos ipse constituit, etiam praecipuo iure esse debebat<note place="unspecified" anchored="yes">debebat <hi rend="italics">H</hi>: deberet <hi rend="italics">cett.</hi></note>? <reg>de</reg> 
quo legando consules spero ad senatum relaturos. <reg>qui</reg> si 
dubitabunt aut gravabuntur, ego me profiteor relaturum; 
neque me impediet cuiusquam iniquitas<note place="unspecified" anchored="yes">iniquitas <hi rend="italics">H</hi>: initia <hi rend="italics">Schol.</hi>: inimicum edictum <hi rend="italics">cett.</hi></note> quo minus vobis<note place="unspecified" anchored="yes">vobis fretus <hi rend="italics">HE</hi>: fretus vobis <hi rend="italics">cett.</hi></note>  
fretus vestrum ius beneficiumque defendam, neque praeter 
intercessionem quicquam audiam<note place="unspecified" anchored="yes">audiam <hi rend="italics">H</hi>: audeam <hi rend="italics">cett.</hi></note>, de qua, ut ego<note place="unspecified" anchored="yes">ego <hi rend="italics">H: om. cett.</hi></note> arbitror, 
isti ipsi qui minitantur<note place="unspecified" anchored="yes">minitantur (muni-) <hi rend="italics">H</hi>: minantur <hi rend="italics">cett.</hi></note> etiam atque etiam quid liceat considerabunt. 
<reg>mea</reg> quidem sententia, Quirites, unus <abbr expan="Aulus">A.</abbr> Gabinius 
belli maritimi rerumque gestarum <abbr expan="Gnaeo">Cn.</abbr> Pompeio 
socius<note place="unspecified" anchored="yes">socius vel paene par <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi></note> ascribitur, propterea quod alter uni illud<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">illud</lemma> id <hi rend="italics">b</hi>1</note> bellum 
suscipiendum vestris suffragiis detulit, alter delatum susceptumque 
confecit. 

<milestone n="20" unit="chapter" />


<milestone n="59" unit="section" /></p><p><reg>reliquum</reg> est ut de <abbr expan="Quinti">Q.</abbr> Catuli auctoritate et sententia 
dicendum esse videatur. <reg>qui</reg> cum ex vobis quaereret, si 
in uno <abbr expan="Gnaeo">Cn.</abbr> Pompeio omnia poneretis, si quid eo<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">eo</lemma> de eo <foreign lang="greek">d</foreign></note> factum 
esset, in quo spem essetis habituri, cepit magnum suae 
virtutis fructum ac dignitatis, cum omnes una prope voce 
in eo ipso<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">eo ipso</lemma> eo <hi rend="italics">b</hi>1: ipso <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> vos spem habituros esse dixistis. <reg>etenim</reg> talis 
est vir ut nulla res tanta sit ac tam difficilis<note place="unspecified" anchored="yes">ac tam difficilis <hi rend="italics">om. H</hi></note> quam ille non 
et consilio regere et integritate tueri et virtute conficere 
possit. <reg>sed</reg> in hoc ipso ab eo vehementissime dissentio, 
quod quo minus certa est hominum ac minus diuturna vita, 
hoc magis res publica, dum per deos immortalis licet, frui 
debet summi viri vita atque virtute.

<milestone n="60" unit="section" /><reg>at</reg> enim<note place="unspecified" anchored="yes">at enim inquit (<hi rend="italics">om.</hi> inquit <hi rend="italics">b</hi>1) novi nihil <foreign lang="greek">d</foreign></note> ne quid novi 
fiat contra exempla atque instituta maiorum. <reg>non</reg> dicam<note place="unspecified" anchored="yes">dico <foreign lang="greek">d</foreign></note> 
hoc loco maiores nostros semper in pace consuetudini, in 
bello utilitati paruisse, semper ad novos casus temporum 
novorum consiliorum rationes accommodasse, non dicam 
duo bella maxima, Punicum atque Hispaniense, ab uno 
imperatore esse confecta duasque<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">duasque</lemma> duas <hi rend="italics">H<foreign lang="greek">s</foreign></hi></note> urbis potentissimas quae 
huic imperio maxime minitabantur, Carthaginem atque<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">atque</lemma> et <hi rend="italics">H</hi></note> 
Numantiam, ab eodem Scipione esse deletas, non commemorabo 
nuper ita vobis patribusque vestris esse visum  
ut in uno <abbr expan="Gaio">C.</abbr> Mario spes imperi poneretur, ut idem cum 
Iugurtha, idem cum Cimbris, idem cum Teutonis bellum 
administraret; in ipso <abbr expan="Gnaeo">Cn.</abbr> Pompeio in quo novi constitui 
nihil volt <abbr expan="Quintus">Q.</abbr> Catulus quam multa sint nova summa <abbr expan="Quinti">Q.</abbr> Catuli<note place="unspecified" anchored="yes">summa Q. <hi rend="italics">E</hi>: summaque <hi rend="italics">T<foreign lang="greek">d</foreign></hi>: quae <hi rend="italics">H</hi></note> 
voluntate constituta recordamini. 
<milestone n="21" unit="chapter" />


<milestone n="61" unit="section" /></p><p><reg>quid</reg> tam novum quam adulescentulum<note place="unspecified" anchored="yes">adulescentem <hi rend="italics">H</hi></note> privatum exercitum 
difficili rei publicae tempore conficere? <reg>confecit</reg>. 
<reg>huic</reg> praeesse? <reg>praefuit</reg>. <reg>rem</reg> optime ductu suo gerere? 
<reg>gessit</reg>. <reg>quid</reg> tam praeter consuetudinem quam homini 
peradulescenti cuius aetas a senatorio gradu<note place="unspecified" anchored="yes">a senatorio gradu aetas <foreign lang="greek">d</foreign></note> longe abesset 
imperium atque exercitum dari, Siciliam permitti atque 
Africam bellumque in ea provincia<note place="unspecified" anchored="yes">provincia <hi rend="italics">om. H<foreign lang="greek">d</foreign></hi></note> administrandum? <reg>fuit</reg> 
in his provinciis singulari innocentia, gravitate, virtute, 
bellum in Africa maximum confecit, victorem exercitum 
deportavit. <reg>quid</reg> vero tam inauditum quam equitem Romanum 
triumphare? <reg>at</reg> eam quoque rem populus Romanus 
non modo vidit sed omnium etiam<note place="unspecified" anchored="yes">omnium etiam <hi rend="italics">ETW</hi>: etiam omnium <hi rend="italics">H<foreign lang="greek">d</foreign></hi></note> studio visendam et 
concelebrandam<note place="unspecified" anchored="yes">et concelebrandam <hi rend="italics">HE: om. cett.</hi></note> putavit.

<milestone n="62" unit="section" /><reg>quid</reg> tam inusitatum quam ut<note place="unspecified" anchored="yes">ut <hi rend="italics">H<foreign lang="greek">y</foreign></hi>, <hi rend="italics">ed. R: om. cett.</hi></note>, 
cum duo consules clarissimi fortissimique essent, eques 
Romanus ad bellum maximum formidolosissimumque pro 
consule mitteretur? Missus est. <reg>quo</reg> quidem tempore 
cum esset non nemo in senatu qui diceret 'non oportere 
mitti hominem privatum pro consule,' <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Philippus dixisse 
dicitur 'non se illum sua sententia pro consule sed pro 
consulibus mittere.' <reg>tanta</reg> in eo rei publicae bene gerendae 
spes constituebatur ut duorum consulum munus unius 
adulescentis virtuti committeretur. <reg>quid</reg> tam singulare 
quam ut ex senatus consulto legibus solutus consul ante 
fieret quam ullum alium<note place="unspecified" anchored="yes">alium <hi rend="italics">om. H</hi></note> magistratum per leges capere 
licuisset? quid tam incredibile quam ut iterum<note place="unspecified" anchored="yes">iterum <hi rend="italics">om. H</hi></note> eques  
Romanus ex senatus consulto triumpharet? <reg>quae</reg> in 
omnibus hominibus nova post hominum memoriam constituta 
sunt, ea tam multa non sunt quam haec quae in hoc 
uno homine vidimus<note place="unspecified" anchored="yes">vidimus <hi rend="italics">H</hi>: videmus <hi rend="italics">cett.</hi></note>.

<milestone n="63" unit="section" /><reg>atque</reg> haec tot exempla tanta ac 
tam nova profecta sunt in eodem homine<note place="unspecified" anchored="yes">in eodem homine <hi rend="italics">H</hi>: in eundem hominem <hi rend="italics">cett.</hi></note> a <abbr expan="Quinti">Q.</abbr> Catuli<note place="unspecified" anchored="yes">a Q. Catuli <hi rend="italics">ET</hi>: atque Catuli <hi rend="italics">H</hi>: a Q. Catulo <foreign lang="greek">d</foreign></note> 
atque a<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">atque a</lemma> atque <hi rend="italics">H</hi></note> ceterorum eiusdem dignitatis amplissimorum hominum 
auctoritate. 
<milestone n="22" unit="chapter" /></p>
<p><reg>qua</reg> re videant ne sit periniquum et non ferendum illorum 
auctoritatem de <abbr expan="Gnaei">Cn.</abbr> Pompei dignitate a vobis comprobatam 
semper<note place="unspecified" anchored="yes">semper <hi rend="italics">om. H</hi></note> esse, vestrum ab illis de eodem homine iudicium 
populique Romani auctoritatem improbari, praesertim cum 
iam suo iure populus Romanus in hoc homine suam auctoritatem 
vel contra omnis qui dissentiunt possit defendere, 
propterea quod isdem<note place="unspecified" anchored="yes">isdem <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">d</foreign></hi></note> istis reclamantibus vos unum illum 
ex omnibus delegistis quem bello praedonum praeponeretis. 

<milestone n="64" unit="section" /><reg>hoc</reg> si vos temere fecistis et rei publicae parum consuluistis, 
recte isti studia vestra suis consiliis regere conantur<note place="unspecified" anchored="yes">conarentur <hi rend="italics">H</hi></note>. 
<reg>sin</reg> autem vos plus tum<note place="unspecified" anchored="yes">tum plus <hi rend="italics">H</hi></note> in re publica vidistis, vos eis<note place="unspecified" anchored="yes">iis <hi rend="italics">T</hi>: his <hi rend="italics">E<foreign lang="greek">d</foreign></hi>: istis <hi rend="italics">H</hi></note> 
repugnantibus per vosmet ipsos dignitatem huic imperio, 
salutem orbi terrarum attulistis, aliquando isti principes et 
sibi et ceteris populi Romani universi auctoritati parendum 
esse fateantur. <reg>atque</reg> in hoc<note place="unspecified" anchored="yes">atque in... gauderent (§68) <hi rend="italics">Ciceroni abiudicavit Naugerius</hi> (2)</note> bello Asiatico et regio, 
Quirites<note place="unspecified" anchored="yes">Quirites <hi rend="italics">H</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note>, non solum militaris illa virtus quae est in <abbr expan="Gnaeo">Cn.</abbr> Pompeio 
singularis sed aliae quoque animi virtutes<note place="unspecified" anchored="yes">animi virtutes <hi rend="italics">H</hi>: virtutes animi <hi rend="italics">cett.</hi></note> magnae et 
multae requiruntur. <reg>difficile</reg> est in Asia, Cilicia, Syria 
regnisque interiorum nationum ita versari nostrum imperatorem 
ut nihil aliud nisi de hoste ac de laude cogitet. 
<reg>deinde</reg>, etiam si qui sunt pudore ac temperantia moderatiores, 
tamen eos esse talis propter multitudinem cupidorum  
hominum nemo arbitratur.

<milestone n="65" unit="section" /><reg>difficile</reg> est dictu, Quirites, 
quanto in odio simus apud exteras nationes propter eorum 
quos ad eas per hos annos cum imperio misimus libidines 
et iniurias<note place="unspecified" anchored="yes">libidines et iniurias <hi rend="italics">HET</hi>: iniurias et libidines <foreign lang="greek">d</foreign></note>. <reg>quod</reg> enim fanum<note place="unspecified" anchored="yes">fanum fuisse <hi rend="italics">H</hi></note> putatis in illis terris nostris 
magistratibus religiosum, quam civitatem sanctam, quam 
domum<note place="unspecified" anchored="yes">quam tutam domum <hi rend="italics">H</hi> (<hi rend="italics">olim conieci</hi> quam tutam domum, quam satis clausam et munitam urbem)</note> satis clausam ac munitam fuisse? Vrbes iam 
locupletes et copiosae requiruntur quibus causa belli propter 
diripiendi facultatem<note place="unspecified" anchored="yes">facultatem <hi rend="italics">H</hi>: cupiditatem <hi rend="italics">cett.</hi></note> inferatur.

<milestone n="66" unit="section" /><reg>libenter</reg> haec coram cum 
<abbr expan="Quinto">Q.</abbr> Catulo<note place="unspecified" anchored="yes">coram que Catulo <hi rend="italics">H</hi></note> et <abbr expan="Quinto">Q.</abbr> Hortensio, summis et clarissimis viris, 
disputarem; norunt<note place="unspecified" anchored="yes">norunt <hi rend="italics">H</hi>: noverunt <hi rend="italics">cett.</hi></note> enim sociorum volnera, vident eorum 
calamitates, querimonias audiunt. <reg>pro</reg> sociis vos contra 
hostis exercitus<note place="unspecified" anchored="yes">exercitus <hi rend="italics">H</hi>: exercitum <hi rend="italics">cett.</hi></note> mittere putatis an hostium simulatione 
contra socios atque amicos? <reg>quae</reg> civitas est in Asia quae 
non modo imperatoris aut legati sed unius tribuni militum 
animos ac spiritus capere possit? 

<milestone n="23" unit="chapter" />
<reg>qua</reg> re, etiam si quem 
habetis qui conlatis signis exercitus regios superare posse 
videatur, tamen, nisi erit idem qui a<note place="unspecified" anchored="yes">qui a <hi rend="italics">H, Heumann</hi>: qui se a <hi rend="italics">cett.</hi></note> pecuniis sociorum, qui 
ab eorum coniugibus ac liberis, qui ab ornamentis fanorum 
atque oppidorum<note place="unspecified" anchored="yes">qui ab... oppidorum <hi rend="italics">H</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note>, qui ab auro gazaque regia manus, oculos, 
animum cohibere possit, non erit idoneus qui ad bellum 
Asiaticum regiumque mittatur.

<milestone n="67" unit="section" /><reg>ecquam</reg><note place="unspecified" anchored="yes">ecquam (hec-) <hi rend="italics">H</hi>: et quam <hi rend="italics">cett.</hi></note> putatis civitatem 
pacatam fuisse quae locuples sit, ecquam esse locupletem 
quae istis pacata esse videatur? Ora maritima, Quirites<note place="unspecified" anchored="yes">Quirites <hi rend="italics">om. Hb</hi>1</note>, 
<abbr expan="Gnaeum">Cn.</abbr> Pompeium non solum<note place="unspecified" anchored="yes">non solum Cn. Pompeium <hi rend="italics">H</hi></note> propter rei militaris gloriam sed 
etiam propter animi continentiam requisivit. <reg>videbat</reg> enim 
praetores<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">praetores</lemma> po. Ro. <foreign lang="greek">d</foreign>: imperatores <hi rend="italics">Gertz</hi></note> locupletari quotannis pecunia publica praeter 
paucos, neque nos<note place="unspecified" anchored="yes">nos <hi rend="italics">HW, Lambinus</hi>: eos <hi rend="italics">cett.</hi></note> quicquam aliud adsequi<note place="unspecified" anchored="yes">consequi <hi rend="italics">H</hi></note> classium nomine  
nisi ut detrimentis accipiendis maiore adfici turpitudine 
videremur. <reg>nunc</reg><note place="unspecified" anchored="yes">nunc <hi rend="italics">om. H</hi></note> qua cupiditate homines in provincias, 
quibus<note place="unspecified" anchored="yes">quibus <foreign lang="greek">d</foreign>: et quibus <hi rend="italics">HET</hi></note> iacturis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">iacturis</lemma> iniuriis <hi rend="italics">H</hi>: <hi rend="italics">fort.</hi> versuris</note> quibusque<note place="unspecified" anchored="yes">quibusque <hi rend="italics">H</hi>: quibus <hi rend="italics">cett.</hi></note> condicionibus proficiscantur 
ignorant videlicet isti qui ad unum deferenda omnia esse 
non arbitrantur. <reg>quasi</reg> vero <abbr expan="Gnaeum">Cn.</abbr> Pompeium non cum suis 
virtutibus tum etiam alienis vitiis magnum esse videamus. 

<milestone n="68" unit="section" /><reg>qua</reg> re nolite dubitare quin<note place="unspecified" anchored="yes">Quirites, quin <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> huic uni credatis omnia qui inter<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">inter</lemma> intra <hi rend="italics">b</hi>2</note> 
tot annos<note place="unspecified" anchored="yes">tot annos <hi rend="italics">HE</hi>: annos tot <hi rend="italics">T<foreign lang="greek">d</foreign></hi> est <hi rend="italics">H</hi>: sit <hi rend="italics">cett.</hi></note> unus inventus est quem socii in urbis suas cum 
exercitu venisse gauderent<note place="unspecified" anchored="yes">gauderent (-et) <hi rend="italics">H</hi>: gaudeant <hi rend="italics">cett.</hi></note>. </p>
<p><reg>quod</reg> si auctoritatibus hanc causam, Quirites, confirmandam 
putatis, est vobis auctor vir bellorum omnium 
maximarumque rerum peritissimus, <abbr expan="Publius">P.</abbr> Servilius, cuius tantae 
res gestae terra marique exstiterunt ut, cum de bello 
deliberetis, auctor vobis gravior esse nemo<note place="unspecified" anchored="yes">esse nemo <hi rend="italics">T<foreign lang="greek">d</foreign></hi>: nemo esse <hi rend="italics">HE</hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski</hi> p. 199)</note> debeat; est C. 
Curio, summis vestris beneficiis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">beneficiis</lemma> usus <hi rend="italics">add. Lambinus</hi> (<hi rend="italics">malim</hi> adfectus, <hi rend="italics">cf.</hi> §§51, 71)</note> maximisque rebus gestis, 
summo ingenio et prudentia praeditus, est <abbr expan="Gnaeus">Cn.</abbr> Lentulus in 
quo omnes pro amplissimis vestris honoribus summum 
consilium, summam gravitatem esse cognostis<note place="unspecified" anchored="yes">cognostis <hi rend="italics">HT</hi>: cognovistis <hi rend="italics">E</hi>: cognoscitis <foreign lang="greek">d</foreign></note>, est <abbr expan="Gaius">C.</abbr> Cassius, 
integritate, veritate<note place="unspecified" anchored="yes">veritate <hi rend="italics">H</hi>: virtute <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf. Verr.</hi> i. 4)</note>, constantia singulari. <reg>qua</reg> re videte ut 
horum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ut horum</lemma> num horum <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y</foreign></hi>, <hi rend="italics">ed. R</hi>: unde horum <foreign lang="greek">s</foreign> <hi rend="italics">mg.</hi>: horumne <hi rend="italics">Madvig: fort.</hi> utrum horum</note> auctoritatibus illorum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">illorum</lemma> eorum <hi rend="italics">H</hi></note> orationi qui dissentiunt respondere 
posse videamur. 

<milestone n="24" unit="chapter" />


<milestone n="69" unit="section" /></p><p><reg>quae</reg> cum ita sint, <abbr expan="Gaii">C.</abbr> Manili, primum istam tuam et 
legem et voluntatem et sententiam laudo vehementissimeque 
comprobo; deinde te hortor ut auctore populo Romano 
maneas in sententia neve cuiusquam vim aut minas pertimescas. 
<reg>primum</reg> in te satis esse animi perseverantiaeque<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">perseverantiaeque</lemma> constantiaeque <foreign lang="greek">d</foreign></note>  
arbitror; deinde, cum tantam multitudinem tanto cum<note place="unspecified" anchored="yes">tanto cum <hi rend="italics">H</hi>: cum tanto <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
studio adesse videamus<note place="unspecified" anchored="yes">videamus <hi rend="italics">H<foreign lang="greek">d</foreign></hi>: videmus <hi rend="italics">ET</hi> iterum nunc <hi rend="italics">HE</hi>: non iterum <foreign lang="greek">d</foreign> (quantam... videmus <hi rend="italics">om. T</hi>）</note> quantam iterum nunc in eodem 
homine praeficiendo videmus, quid est quod aut de re aut 
de perficiendi<note place="unspecified" anchored="yes">reficiendi <hi rend="italics">H</hi></note> facultate dubitemus? <reg>ego</reg> autem, quicquid 
est in me<note place="unspecified" anchored="yes">est in me <hi rend="italics">HE</hi>: in me est <hi rend="italics">cett.</hi></note> studi, consili, laboris, ingeni, quicquid hoc 
beneficio populi Romani atque hac potestate praetoria, 
quicquid auctoritate, fide, constantia possum, id omne ad 
hanc rem conficiendam tibi et populo Romano polliceor ac 
defero testorque omnis deos,

<milestone n="70" unit="section" />et eos maxime qui huic loco 
temploque praesident, qui omnium mentis eorum qui ad 
rem publicam adeunt maxime perspiciunt, me hoc neque 
rogatu facere cuiusquam, neque quo <abbr expan="Gnaei">Cn.</abbr> Pompei gratiam 
mihi per hanc causam conciliari putem, neque quo mihi ex 
cuiusquam amplitudine aut praesidia periculis aut adiumenta 
honoribus quaeram, propterea quod pericula facile, ut hominem 
praestare oportet, innocentia tecti repellemus, honorem 
autem neque ab uno neque ex<note place="unspecified" anchored="yes">ex <hi rend="italics">om. H</hi></note> hoc loco sed eadem illa 
nostra laboriosissima ratione vitae, si vestra voluntas feret, 
consequemur.

<milestone n="71" unit="section" /><reg>quam</reg> ob rem, si quid<note place="unspecified" anchored="yes">si quid <hi rend="italics">H</hi>: quicquid <hi rend="italics">cett.</hi></note> in hac causa mihi 
susceptum est, Quirites, id ego omne<note place="unspecified" anchored="yes">ego omne <hi rend="italics">HE</hi>: omne ego <hi rend="italics">T<foreign lang="greek">d</foreign></hi></note> me rei publicae causa 
suscepisse confirmo, tantumque abest ut aliquam mihi 
bonam gratiam quaesisse videar, ut multas me<note place="unspecified" anchored="yes">me <hi rend="italics">HE: om. T<foreign lang="greek">d</foreign></hi></note> etiam simultates 
partim obscuras, partim apertas intellegam mihi non 
necessarias, vobis non inutilis suscepisse. <reg>sed</reg> ego me hoc 
honore praeditum, tantis vestris<note place="unspecified" anchored="yes">vestris <hi rend="italics">om. H</hi></note> beneficiis adfectum statui, 
Quirites, vestram voluntatem et rei publicae dignitatem et 
salutem provinciarum atque sociorum meis omnibus commodis 
et rationibus praeferre oportere.</p></body></text>  
<text n="Clu."><body><head>PRO A. CLVENTIO 
 ORATIO</head> 
<milestone n="1" unit="chapter" />


<milestone n="1" unit="section" /><p><reg>animum</reg> adverti<note place="unspecified" anchored="yes">animum adverti <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">s</hi>: animadverti <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf. Cael.</hi> 7)</note>, iudices, omnem accusatoris orationem 
in duas divisam esse partis<note place="unspecified" anchored="yes">partis <hi rend="italics">B<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>a: partes <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, quarum altera mihi niti et 
magno opere confidere videbatur<note place="unspecified" anchored="yes">videatur <hi rend="italics">P</hi></note> invidia iam inveterata 
iudici Iuniani, altera<note place="unspecified" anchored="yes">alteram <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">S</foreign></hi></note> tantum modo consuetudinis causa 
timide et diffidenter attingere rationem venefici criminum, 
qua de re lege est haec quaestio constituta. <reg>itaque</reg> mihi 
certum est hanc eandem distributionem invidiae et criminum 
sic in defensione servare ut omnes intellegant nihil me 
nec subterfugere voluisse reticendo nec obscurare dicendo. 

<milestone n="2" unit="section" /><reg>sed</reg> cum considero quo modo mihi in utraque re sit elaborandum, 
altera pars et ea<note place="unspecified" anchored="yes">pars et ea <hi rend="italics">P</hi>: pars est (<hi rend="italics">om.</hi> est <foreign lang="greek">s</foreign>) ea <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">M</hi>m</foreign>a</note> quae propria est iudici vestri et 
legitimae venefici quaestionis per mihi brevis et non magnae 
in dicendo contentionis fore videtur, altera autem quae 
procul ab<note place="unspecified" anchored="yes">ab <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">S</foreign>bt</hi>: a <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">sy</foreign>s</hi></note> iudicio remota est, quae contionibus seditiose 
concitatis accommodatior est quam tranquillis moderatisque 
iudiciis, perspicio quantum in agendo difficultatis et quantum 
laboris sit habitura.

<milestone n="3" unit="section" /><reg>sed</reg> in hac<note place="unspecified" anchored="yes">in hac <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">S</foreign></hi>a: in hac tanta <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> difficultate illa me res 
tamen, iudices, consolatur quod vos de criminibus sic audire 
consuestis ut eorum omnium<note place="unspecified" anchored="yes">omnium <hi rend="italics">P</hi>: omnem <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> dissolutionem ab oratore quaeratis, 
ut non existimetis plus vos ad salutem reo largiri 
oportere quam quantum defensor purgandis criminibus consequi 
et dicendo probare potuerit. <reg>de</reg> invidia autem sic 
inter nos<note place="unspecified" anchored="yes">nos <hi rend="italics">PBM</hi>: vos <foreign lang="greek">m</foreign>a</note> disceptare debetis ut non quid dicatur a nobis 
sed quid oporteat dici consideretis. <reg>agitur</reg> enim in criminibus 
<abbr expan="Auli">A.</abbr> Cluenti proprium periculum, in invidia causa 
communis. <reg>quam</reg> ob rem alteram partem causae sic agemus 
ut vos doceamus, alteram sic ut oremus; in altera 
diligentia vestra nobis adiungenda est, in altera fides imploranda. 
<reg>nemo</reg> est enim qui invidiae sine vestro ac sine 
talium virorum subsidio possit resistere.

<milestone n="4" unit="section" /><reg>equidem</reg> quod 
ad me attinet, quo me vertam nescio<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">nescio</lemma> iudices nescio <hi rend="italics">Mart. Cap.</hi> (<hi rend="italics">Rhet. M. p.</hi> 478), <hi rend="italics">Aquila Rom.</hi> (<hi rend="italics">Rhet. M. p.</hi> 25), <hi rend="italics">contra Quintil.</hi> ix. 2.19</note>. <reg>negem</reg> fuisse illam<note place="unspecified" anchored="yes">illam <hi rend="italics">om. Quintil.</hi></note> 
infamiam iudici corrupti? negem esse illam rem agitatam 
in contionibus, iactatam in iudiciis, commemoratam in senatu? 
evellam ex animis hominum tantam opinionem, tam 
penitus insitam, tam vetustam? <reg>non</reg> est<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">non est</lemma> non <hi rend="italics">Quintil.</hi> ix. 3. 81</note> nostri ingeni, 
vestri auxili est, iudices, huius innocentiae sic in hac calamitosa 
fama quasi in aliqua perniciosissima flamma atque 
in communi incendio subvenire. 
<milestone n="2" unit="chapter" />


<milestone n="5" unit="section" /><reg>etenim</reg> sicut aliis in locis 
parum firmamenti et parum virium veritas habet, sic in hoc 
loco falsa invidia imbecilla esse debet. <reg>dominetur</reg> in contionibus, 
iaceat in iudiciis; valeat in opinionibus ac sermonibus 
imperitorum, ab ingeniis prudentium repudietur; 
vehementis habeat repentinos impetus, spatio interposito et 
causa cognita consenescat; denique illa definitio iudiciorum 
aequorum quae nobis a maioribus tradita est retineatur, 
ut in iudiciis<note place="unspecified" anchored="yes">in iudiciis <hi rend="italics">om. Quintil.</hi> ix. 3. 85</note> et sine invidia culpa plectatur et sine culpa 
invidia ponatur<note place="unspecified" anchored="yes">ponatur <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: puniatur <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>a</note>.

<milestone n="6" unit="section" /><reg>quam</reg> ob rem a vobis, iudices, ante quam 
de ipsa causa dicere incipio, haec postulo, primum id quod 
aequissimum est ut ne quid huc<note place="unspecified" anchored="yes">huc <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">sy</foreign></hi>: huic <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi><foreign lang="greek">y2</foreign>a</note> praeiudicati<note place="unspecified" anchored="yes">praeiudicii <hi rend="italics">B</hi></note> adferatis —  
etenim non modo auctoritatem sed etiam nomen iudicum 
amittemus, nisi hic ex ipsis causis iudicabimus, si<note place="unspecified" anchored="yes">si <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>a: ac si <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> ad causas  
iudicia iam facta domo deferemus; — deinde<note place="unspecified" anchored="yes">referemus <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> si quam opinionem 
iam vestris mentibus comprehendistis, si eam ratio 
convellet, si oratio<note place="unspecified" anchored="yes">oratio <foreign lang="greek">a</foreign>a: ratio <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> labefactabit, si denique veritas extorquebit, 
ne repugnetis eamque animis vestris aut libentibus 
aut aequis remittatis; tum autem cum ego una quaque de 
re dicam et diluam, ne ipsi quae contraria sint<note place="unspecified" anchored="yes">sint <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">S</foreign>s</hi>: sunt (<hi rend="italics">om. t</hi>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> taciti cogitationi 
vestrae subiciatis sed ad<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">sed ad</lemma> sed <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> extremum exspectetis meque<note place="unspecified" anchored="yes">meque <hi rend="italics">P, Grillius</hi> (<hi rend="italics">Rhet. M. p.</hi> 599): me <foreign lang="greek">S</foreign>a: et me <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
meum dicendi ordinem servare patiamini; cum peroraro, 
tum<note place="unspecified" anchored="yes">peroraro tum <hi rend="italics">Pb2<foreign lang="greek">y2</foreign>s</hi>: perorabo tum <foreign lang="greek">S</foreign>: per... tum <hi rend="italics">t</hi>: peroraro <hi rend="italics">M</hi>: peroratum fuerit (erit <foreign lang="greek">y</foreign>) <hi rend="italics">b1<foreign lang="greek">y1</foreign></hi>: peroratum <foreign lang="greek">s</foreign></note> si quid erit praeteritum animo<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">animo</lemma> a me <hi rend="italics">mg. Ascens.</hi> (3)</note> requiratis. 

<milestone n="3" unit="chapter" />
<milestone n="7" unit="section" /><reg>ego</reg> me, 
iudices, ad eam causam accedere quae iam per annos octo 
continuos ex contraria parte audiatur atque ipsa opinione<note place="unspecified" anchored="yes">opinionibus <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">t</hi></note> 
hominum tacita prope convicta atque damnata sit facile 
intellego; sed si qui<note place="unspecified" anchored="yes">si qui <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">S</foreign>a: si quis <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> mihi deus vestram ad me audiendum 
benivolentiam conciliarit, efficiam profecto ut intellegatis 
nihil esse homini tam timendum quam invidiam, nihil innocenti 
suscepta invidia tam optandum quam aequum iudicium, 
quod in hoc uno denique falsae infamiae finis aliqui<note place="unspecified" anchored="yes">aliqui <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Mt</hi>: aliquis <foreign lang="greek">m</foreign><hi rend="italics">s</hi></note> 
atque exitus reperiatur. <reg>quam</reg> ob rem magna me spes tenet, 
si quae<note place="unspecified" anchored="yes">quae <foreign lang="greek">S</foreign>a: ea quae <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> sunt in causa explicare atque omnia dicendo consequi 
potuero, hunc locum consessumque vestrum, quem illi horribilem 
<abbr expan="Aulo">A.</abbr> Cluentio ac formidolosum fore putaverunt, eum 
tandem<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">tandem</lemma> tantundem <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi></note> eius fortunae miserae multumque iactatae portum 
ac perfugium futurum.

<milestone n="8" unit="section" /><reg>tametsi</reg> permulta sunt quae mihi, 
ante quam de causa dico, de communibus invidiae periculis 
dicenda esse videantur, tamen ne diutius oratione mea suspensa 
exspectatio vestra teneatur adgrediar ad crimen cum 
illa deprecatione, iudices, qua mihi saepius utendum esse 
intellego, sic ut me audiatis, quasi hoc tempore haec causa  
primum dicatur, sicuti dicitur<note place="unspecified" anchored="yes">sicuti dicatur <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>, non quasi saepe iam dicta et 
numquam probata sit. <reg>hodierno</reg> enim die primum veteris 
istius<note place="unspecified" anchored="yes">ipsius <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> criminis diluendi potestas est data, ante hoc tempus 
error in hac causa atque invidia versata est. <reg>quam</reg> ob 
rem, dum multorum annorum accusationi breviter dilucideque 
respondeo, quaeso ut me, iudices, sicut<note place="unspecified" anchored="yes">sicut <foreign lang="greek">S</foreign>a: sicuti <hi rend="italics">M</hi><foreign lang="greek">m</foreign></note> facere instituistis, 
benigne attenteque audiatis. 
<milestone n="4" unit="chapter" />
<milestone n="9" unit="section" /></p><p><reg>corrupisse</reg> dicitur <abbr expan="Aulus">A.</abbr> Cluentius iudicium pecunia, quo 
inimicum<note place="unspecified" anchored="yes">inimicum <foreign lang="greek">S</foreign>a: inimicum suum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> innocentem, Statium Albium<note place="unspecified" anchored="yes">Abbium <foreign lang="greek">S</foreign></note>, condemnaret. 
<reg>ostendam</reg>, iudices, primum, quoniam caput illius<note place="unspecified" anchored="yes">illius caput <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> atrocitatis 
atque invidiae fuit innocentem pecunia circumventum, neminem 
umquam maioribus criminibus gravioribus testibus 
esse in iudicium vocatum; deinde ea de eo praeiudicia 
esse facta ab ipsis iudicibus a quibus condemnatus est ut 
non modo ab isdem sed ne ab aliis quidem ullis absolvi 
ullo modo posset. <reg>cum</reg> haec docuero, tum illud ostendam 
quod maxime requiri intellego iudicium illud pecunia esse 
temptatum non a Cluentio sed contra Cluentium, faciamque 
ut intellegatis in tota illa causa quid res ipsa tulerit, 
quid error adfinxerit, quid invidia conflarit. 

<milestone n="10" unit="section" /></p><p><reg>primum</reg> igitur illud est ex quo intellegi possit debuisse 
Cluentium magno opere causae confidere, quod certissimis 
criminibus et testibus fretus ad accusandum descenderit<note place="unspecified" anchored="yes">descendit <hi rend="italics">coni. Müller</hi></note>. 
<reg>hoc</reg> loco faciendum mihi, iudices, est ut vobis breviter illa 
quibus Albius<note place="unspecified" anchored="yes">Albius <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">sy</foreign></hi>: Abbius <foreign lang="greek">S</foreign>: Albinus <hi rend="italics">bs</hi></note> est condemnatus crimina exponam. <reg>abs</reg> te 
peto, Oppianice, ut me invitum de patris tui causa dicere 
existimes adductum fide atque officio defensionis. <reg>etenim</reg> 
tibi si in praesentia<note place="unspecified" anchored="yes">praesentia <foreign lang="greek">S</foreign>a: praesentia satis facere <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> non potuero, tamen multae mihi ad 
satis faciendum reliquo tempore facultates dabuntur; Cluentio 
nisi<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">nisi</lemma> ni a</note> nunc satis fecero, postea mihi satis faciendi potestas 
non erit. <reg>simul</reg> et illud quis est qui dubitare debeat 
contra damnatum et mortuum pro incolumi et pro<note place="unspecified" anchored="yes">et pro <hi rend="italics">Mb2<foreign lang="greek">y</foreign></hi>a: et <hi rend="italics">b1<foreign lang="greek">s</foreign></hi></note> vivo 
dicere? cum illi in quem dicitur damnatio omne ignominiae 
periculum iam abstulerit, mors vero etiam doloris; 
hic<note place="unspecified" anchored="yes">hic <foreign lang="greek">a</foreign>a: huic <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> autem pro quo dicimus<note place="unspecified" anchored="yes">dicimus <foreign lang="greek">S</foreign>a: dicitur <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> nihil possit offensionis accipere<note place="unspecified" anchored="yes">accipere <foreign lang="greek">a</foreign>a: accedere <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
sine acerbissimo animi sensu ac molestia<note place="unspecified" anchored="yes">molestia <foreign lang="greek">a</foreign>a: dolore <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> et sine summo 
dedecore vitae et turpitudine<note place="unspecified" anchored="yes">et turp. <foreign lang="greek">S</foreign>a: ac turp. <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>.

<milestone n="11" unit="section" /><reg>atque</reg> ut intellegatis Cluentium 
non accusatorio animo, non ostentatione aliqua aut 
gloria adductum, sed nefariis iniuriis, cotidianis insidiis, 
proposito ante oculos vitae periculo nomen Oppianici detulisse, 
paulo longius exordium rei demonstrandae petam<note place="unspecified" anchored="yes">repetam <hi rend="italics">Quintil.</hi> iv. 1. 79</note>; 
quod quaeso, iudices, ne moleste patiamini; principiis enim 
cognitis multo facilius extrema intellegetis. 
<milestone n="5" unit="chapter" /></p>
<p><abbr expan="Aulus">A.</abbr> Cluentius <reg>habitus</reg> fuit, pater huiusce, iudices, homo 
non solum municipi Larinatis ex quo erat sed etiam 
regionis illius et vicinitatis virtute, existimatione, nobilitate 
princeps<note place="unspecified" anchored="yes">princeps <hi rend="italics">Ba, Quintil.</hi> iv. 2. 130: facile princeps <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>. <reg>is</reg> cum esset mortuus Sulla et Pompeio consulibus, 
reliquit hunc annos <num>xv</num> natum, grandem autem et 
nubilem filiam quae brevi tempore post patris mortem 
nupsit <abbr expan="Aulo">A.</abbr> Aurio Melino, consobrino suo, adulescenti in 
primis, ut tum habebatur, inter suos et honesto et nobili. 
<reg>cum</reg> essent eae<note place="unspecified" anchored="yes">eae <hi rend="italics">s</hi>: hae (hec <hi rend="italics">b</hi>) <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> nuptiae plenae dignitatis,

<milestone n="12" unit="section" />plenae concordiae, 
repente est exorta mulieris importunae nefaria 
libido non solum dedecore verum etiam scelere coniuncta. 
<reg>nam</reg> Sassia, mater huius <reg>habiti</reg> — mater enim a me in 
omni causa<note place="unspecified" anchored="yes">in omni causa <foreign lang="greek">S</foreign>a: nominis causa <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: <hi rend="italics">om. Quintil. Declam.</hi> 388</note>, tametsi in hunc hostili odio et crudelitate est, 
mater, inquam, appellabitur, neque umquam illa ita de suo 
scelere et immanitate audiet ut naturae nomen amittat; 
quo enim est ipsum nomen amantius indulgentiusque maternum, 
hoc illius matris quae multos iam annos et nunc 
cum maxime filium interfectum cupit singulare scelus maiore 
odio dignum esse ducetis<note place="unspecified" anchored="yes">ducetis <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: iudicabitis <foreign lang="greek">y2</foreign><hi rend="italics">s</hi> (? <foreign lang="greek">S</foreign>）</note>. <reg>ea</reg> igitur mater <reg>habiti</reg>, Melini 
illius adulescentis, generi sui, contra quam fas erat amore 
capta primo, neque id ipsum diu, quoquo modo poterat in 
illa cupiditate continebatur<note place="unspecified" anchored="yes">continebat a: se continebat <hi rend="italics">Baiter</hi></note>; deinde ita flagrare coepit 
amentia, sic inflammata ferri libidine ut eam non pudor<note place="unspecified" anchored="yes">non pudor <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Ba</hi>: non pudor, non pudicitia <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, 
non pietas, non macula familiae, non hominum fama, non 
fili dolor, non filiae maeror a cupiditate revocaret.

<milestone n="13" unit="section" /><reg>animum</reg> 
adulescentis nondum consilio ac ratione firmatum pellexit 
eis omnibus rebus quibus illa aetas capi ac deleniri potest. 
<reg>filia</reg>, quae non solum illo communi dolore muliebri in eius 
modi viri iniuriis angeretur sed nefarium matris paelicatum 
ferre non posset de quo ne queri quidem se sine scelere<note place="unspecified" anchored="yes">se sine scelere <foreign lang="greek">S</foreign>a, <hi rend="italics">Arusian.</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> vii. 504): sine scelere se <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
posse arbitraretur, ceteros sui tanti mali ignaros esse cupiebat; 
in huius amantissimi sui fratris manibus et gremio 
maerore et lacrimis consenescebat.

<milestone n="14" unit="section" /><reg>ecce</reg> autem subitum 
divortium quod solacium malorum omnium fore videbatur! 
<reg>discedit</reg> a Melino Cluentia ut in tantis iniuriis non invita, 
ut<note place="unspecified" anchored="yes">ut <foreign lang="greek">m</foreign>a: aut <foreign lang="greek">S</foreign>: at <hi rend="italics">M</hi></note> a viro non libenter. <reg>tum</reg> vero illa egregia ac<note place="unspecified" anchored="yes">ac <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">sy</foreign></hi>: et <hi rend="italics">ba</hi></note> praeclara 
mater palam exsultare laetitia, triumphare<note place="unspecified" anchored="yes">triumphare <hi rend="italics">Ba</hi>: ac triumphare <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> gaudio coepit, 
victrix filiae non libidinis; diutius<note place="unspecified" anchored="yes">diutius <foreign lang="greek">S</foreign>a: itaque diutius <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> suspicionibus obscuris 
laedi famam suam noluit; lectum illum genialem quem 
biennio ante filiae suae nubenti straverat, in eadem domo 
sibi ornari et sterni expulsa atque exturbata filia iubet. 
<reg>nubit</reg> genero socrus nullis auspicibus, nullis auctoribus, 
funestis ominibus omnium. 

<milestone n="6" unit="chapter" />


<milestone n="15" unit="section" />O mulieris scelus incredibile 
et praeter hanc<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">hanc</lemma> causam (<hi rend="italics">post</hi> unam <hi rend="italics">b</hi>2) <hi rend="italics">add.</hi> <foreign lang="greek">a</foreign>a</note> unam in omni vita inauditum! o libidinem 
effrenatam et indomitam! o audaciam singularem! nonne  
timuisse<note place="unspecified" anchored="yes">timuisse <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>, <hi rend="italics">Quintil.</hi> iv. 2. 105: timuisti <foreign lang="greek">a</foreign>a</note>, si minus vim deorum hominumque famam, at 
illam ipsam noctem facesque illas nuptialis, non limen 
cubiculi, non cubile filiae, non parietes denique ipsos superiorum 
testis nuptiarum? <reg>perfregit</reg> ac prostravit omnia 
cupiditate ac furore; vicit pudorem libido, timorem audacia, 
rationem amentia.

<milestone n="16" unit="section" /><reg>tulit</reg> hoc commune dedecus<note place="unspecified" anchored="yes">dedecus <foreign lang="greek">S</foreign>a: dedecus iam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> familiae, 
cognationis, nominis graviter filius; augebatur autem eius 
molestia cotidianis querimoniis et adsiduo fletu sororis; 
statuit tamen nihil sibi in tantis iniuriis ac tanto scelere 
matris gravius esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> faciendum quam ut illa<note place="unspecified" anchored="yes">illa <foreign lang="greek">S</foreign>a: illa matre <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> ne uteretur, 
ne quae<note place="unspecified" anchored="yes">ne quae <hi rend="italics">Garatoni</hi>: nam quae <foreign lang="greek">S</foreign>a: ne quam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> videre sine summo animi dolore non poterat, 
ea, si matre uteretur, non solum videre verum<note place="unspecified" anchored="yes">verum <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a: sed <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> etiam 
probare suo iudicio putaretur. 

<milestone n="17" unit="section" /></p><p><reg>initium</reg> quod huic cum matre fuerit simultatis audistis. 
<reg>pertinuisse</reg> hoc ad causam tum<note place="unspecified" anchored="yes">tum <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>2a: tunc <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> cum reliqua cognoveritis 
intellegetis. <reg>nam</reg> illud me non praeterit, cuiuscumque 
modi<note place="unspecified" anchored="yes">cuiuscumque modi <foreign lang="greek">a</foreign>a: cuiusmodicumque <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> sit mater<note place="unspecified" anchored="yes">sit mater <foreign lang="greek">S</foreign>a: mater sit <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, tamen in iudicio fili de turpitudine parentis 
dici vix oportere. <reg>non</reg> essem ad ullam causam idoneus, 
iudices, si hoc quod in communibus hominum sensibus 
atque in ipsa<note place="unspecified" anchored="yes">in ipsa <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: ipsa <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> natura positum atque infixum est, id ego, qui 
ad hominum<note place="unspecified" anchored="yes">hominum <foreign lang="greek">s</foreign>a: omnium <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>: amici <hi rend="italics">b</hi>1: animum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">y1</foreign></hi></note> pericula defendenda<note place="unspecified" anchored="yes">defendenda a (? <foreign lang="greek">S</foreign>): depellenda <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> adiungerer<note place="unspecified" anchored="yes">adiungerer <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>a: adhiberer <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, non viderem; 
facile intellego non modo reticere homines parentum iniurias 
sed etiam animo aequo ferre oportere. <reg>sed</reg> ego 
ea quae ferri possunt ferenda, quae taceri tacenda esse 
arbitror.

<milestone n="18" unit="section" /><reg>nihil</reg> in vita vidit calamitatis <abbr expan="Aulus">A.</abbr> Cluentius, nullum 
periculum mortis adiit, nihil mali timuit quod non totum 
a matre esset conflatum et profectum. <reg>quae</reg> hoc tempore 
sileret omnia atque ea, si oblivione non posset, tamen  
taciturnitate sua tecta esse pateretur; sed vero<note place="unspecified" anchored="yes">sed vero <foreign lang="greek">Sy</foreign>a: sed vere <hi rend="italics">b</hi>2: sed ea vero <hi rend="italics">Mb</hi>1<foreign lang="greek">s</foreign></note> sic agitur<note place="unspecified" anchored="yes">agitur <foreign lang="greek">Sy1</foreign><hi rend="italics">s</hi>: agit <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign>t</hi>: angitur <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi></note> 
ut prorsus reticere<note place="unspecified" anchored="yes">reticeri a (? <foreign lang="greek">S</foreign>）</note> nullo modo possit. <reg>hoc</reg> enim ipsum 
iudicium, hoc periculum, illa accusatio, <add>illa</add><note place="unspecified" anchored="yes">illa accusatio, illa <hi rend="italics">scripsi</hi>: illa accusatio <hi rend="italics">M</hi><foreign lang="greek">s</foreign>a: haec accusatio <hi rend="italics">Lambinus</hi>: <hi rend="italics">del. Gulielmius</hi></note> omnis testium 
copia quae futura est a matre initio est adornata, a matre 
hoc tempore instruitur atque omnibus eius opibus et copiis 
comparatur. <reg>ipsa</reg> denique nuper Larino huius opprimendi 
causa Romam advolavit; praesto est mulier audax, pecuniosa, 
crudelis, instituit accusatores, instruit testis, squalore 
huius et sordibus laetatur, exitium exoptat, sanguinem 
suum profundere omnem cupit, dum modo profusum huius 
ante videat. <reg>haec</reg> nisi omnia perspexeritis in causa, temere 
a nobis illam appellari putatote; sin<note place="unspecified" anchored="yes">sin <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">S</foreign></hi>a: sin autem <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> erunt et aperta et 
nefaria, Cluentio ignoscere debebitis<note place="unspecified" anchored="yes">debebitis <hi rend="italics">P</hi>: debetis <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note>, quod haec a me dici 
patiatur; mihi ignoscere non deberetis, si tacerem. 

<milestone n="7" unit="chapter" />


<milestone n="19" unit="section" /></p><p><reg>nunc</reg> iam summatim exponam quibus criminibus Oppianicus 
damnatus sit ut et constantiam <abbr expan="Auli">A.</abbr> Cluenti et 
rationem accusationis perspicere possitis. <reg>ac</reg> primum causa 
accusandi quae fuerit ostendam ut id ipsum <abbr expan="Aulum">A.</abbr> Cluentium 
vi ac necessitate coactum fecisse videatis.

<milestone n="20" unit="section" /><reg>cum</reg> manifesto 
venenum deprehendisset quod vir matris Oppianicus ei 
paravisset, et res non coniectura sed oculis et manibus<note place="unspecified" anchored="yes">et man. <foreign lang="greek">Sy</foreign>a: ac man. <hi rend="italics">Mb</hi><foreign lang="greek">s</foreign></note> 
teneretur<note place="unspecified" anchored="yes">teneretur <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: retineretur <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>a</note>, neque in causa ulla dubitatio posset<note place="unspecified" anchored="yes">possit <foreign lang="greek">S</foreign></note> esse, accusavit 
Oppianicum; quam constanter et quam diligenter postea 
dicam; nunc hoc scire vos volui<note place="unspecified" anchored="yes">volui vos <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>, nullam huic aliam accusandi 
causam fuisse nisi uti<note place="unspecified" anchored="yes">uti <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">sy</foreign></hi>: ut <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">ba</hi></note> propositum vitae periculum et 
cotidianas capitis insidias hac una ratione vitaret<note place="unspecified" anchored="yes">vitaret <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: evitaret <foreign lang="greek">S</foreign>a: devitaret <hi rend="italics">B</hi></note>. <reg>atque</reg> 
ut intellegatis eis<note place="unspecified" anchored="yes">iis <hi rend="italics">Manutius</hi>: his <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> accusatum esse criminibus Oppianicum ut 
neque accusator timere<note place="unspecified" anchored="yes">timeret a</note> neque reus sperare debuerit<note place="unspecified" anchored="yes">debuerit <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: potuerit <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>, pauca  
vobis illius iudici crimina exponam; quibus cognitis nemo 
vestrum mirabitur illum diffidentem rebus suis ad Staienum<note place="unspecified" anchored="yes">Staienum <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">S</foreign>b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>: Stalenum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: Scaienum a</note> 
atque ad pecuniam confugisse. 

<milestone n="21" unit="section" /></p><p>Larinas quaedam fuit Dinaea, socrus Oppianici, quae 
filios habuit <abbr expan="Marcum">M.</abbr> et <abbr expan="Numerium">N.</abbr> Aurios<note place="unspecified" anchored="yes">M. et N. Aurios <hi rend="italics">P</hi>: M. Aurium et Numerium Aurium <foreign lang="greek">a</foreign>a: M. et Num. Aurios <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> et <abbr expan="Gnaeum">Cn.</abbr> Magium<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">Cn.</lemma> Numerium <foreign lang="greek">a</foreign>a, <hi rend="italics">ita mox</hi></note> et filiam 
<reg>magiam</reg> nuptam Oppianico. <abbr expan="Marcus">M.</abbr> Aurius adulescentulus 
bello Italico captus apud Asculum in <abbr expan="Quinti">Q.</abbr> Sergi senatoris, 
eius qui inter sicarios damnatus est, manus incidit et apud 
eum fuit in ergastulo<note place="unspecified" anchored="yes">in ergastulo fuit <hi rend="italics">P</hi></note>. N. autem Aurius, frater eius, mortuus 
est heredemque <abbr expan="Gnaeum">Cn.</abbr> Magium fratrem<note place="unspecified" anchored="yes">fratrem <hi rend="italics">Pa</hi>: fratrem suum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> reliquit. <reg>postea</reg> 
<reg>magia</reg>, uxor Oppianici, mortua est. <reg>postremo</reg> unus qui 
reliquus erat Dinaeae filius <abbr expan="Gnaeus">Cn.</abbr> Magius est mortuus<note place="unspecified" anchored="yes">mortuus est <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">ba</hi></note>. <reg>is</reg> 
heredem fecit<note place="unspecified" anchored="yes">heredem fecit <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">S</foreign></hi>a: fecit heredem <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> illum adulescentulum<note place="unspecified" anchored="yes">adolescentulum <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>2<hi rend="italics">s</hi>: adolescentem <hi rend="italics">cett.</hi></note> Oppianicum, sororis 
suae filium, eumque partiri cum Dinaea matre iussit. <reg>interim</reg> 
venit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">interim venit</lemma> intervenit <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> index ad Dinaeam neque obscurus neque incertus 
qui nuntiaret ei filium eius, <abbr expan="Marcum">M.</abbr> Aurium, vivere et in 
agro Gallico esse in servitute.

<milestone n="22" unit="section" /><reg>mulier</reg> amissis liberis, cum 
unius reciperandi fili<note place="unspecified" anchored="yes">reciperandi filii <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">S</foreign></hi>a: filii reciperandi <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> spes esset ostentata, omnis suos propinquos 
filique sui necessarios convocavit et ab eis flens 
petivit ut negotium susciperent, adulescentem investigarent, 
sibi restituerent eum filium quem tamen unum ex multis 
fortuna reliquum esse voluisset. <reg>haec</reg> cum agere instituisset, 
oppressa morbo est. <reg>itaque</reg> testamentum fecit eius 
modi ut illi filio HS<note place="unspecified" anchored="yes">HS <hi rend="italics">P: om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a CCCC <hi rend="italics">P</hi>: CCCLIII <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: quadraginta <foreign lang="greek">a</foreign>a</note> <num>cccc</num> milia legaret, heredem institueret 
eundem illum Oppianicum, nepotem suum; atque eis<note place="unspecified" anchored="yes">iis <hi rend="italics">Garatoni</hi>: his <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> diebus 
paucis est mortua<note place="unspecified" anchored="yes">mortua est <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>. <reg>propinqui</reg> tamen illi, quem ad modum 
viva Dinaea instituerant, ita mortua illa ad investigandum  
<abbr expan="Marcum">M.</abbr> Aurium<note place="unspecified" anchored="yes">M. <foreign lang="greek">S</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> cum eodem illo indice in agrum Gallicum profecti 
sunt. 

<milestone n="8" unit="chapter" />
<milestone n="23" unit="section" /><reg>interim</reg> Oppianicus ut erat, sicuti<note place="unspecified" anchored="yes">sicut <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> multis ex<note place="unspecified" anchored="yes">ex multis <hi rend="italics">P</hi></note> 
rebus reperietis, singulari scelere et audacia, per quendam 
Gallicanum, familiarem suum, primum illum indicem pecunia 
corrupit, deinde ipsum <add>M.</add> Aurium<note place="unspecified" anchored="yes">M. <hi rend="italics">Balter: om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> non magna iactura facta 
tollendum interficiendumque curavit. <reg>illi</reg> autem qui erant 
ad propinquum investigandum et reciperandum profecti 
litteras Larinum ad Aurios, illius adulescentis<note place="unspecified" anchored="yes">adolescentis <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">S</foreign></hi>a: adolescentis propinquos <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> suosque necessarios, 
mittunt sibi difficilem esse investigandi rationem, 
quod<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quod</lemma> cum <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>2a</note> intellegerent indicem ab Oppianico esse corruptum. 
<reg>quas</reg> litteras <abbr expan="Aulus">A.</abbr> Aurius<note place="unspecified" anchored="yes">A. <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">sy</foreign></hi>: M. <hi rend="italics">b</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign lang="greek">S</foreign></hi>a</note>, vir fortis et experiens et domi 
nobilis et M. illius Auri perpropinquus<note place="unspecified" anchored="yes">perpropinquus <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">Sy2</foreign>t</hi>: propinquus <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign>s</hi></note>, in foro palam multis<note place="unspecified" anchored="yes">multis <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">Sy2</foreign></hi>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
audientibus, cum adesset Oppianicus, recitat et clarissima 
voce se nomen Oppianici, si interfectum <abbr expan="Marcum">M.</abbr> Aurium esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">S</foreign></hi>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
comperisset, delaturum esse testatur.

<milestone n="24" unit="section" /><reg>interim</reg> brevi tempore 
illi qui erant in agrum Gallicum<note place="unspecified" anchored="yes">in Galliam a</note> profecti Larinum 
revertuntur; interfectum<note place="unspecified" anchored="yes">et interfectum <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a</note> esse <abbr expan="Marcum">M.</abbr> Aurium nuntiant<note place="unspecified" anchored="yes">nuntiant <foreign lang="greek">S</foreign>a: renuntiant <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>. <reg>animi</reg> 
non solum propinquorum sed etiam omnium Larinatium 
odio Oppianici et illius adulescentis misericordia commoventur. 
<reg>itaque</reg> cum <abbr expan="Aulus">A.</abbr> Aurius is<note place="unspecified" anchored="yes">cum A. Aurius is <foreign lang="greek">S</foreign>: cum Maurius is <hi rend="italics">P</hi>: cum Aurius is <hi rend="italics">s</hi>: cum is <hi rend="italics">t</hi>: cum A. Aurius <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> qui antea denuntiarat 
clamore hominem ac minis insequi coepisset, Larino profugit 
et se in castra clarissimi viri, <abbr expan="Quinti">Q.</abbr> Metelli, contulit. 

<milestone n="25" unit="section" /><reg>post</reg> illam autem fugam<note place="unspecified" anchored="yes">autem fugam <foreign lang="greek">S</foreign>a: fugam autem <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> sceleris et conscientiae testem 
numquam se iudiciis, numquam legibus<note place="unspecified" anchored="yes">numquam se... legibus <hi rend="italics">om. a, del. Baiter</hi></note>, numquam inermem<note place="unspecified" anchored="yes">inermen <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">b</hi>y</foreign>a: inermum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi></note> 
inimicis<note place="unspecified" anchored="yes">se inimicis <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> committere ausus est sed per illam <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Sullae vim 
atque victoriam Larinum in summo timore omnium cum  
armatis advolavit; quattuorviros quos municipes fecerant 
sustulit; se a Sulla et alios praeterea tris<note place="unspecified" anchored="yes">alios praetera tres (<hi rend="italics">om.</hi> praeterea <hi rend="italics">b</hi>1) <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: tres praeterea a</note> factos esse dixit 
et ab eodem sibi esse imperatum ut <add>A.</add><note place="unspecified" anchored="yes">A. <hi rend="italics">Halm: om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> Aurium illum qui 
sibi delationem nominis et capitis periculum ostentarat, et 
alterum <add>A.</add><note place="unspecified" anchored="yes">A. <hi rend="italics">Mommsen: om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> Aurium et eius L. filium et Sex. Vibium quo 
sequestre in illo indice corrumpendo dicebatur esse usus, 
proscribendos interficiendosque curaret. <reg>itaque</reg> illis crudelissime 
interfectis non mediocri ab eo ceteri proscriptionis 
et mortis metu terrebantur<note place="unspecified" anchored="yes">tenebantur a</note>. <reg>his</reg> rebus in causa iudicioque 
patefactis quis est qui illum absolvi potuisse arbitretur<note place="unspecified" anchored="yes">arbitretur <hi rend="italics">Weiske</hi>: arbitraretur <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note>? 
<milestone n="9" unit="chapter" />
<reg>atque</reg> haec parva sunt; cognoscite reliqua ut non aliquando 
condemnatum esse Oppianicum sed aliquam diu incolumem 
fuisse miremini. 

<milestone n="26" unit="section" /></p><p><reg>primum</reg> videte hominis audaciam. Sassiam in matrimonium 
ducere, <reg>habiti</reg> matrem — illam cuius virum A.<note place="unspecified" anchored="yes">A. <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> 
Aurium occiderat — concupivit. Vtrum impudentior hic qui 
postulet, an crudelior illa, si nubat, difficile dictu est; sed 
tamen utriusque humanitatem constantiamque cognoscite. 

<milestone n="27" unit="section" /><reg>petit</reg> Oppianicus ut sibi Sassia nubat et id magno opere 
contendit. <reg>illa</reg> autem non admiratur audaciam, non impudentiam 
aspernatur, non denique illam Oppianici domum<note place="unspecified" anchored="yes">domum <foreign lang="greek">Sy</foreign>: dextram <foreign lang="greek">s</foreign>: <hi rend="italics">om. Mb</hi></note> 
viri sui sanguine redundantem reformidat, sed quod haberet 
ille tris<note place="unspecified" anchored="yes">ille tres <foreign lang="greek">S</foreign>a: tres ille <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> filios, idcirco se ab eis nuptiis abhorrere respondit. 
Oppianicus, qui pecuniam Sassiae concupivisset, domo<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">domo</lemma> quoquo modo <hi rend="italics">Orelli</hi></note> sibi 
quaerendum remedium existimavit ad eam moram quae 
nuptiis adferebatur. <reg>nam</reg> cum haberet ex Novia infantem 
filium, alter autem eius filius Papia<note place="unspecified" anchored="yes">Pappia <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> natus Teani<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">Teani</lemma> Teano <hi rend="italics">Bb2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>a, <hi rend="italics">Arusianus</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> vii. 455): Teani Apuli <hi rend="italics">Mb</hi>1</note>, quod abest 
ab<note place="unspecified" anchored="yes">ab <hi rend="italics">M, Arusianus</hi>: a <foreign lang="greek">m</foreign>a</note> Larino <num>xviii</num> milia passuum, apud matrem educaretur,  
arcessit subito sine causa puerum Teano, quod facere nisi 
ludis publicis<note place="unspecified" anchored="yes">publicis <hi rend="italics">om.</hi> a</note> aut festis diebus antea non solebat. <reg>mater</reg> 
misera nihil<note place="unspecified" anchored="yes">misera nihil mali <foreign lang="greek">S</foreign>a: nihil mali misera <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> mali suspicans mittit. <reg>ille</reg> se Tarentum proficisci 
cum simulasset, eo ipso die puer, cum hora undecima 
in publico valens<note place="unspecified" anchored="yes">hora und. cum valens in publico a</note> visus esset, ante noctem mortuus et postridie 
ante quam luceret combustus est.

<milestone n="28" unit="section" /><reg>atque</reg> hunc tantum 
maerorem matri prius hominum rumor quam quisquam ex 
Oppianici familia nuntiavit. <reg>illa</reg> cum uno tempore audisset 
sibi non solum filium sed etiam exsequiarum munus ereptum, 
Larinum confestim exanimata venit et ibi de integro 
funus iam sepulto filio fecit. <reg>dies</reg> nondum decem intercesserant 
cum ille alter filius infans necatur. <reg>itaque</reg> nubit 
Oppianico continuo Sassia laetanti iam animo et spe optime<note place="unspecified" anchored="yes">optime <foreign lang="greek">S</foreign>a: optima <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
confirmato<note place="unspecified" anchored="yes">confirmata <hi rend="italics">b</hi>2</note>, nec mirum quae se non nuptialibus donis sed 
filiorum funeribus esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> delenitam videret. <reg>ita</reg>, quod<note place="unspecified" anchored="yes">ita quod <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">sy</foreign></hi>a: itaque <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Mb</hi>1: itaque quod <hi rend="italics">Naugerius</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §190)</note> ceteri 
propter liberos pecuniae cupidiores solent esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse solent <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>, ille propter 
pecuniam liberos amittere iucundum esse duxit. <milestone n="10" unit="chapter" />


<milestone n="29" unit="section" />Sentio, 
iudices, vos pro vestra humanitate his tantis sceleribus 
breviter a me demonstratis vehementer esse commotos. 
<reg>quo</reg> tandem igitur animo fuisse illos arbitramini quibus his<note place="unspecified" anchored="yes">iis a</note> 
de rebus non modo audiendum fuit verum etiam iudicandum? 
<reg>vos</reg> auditis de eo in quem iudices non estis, de eo 
quem non videtis, de eo quem odisse iam non potestis, de 
eo qui et naturae et legibus satis fecit, quem leges exsilio, 
natura morte multavit, auditis non<note place="unspecified" anchored="yes">non sine <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign>s</hi></note> ab inimico, auditis sine 
testibus, auditis cum ea quae copiosissime dici possunt 
breviter<note place="unspecified" anchored="yes">breviter <foreign lang="greek">S</foreign>a: breviter a me <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> strictimque dicuntur. <reg>illi</reg> audiebant de eo de quo<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">eo de quo</lemma> eo... quo <hi rend="italics">B</hi>: eo quo a</note> 
iurati sententias ferre debebant, de eo cuius praesentis nefarium 
et consceleratum voltum intuebantur, de eo quem  
omnes<note place="unspecified" anchored="yes">omnes <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> oderant propter audaciam, de eo quem omni supplicio 
dignum esse ducebant; audiebant ab accusatoribus, 
audiebant verba multorum testium, audiebant cum una quaque 
de re a <abbr expan="Publio">P.</abbr> Cannutio, homine eloquentissimo, graviter et 
diu diceretur.

<milestone n="30" unit="section" /><reg>et</reg> est quisquam qui, cum haec cognoverit, 
suspicari possit<note place="unspecified" anchored="yes">posset <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> Oppianicum iudicio oppressum et circumventum 
esse innocentem? </p>
<p><reg>acervatim</reg> reliqua iam<note place="unspecified" anchored="yes">reliqua iam <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Bs</hi>: iam reliqua <hi rend="italics">cett.</hi></note>, iudices, dicam ut ad ea quae propiora<note place="unspecified" anchored="yes">propiora <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">s</foreign>: propriora <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">BMb</hi>1<foreign lang="greek">y</foreign></note> 
huiusce<note place="unspecified" anchored="yes">huiusce <foreign lang="greek">S</foreign>a: huius <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> causae et adiunctiora sunt perveniam. <reg>vos</reg>, 
quaeso, memoria teneatis non mihi hoc esse propositum ut 
accusem Oppianicum mortuum sed, cum hoc persuadere 
vobis velim, iudicium ab hoc non esse corruptum, hoc uti 
initio ac fundamento defensionis, Oppianicum, hominem<note place="unspecified" anchored="yes">mortuum hominem <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> 
sceleratissimum et nocentissimum, esse damnatum. <reg>qui</reg> 
uxori suae Cluentiae, quae amita huius <reg>habiti</reg> fuit<note place="unspecified" anchored="yes">fuisset <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>, cum ipse 
poculum dedisset, subito illa in media potione exclamavit 
se maximo cum dolore emori<note place="unspecified" anchored="yes">emori <foreign lang="greek">S</foreign>a: mori <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> nec diutius vixit quam locuta 
est; nam in ipso sermone hoc et vociferatione mortua est. 
<reg>et</reg> ad hanc mortem<note place="unspecified" anchored="yes">mortem <foreign lang="greek">S</foreign>a: mortem tam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> repentinam vocemque<note place="unspecified" anchored="yes">vocemque <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">y</foreign></hi>: vocesque <hi rend="italics">b</hi><foreign lang="greek">sy2</foreign>a</note> morientis omnia 
praeterea quae solent esse indicia et vestigia veneni in illius 
mortuae corpore fuerunt. <reg>eodemque</reg> veneno <abbr expan="Gaium">C.</abbr> Oppianicum 
fratrem necavit.

<milestone n="11" unit="chapter" />


<milestone n="31" unit="section" /><reg>neque</reg> est hoc satis; tametsi in ipso 
fraterno parricidio nullum scelus praetermissum videtur, 
tamen ut ad hoc nefarium facinus accederet aditum sibi 
aliis sceleribus ante munivit. <reg>nam</reg> cum esset gravida 
Auria, fratris uxor, et iam appropinquare partus putaretur<note place="unspecified" anchored="yes">putaretur <foreign lang="greek">a</foreign>a: videretur <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, 
mulierem veneno interfecit ut una illud<note place="unspecified" anchored="yes">illud <foreign lang="greek">Sy</foreign>a: illa <hi rend="italics">Mb</hi>: cum illa <foreign lang="greek">s</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> quod erat ex fratre 
conceptum necaretur. <reg>post</reg> fratrem adgressus est; qui  
sero iam exhausto illo poculo mortis<note place="unspecified" anchored="yes">mortis <hi rend="italics">del. Gruter</hi></note>, cum et de suo et de 
uxoris interitu clamaret testamentumque mutare cuperet, in 
ipsa significatione huius voluntatis est mortuus. <reg>ita</reg> mulierem 
ne partu eius ab hereditate fraterna excluderetur 
necavit; fratris autem liberos prius vita privavit quam illi 
hanc a natura lucem<note place="unspecified" anchored="yes">lucem <foreign lang="greek">S</foreign>a: propriam lucem <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> accipere potuerunt; ut omnes intellegerent 
nihil ei clausum, nihil<note place="unspecified" anchored="yes">clausum nihil <hi rend="italics">om. s</hi>1</note> sanctum esse posse a<note place="unspecified" anchored="yes">a <foreign lang="greek">S</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> cuius 
audacia fratris liberos ne materni quidem corporis custodiae 
tegere potuissent<note place="unspecified" anchored="yes">custodiae... potuissent <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Ba</hi>: custodia... potuisset <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>.

<milestone n="32" unit="section" /><reg>memoria</reg> teneo Milesiam quandam mulierem, 
cum essem in Asia, quod ab heredibus secundis<note place="unspecified" anchored="yes">secundis <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Ba</hi> (<hi rend="italics">contra Quintil</hi>. viii. 4. 11)</note> 
accepta pecunia partum sibi ipsa medicamentis abegisset, rei 
capitalis esse damnatam; nec<note place="unspecified" anchored="yes">nec <foreign lang="greek">S</foreign>a: neque <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> iniuria quae spem parentis, 
memoriam nominis, subsidium generis, heredem familiae, 
designatum rei publicae civem sustulisset. <reg>quanto</reg> est 
Oppianicus in eadem iniuria maiore supplicio dignus! si quidem 
illa, cum suo corpori vim attulisset, se ipsa cruciavit, 
hic autem idem illud effecit per alieni corporis mortem<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">mortem</lemma> vim <hi rend="italics">Quintil.</hi></note> 
atque cruciatum. <reg>ceteri</reg> non videntur in singulis hominibus 
multa parricidia suscipere posse, Oppianicus inventus est 
qui in uno corpore pluris<note place="unspecified" anchored="yes">plures <hi rend="italics">PM<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: multos <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a</note> necaret.

<milestone n="12" unit="chapter" />


<milestone n="33" unit="section" /><reg>itaque</reg> cum hanc eius 
consuetudinem audaciamque cognosset<note place="unspecified" anchored="yes">cognosset <hi rend="italics">P</hi>: cognoscet <hi rend="italics">M</hi>: cognosceret <foreign lang="greek">m</foreign></note> avunculus illius 
adulescentis Oppianici, <abbr expan="Gnaeus">Cn.</abbr> Magius<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">Cn.</lemma> Numerius <foreign lang="greek">a</foreign>a</note>, isque, cum<note place="unspecified" anchored="yes">isque cum <hi rend="italics">P</hi>: is qui <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">t</hi>: isque <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign>s</hi></note> gravi morbo 
adfectus esset<note place="unspecified" anchored="yes">esset <hi rend="italics">Halm</hi>: esset et <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note>, heredem illum sororis suae filium faceret, 
amicis adhibitis<note place="unspecified" anchored="yes">amicis adhibitis <hi rend="italics">M</hi><foreign lang="greek">m</foreign>a: adhibitis amicis <hi rend="italics">P</hi></note> praesente matre sua Dinaea uxorem suam 
interrogavit essetne praegnas. <reg>quae</reg> cum se esse respondisset, 
ab ea petivit ut se mortuo apud Dinaeam — quae tum 
ei mulieri socrus erat — quoad pareret habitaret diligentiamque 
adhiberet ut id quod conceperat servare et<note place="unspecified" anchored="yes">servare et <hi rend="italics">P</hi>: servaret ut <hi rend="italics">M</hi><foreign lang="greek">m</foreign>a</note> salvum 
parere posset<note place="unspecified" anchored="yes">possit <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">s</hi></note>. <reg>itaque</reg> ei testamento legat grandem pecuniam 
a filio si qui natus esset<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">esset</lemma> erit <foreign lang="greek">a</foreign>a</note>; ab<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ab</lemma> a <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>1</note> secundo herede nil legat. 
<reg>quid</reg> de Oppianico suspicatus sit videtis;

<milestone n="34" unit="section" />quid iudicarit<note place="unspecified" anchored="yes">iudicaverit <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a</note> 
obscurum non est. <reg>nam</reg> cuius<note place="unspecified" anchored="yes">cuius <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">S</foreign>a: cum eius <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> filium faceret heredem, eum 
tutorem liberis non adscripsit. <reg>quid</reg> Oppianicus fecerit 
cognoscite ut illum Magium intellegatis non<note place="unspecified" anchored="yes">non <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> longe animo 
prospexisse morientem. <reg>quae</reg> pecunia mulieri legata erat a 
filio, si qui natus esset<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">esset</lemma> erit <foreign lang="greek">a</foreign>a</note>, eam praesentem Oppianicus non 
debitam mulieri solvit, si haec solutio legatorum et non 
merces abortionis appellanda est. <reg>quo</reg> illa pretio accepto 
multisque praeterea muneribus quae tum ex tabulis Oppianici 
recitabantur spem illam quam in alvo commendatam a 
viro continebat victa avaritia sceleri Oppianici vendidit. 
<reg>nihil</reg> posse iam ad hanc improbitatem addi videtur;

<milestone n="35" unit="section" />attendite 
exitum. <reg>quae</reg> mulier obtestatione viri decem illis 
mensibus ne domum quidem ullam nisi socrus suae nosse 
debuit, haec quinto mense post viri mortem ipsi Oppianico 
nupsit. <reg>quae</reg> nuptiae non diuturnae fuerunt; erant enim 
non matrimoni dignitate sed sceleris societate coniunctae. 

<milestone n="13" unit="chapter" />


<milestone n="36" unit="section" /></p><p><reg>quid</reg>? illa caedes Asuvi Larinatis, adulescentis pecuniosi, 
quam clara tum recenti re fuit<note place="unspecified" anchored="yes">recenti re fuit <hi rend="italics">P</hi>: fuit recenti <foreign lang="greek">a</foreign>a: recenti re (<hi rend="italics">om.</hi> re <hi rend="italics">b</hi>1<foreign lang="greek">y1</foreign>) <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi> omnium <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi>: in omnium <foreign lang="greek">y2</foreign>a (? <foreign lang="greek">S</foreign>): omni <hi rend="italics">b</hi>1: omni omnium <hi rend="italics">b</hi>2</note> et quam omnium sermone 
celebrata! <reg>fuit</reg> Avillius quidam Larino<note place="unspecified" anchored="yes">Larino <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">S</foreign>a: Larinas <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> perdita nequitia et 
summa egestate, arte quadam praeditus ad libidines adulescentulorum 
excitandas<note place="unspecified" anchored="yes">exercitandas <hi rend="italics">P</hi></note> accommodata<note place="unspecified" anchored="yes">accommodata <hi rend="italics">Arusian.</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> vii. 452): accommodatus <hi rend="italics">M</hi><foreign lang="greek">m</foreign>a</note>. <reg>qui</reg> ut se blanditiis 
et adsentationibus in Asuvi consuetudinem penitus immersit, 
Oppianicus continuo sperare coepit hoc se Avillio tamquam 
aliqua machina admota capere Asuvi adulescentiam et fortunas 
eius patrias expugnare posse. <reg>ratio</reg> excogitata 
Larini est, res translata Romam<note place="unspecified" anchored="yes">Romae <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Bs</hi></note>; inire<note place="unspecified" anchored="yes">inire <hi rend="italics">Pb</hi>2<foreign lang="greek">y</foreign>: iniri <hi rend="italics">Mb</hi>1<foreign lang="greek">s</foreign>a</note> enim consilium 
facilius in solitudine, perficere rem eius modi commodius in 
turba posse<note place="unspecified" anchored="yes">posse se <hi rend="italics">Mommsen</hi></note> arbitrati sunt. Asuvius cum Avillio Romam 
est profectus. <reg>hos</reg> vestigiis Oppianicus consecutus<note place="unspecified" anchored="yes">secutus a</note> est. 
<reg>iam</reg> ut Romae vixerint, quibus conviviis<note place="unspecified" anchored="yes">quibus conviviis <hi rend="italics">om. a</hi></note>, quibus flagitiis, 
quantis et quam profusis sumptibus non modo conscio sed 
etiam conviva et adiutore Oppianico longum est dicere mihi, 
praesertim ad alia properanti; exitum huius adsimulatae 
familiaritatis cognoscite.

<milestone n="37" unit="section" /><reg>cum</reg> esset adulescens apud mulierculam 
quandam atque ubi<note place="unspecified" anchored="yes">ubi <hi rend="italics">P</hi>: ibi <hi rend="italics">M</hi><foreign lang="greek">m</foreign>a</note> pernoctarat<note place="unspecified" anchored="yes">pernoctarat <hi rend="italics">Müller</hi>: pernoctaret <hi rend="italics">M</hi><foreign lang="greek">m</foreign>a</note> ibi diem<note place="unspecified" anchored="yes">ibi diem <hi rend="italics">Pa</hi>: ibidem <foreign lang="greek">S</foreign>: et ibidem <foreign lang="greek">s</foreign>: et ibi diem <hi rend="italics">Mb</hi><foreign lang="greek">y</foreign></note> posterum 
commoraretur, Avillius, ut erat constitutum, simulat se 
aegrotare et testamentum facere velle. Oppianicus obsignatores 
ad eum qui neque Asuvium neque Avillium nossent 
adducit et illum Asuvium appellat ipse; testamento Asuvi 
nomine obsignato disceditur<note place="unspecified" anchored="yes">discedit <hi rend="italics">ba</hi></note>. Avillius ilico convalescit; 
Asuvius autem brevi illo tempore, quasi in hortulos iret, in 
harenarias quasdam extra portam Esquilinam perductus 
occiditur.

<milestone n="38" unit="section" /><reg>qui</reg> cum unum iam et alterum diem desideraretur 
neque in eis locis ubi ex consuetudine quaerebatur 
inveniretur, et Oppianicus in foro Larinatium dictitaret 
nuper se et suos amicos testamentum eius obsignasse, liberti 
Asuvi et non nulli amici, quod eo die quo postremum 
Asuvius visus erat Avillium cum eo fuisse et a multis visum 
esse constabat, in eum invadunt et hominem ante pedes Q.<note place="unspecified" anchored="yes">Q. <hi rend="italics">om. a</hi></note> 
Manli<note place="unspecified" anchored="yes">Manli (-ii) <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">S</foreign>a: Manilii <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> qui tum erat triumvir constituunt. <reg>atque</reg> illic<note place="unspecified" anchored="yes">illic <foreign lang="greek">S</foreign>a: ille <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> continuo 
nullo teste, nullo indice recentis<note place="unspecified" anchored="yes">recentis <hi rend="italics">om. s</hi></note> malefici conscientia 
perterritus omnia, ut a me paulo ante dicta sunt, exponit 
Asuviumque a sese<note place="unspecified" anchored="yes">a sese <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a: ab se <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> consilio Oppianici interfectum fatetur.  
<reg>extrahitur</reg> domo latitans Oppianicus a Manlio;

<milestone n="39" unit="section" />index Avillius 
ex altera parte coram tenetur. <reg>hic</reg> quid iam<note place="unspecified" anchored="yes">quid iam <foreign lang="greek">S</foreign>a: iam quid <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> reliqua quaeritis? 
Manlium plerique noratis; non ille honorem a pueritia, 
non studia virtutis, non ullum existimationis bonae 
fructum umquam cogitarat, sed ex<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">sed ex</lemma> ex a</note> petulanti atque improbo 
scurra in discordiis civitatis ad eam columnam ad quam 
multorum saepe conviciis perductus erat tum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">tum</lemma> triumvir <hi rend="italics">Reid</hi></note> suffragiis 
populi pervenerat. <reg>itaque</reg> tum cum<note place="unspecified" anchored="yes">tum cum <foreign lang="greek">a</foreign>a: rem cum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: cum <hi rend="italics">B, Baiter</hi></note> Oppianico transigit, pecuniam 
ab eo accipit, causam et susceptam et tam<note place="unspecified" anchored="yes">et tam <foreign lang="greek">a</foreign>a: et <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> manifestam 
relinquit<note place="unspecified" anchored="yes">reliquit <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>. <reg>ac</reg> tum in Oppianici causa crimen hoc Asuvianum<note place="unspecified" anchored="yes">Asuvianum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: Avillianum <foreign lang="greek">a</foreign>a</note> 
cum testibus multis tum vero illius <add>testamento</add><note place="unspecified" anchored="yes">illius testamento <hi rend="italics">scripsi</hi>: illius Avillii <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">t</hi>: indicio (indiciis <hi rend="italics">s</hi>2 <hi rend="italics">in ras.</hi>) Avillii <hi rend="italics">cett.</hi> comprobatur <foreign lang="greek">a</foreign>a</note> comprobabatur; 
in quo<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">in quo</lemma> adlegatos <hi rend="italics">add.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign> (<hi rend="italics">e nota marginali</hi> a legato, <hi rend="italics">i. e.</hi> a testamento, <hi rend="italics">credo, ortum</hi>): inter (ad inter <hi rend="italics">b</hi>1) adlegatos <hi rend="italics">add. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: ad (<hi rend="italics">om.</hi> ad <foreign lang="greek">y2</foreign>) inter allegatum <hi rend="italics">add. b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>: alligatum <hi rend="italics">add.</hi> a</note> Oppianici nomen primum esse constabat, 
eius quem vos miserum atque innocentem falso iudicio 
circumventum esse dicitis. 

<milestone n="14" unit="chapter" />


<milestone n="40" unit="section" /></p><p><reg>quid</reg>? aviam tuam, Oppianice, Dinaeam cui tu es heres 
pater tuus non manifesto necavit? <reg>ad</reg> quam cum adduxisset 
medicum illum suum iam cognitum et saepe 
victorem per quem interfecerat plurimos<note place="unspecified" anchored="yes">per... plurimos <hi rend="italics">del. Lambinus</hi></note> mulier exclamat se 
ab eo nullo modo velle curari<note place="unspecified" anchored="yes">curari velle <foreign lang="greek">a</foreign>a</note> quo curante omnis suos<note place="unspecified" anchored="yes">omnes suos <foreign lang="greek">a</foreign>a: suos omnes <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> perdidisset. 
<reg>tum</reg> repente Anconitanum quendam, <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Clodium, 
pharmacopolam circumforaneum<note place="unspecified" anchored="yes">foranum (-eum <hi rend="italics">B</hi>) <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Ba</hi></note> qui casu tum Larinum 
venisset adgreditur et cum eo HS duobus<note place="unspecified" anchored="yes">HS OOOO??? <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: duo milia <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">Ba</hi>: duobus milibus HS <hi rend="italics">Müller</hi></note> milibus, id quod 
ipsius tabulis est<note place="unspecified" anchored="yes">ipsius tab. est <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Bb</hi>1a: ipsius tab. tum est <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: est ipsius tab. tum <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y</foreign></note> demonstratum, transigit. <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Clodius, 
cum<note place="unspecified" anchored="yes">cum <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a: qui <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> properaret, cui fora multa restarent, simul atque introductus 
est rem confecit; prima<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">prima</lemma> una <hi rend="italics">B</hi></note> potione mulierem sustulit  
neque postea Larini punctum est temporis commoratus. 
<reg>eadem</reg> hac Dinaea testamentum faciente,

<milestone n="41" unit="section" />cum tabulas prehendisset 
Oppianicus, qui gener eius<note place="unspecified" anchored="yes">huius <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> fuisset, digito legata 
delevit et, cum id multis locis fecisset, post mortem eius ne 
lituris coargui posset testamentum in alias tabulas transcriptum 
signis adulterinis obsignavit. <reg>multa</reg> praetereo 
consulto; etenim vereor ne haec ipsa nimium multa esse 
videantur. <reg>vos</reg> tamen similem sui eum<note place="unspecified" anchored="yes">similem sui eum <foreign lang="greek">S</foreign>a: eum similem sui (<hi rend="italics">om.</hi> sui <hi rend="italics">b</hi>1<foreign lang="greek">s</foreign>) <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> fuisse in ceteris 
quoque vitae partibus existimare debetis. <reg>illum</reg> tabulas 
publicas Larini censorias corrupisse decuriones universi 
iudicaverunt; cum illo nemo iam<note place="unspecified" anchored="yes">nemo iam <foreign lang="greek">S</foreign>a: iam nemo <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: nemo <hi rend="italics">Quintil.</hi> ix. 3. 38</note> rationem, nemo rem 
ullam contrahebat; nemo illum ex tam multis cognatis et 
adfinibus tutorem umquam liberis suis scripsit, nemo illum 
aditu, nemo congressione, nemo sermone, nemo convivio 
dignum iudicabat<note place="unspecified" anchored="yes">iudicavit a (? <foreign lang="greek">S</foreign>）</note>; omnes aspernabantur, omnes abhorrebant, 
omnes ut aliquam immanem ac perniciosam bestiam 
pestemque fugiebant.

<milestone n="42" unit="section" /><reg>hunc</reg> tamen hominem tam audacem, 
tam nefarium, tam nocentem numquam accusasset <reg>habitus</reg>, 
iudices, si id praetermittere suo salvo capite<note place="unspecified" anchored="yes">suo salvo capite <foreign lang="greek">S</foreign>a: salvo capite suo <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 199)</note> potuisset. <reg>erat</reg> 
huic inimicus Oppianicus, erat, sed<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">erat sed</lemma> erat <hi rend="italics">t</hi>1</note> tamen erat vitricus; 
crudelis et huic infesta mater, at mater; postremo nihil tam 
remotum ab accusatione quam Cluentius et natura et 
voluntate et instituta ratione vitae. <reg>sed</reg> cum esset haec ei<note place="unspecified" anchored="yes">ei <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">bs</hi>: illi <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">sy</foreign></hi>: <hi rend="italics">om. t</hi></note> 
proposita condicio ut aut iuste pieque accusaret aut acerbe 
indigneque moreretur, accusare quoquo modo posset quam 
illo modo emori maluit. 

<milestone n="43" unit="section" /></p><p><reg>atque</reg> ut hoc ita esse perspicere possitis exponam vobis 
Oppianici facinus manifesto compertum atque deprensum; 
ex quo simul utrumque, et huic accusare et illi<note place="unspecified" anchored="yes">illi <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>2a: illum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> condemnari, 
necesse fuisse intellegetis. 

<milestone n="15" unit="chapter" />
Martiales quidam Larini appellabantur, 
ministri publici Martis atque ei deo<note place="unspecified" anchored="yes">ei deo <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: ideo <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Bs</hi>: adeo <hi rend="italics">t</hi></note> veteribus 
institutis religionibusque Larinatium consecrati. <reg>quorum</reg> 
cum satis magnus numerus esset, cumque item ut in Sicilia 
permulti Venerii sunt, sic illi Larini in Martis familia numerarentur, 
repente Oppianicus eos omnis liberos esse 
civisque Romanos coepit defendere. <reg>graviter</reg> id decuriones 
Larinatium cunctique municipes tulerunt. <reg>itaque</reg> 
ab <reg>habito</reg> petiverunt ut eam causam susciperet publiceque 
defenderet. <reg>habitus</reg> cum se ab omni eius modi negotio 
removisset, tamen pro loco, pro antiquitate generis sui, pro 
eo quod se non suis<note place="unspecified" anchored="yes">suis <foreign lang="greek">S</foreign>a: suis solum (solum suis <foreign lang="greek">y</foreign>) <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> commodis sed etiam suorum municipum 
ceterorumque necessariorum natum esse arbitrabatur, 
tantae<note place="unspecified" anchored="yes">tantae <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: antea <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> voluntati universorum Larinatium deesse noluit. 

<milestone n="44" unit="section" /><reg>suscepta</reg> causa Romamque delata magnae cotidie contentiones 
inter <reg>habitum</reg> et Oppianicum ex utriusque studio defensionis 
excitabantur. <reg>erat</reg> ipse immani acerbaque natura 
Oppianicus; incendebat eius amentiam infesta atque inimica 
filio mater <reg>habiti</reg>. Magni autem illi sua interesse arbitrabantur 
hunc a causa Martialium demoveri<note place="unspecified" anchored="yes">demoveri <hi rend="italics">Klotz</hi>: demovere <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: removeri <foreign lang="greek">a</foreign>a (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 166)</note>. <reg>suberat</reg> etiam 
alia causa maior quae Oppianici, hominis avarissimi atque 
audacissimi<note place="unspecified" anchored="yes">atque audacissimi <hi rend="italics">om. s1, del. Baiter</hi></note>, mentem maxime commovebat.

<milestone n="45" unit="section" /><reg>nam</reg> <reg>habitus</reg> 
usque ad illius iudici tempus nullum testamentum umquam 
fecerat; neque enim<note place="unspecified" anchored="yes">enim <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Ba</hi> quicquam <hi rend="italics">Arusian.</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> vii. 479): <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> legare quicquam eius modi matri poterat 
in<note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">Arusian.</hi> (<hi rend="italics">s. v.</hi> induco in): <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> animum inducere neque testamento nomen omnino 
praetermittere parentis. <reg>id</reg> cum Oppianicus sciret — neque 
enim erat obscurum — intellegebat <reg>habito</reg> mortuo bona 
eius omnia ad matrem esse ventura; quae ab sese postea 
aucta pecunia maiore praemio, orbata filio minore periculo 
necaretur. <reg>itaque</reg> his rebus incensus qua ratione <reg>habitum</reg>  
veneno tollere conatus sit cognoscite. 

<milestone n="16" unit="chapter" />


<milestone n="46" unit="section" />C. et <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Fabricii 
fratres gemini fuerunt ex municipio Aletrinati<note place="unspecified" anchored="yes">Aletrinati <hi rend="italics">Priscian.</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> ii. 348): Allerinati <foreign lang="greek">S</foreign>: Aletrinate <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">sy1</foreign></hi>: Larinati <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>a</note>, homines 
inter se cum forma tum moribus similes, municipum autem 
suorum dissimillimi; in quibus quantus splendor sit, quam 
prope aequabilis, quam fere omnium constans et moderata 
ratio vitae nemo vestrum, ut mea fert opinio, ignorat. <reg>his</reg> 
Fabriciis semper est usus<note place="unspecified" anchored="yes">est usus <foreign lang="greek">S</foreign>a: usus est <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> Oppianicus familiarissime. <reg>iam</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">iam</lemma> nam <hi rend="italics">Madvig</hi></note> 
hoc fere scitis omnes quantam vim habeat ad coniungendas 
amicitias studiorum ac naturae similitudo. <reg>cum</reg> illi ita 
viverent ut nullum quaestum esse turpem<note place="unspecified" anchored="yes">esse turpem <foreign lang="greek">S</foreign>a: turpem esse <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> arbitrarentur, 
cum omnis ab eis<note place="unspecified" anchored="yes">iis a: his <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> fraus, omnes insidiae circumscriptionesque 
adulescentium nascerentur, cumque essent vitiis atque improbitate 
omnibus noti, studiose<note place="unspecified" anchored="yes">studiose <foreign lang="greek">S</foreign>a: studio <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, ut dixi, ad eorum se familiaritatem 
multis iam ante annis Oppianicus applicarat. 
<reg>itaque</reg> tum sic statuit, per C.

<milestone n="47" unit="section" />Fabricium — nam L. erat mortuus — insidias 
<reg>habito</reg> comparare. <reg>erat</reg> illo tempore infirma 
valetudine <reg>habitus</reg>. Vtebatur autem medico non<note place="unspecified" anchored="yes">non <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> ignobili 
sed<note place="unspecified" anchored="yes">sed <hi rend="italics">del. Müller</hi></note> spectato homine, Cleophanto; cuius servum Diogenem 
Fabricius ad venenum <reg>habito</reg> dandum spe et pretio sollicitare 
coepit. <reg>servus</reg> non incallidus et, ut<note place="unspecified" anchored="yes">et ut <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a: sed ut <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> res ipsa<note place="unspecified" anchored="yes">ipsa res a</note> declaravit<note place="unspecified" anchored="yes">declarat <hi rend="italics">B</hi></note>, 
frugi atque integer sermonem Fabrici non est aspernatus; 
rem ad dominum detulit; Cleophantus autem cum <reg>habito</reg> 
est conlocutus<note place="unspecified" anchored="yes">collocutus <foreign lang="greek">S</foreign>a: locutus <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>. <reg>habitus</reg> statim cum <abbr expan="Marco">M.</abbr> Baebio<note place="unspecified" anchored="yes">Baebio (Be-) <foreign lang="greek">a</foreign>a: Bebrio <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> senatore, 
familiarissimo suo, communicavit; qui qua fide, qua prudentia, 
qua diligentia<note place="unspecified" anchored="yes">diligentia <foreign lang="greek">a</foreign>a: dignitate <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> fuerit meminisse vos arbitror. <reg>ei</reg> 
placuit ut Diogenem <reg>habitus</reg> emeret a Cleophanto, quo 
facilius aut comprehenderetur res eius indicio aut falsa esse 
cognosceretur. <reg>ne</reg> multa, Diogenes emitur, venenum diebus 
paucis comparatur<note place="unspecified" anchored="yes">comparatur <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>; multi viri boni cum ex occulto  
intervenissent, pecunia<note place="unspecified" anchored="yes">pecunia a: pecuniaque <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> obsignata quae ob eam rem dabatur 
in manibus Scamandri, liberti Fabriciorum, deprehenditur. 

<milestone n="48" unit="section" /><reg>pro</reg> di immortales! Oppianicum quisquam his rebus 
cognitis circumventum esse dicet<note place="unspecified" anchored="yes">esse dicet (diceret <hi rend="italics">t</hi>) <foreign lang="greek">S</foreign>a: dicit esse <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>?

<milestone n="17" unit="chapter" />
<reg>quis</reg> umquam audacior, 
quis nocentior, quis apertior in iudicium adductus est? 
<reg>quod</reg> ingenium, quae facultas dicendi, quae a quoquam excogitata 
defensio huic uni crimini potuit obsistere? <reg>simul</reg> 
et illud quis est qui dubitet quin hac re comperta manifestoque<note place="unspecified" anchored="yes">manifesteque <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> 
deprehensa aut obeunda mors Cluentio aut suscipienda 
accusatio fuerit? 

<milestone n="49" unit="section" /></p><p><reg>satis</reg> esse arbitror demonstratum, iudices, eis criminibus 
accusatum esse Oppianicum uti<note place="unspecified" anchored="yes">uti <foreign lang="greek">S</foreign>a: ut <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> honeste absolvi nullo modo 
potuerit. <reg>cognoscite</reg> nunc ita reum citatum esse illum ut 
re semel atque iterum praeiudicata condemnatus in iudicium 
venerit<note place="unspecified" anchored="yes">venerit <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: veniret <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>. <reg>nam</reg> Cluentius, iudices, primum nomen 
eius detulit cuius in manibus venenum deprenderat. <reg>is</reg> 
erat libertus Fabriciorum, Scamander. <reg>integrum</reg> consilium, 
iudici corrupti nulla suspicio; simplex in iudicium causa, 
certa res, unum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">unum</lemma> verum <hi rend="italics">Angelius</hi></note> crimen adlatum est. <reg>hic</reg> tum <abbr expan="Gaius">C.</abbr> Fabricius<note place="unspecified" anchored="yes">tum C. <hi rend="italics">Baiter</hi>: cum C. <foreign lang="greek">y2</foreign><hi rend="italics">s</hi>: cum causa <foreign lang="greek">S</foreign>: cum causa C. <hi rend="italics">t</hi>: tum <hi rend="italics">M</hi>: tamen <hi rend="italics">b</hi><foreign lang="greek">s</foreign></note>, 
is de quo ante dixi, qui liberto damnato sibi illud impendere 
periculum videret, quod mihi cum Aletrinatibus<note place="unspecified" anchored="yes">cum Larinatibus <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign>a</note> vicinitatem 
et cum plerisque eorum magnum usum esse sciebat, 
frequentis eos ad me domum adduxit. <reg>qui</reg> quamquam de 
homine sic ut necesse erat existimabant, tamen quod erat 
ex eodem municipio, suae dignitatis esse arbitrabantur eum 
quibus rebus possent<note place="unspecified" anchored="yes">possint <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> defendere, idque a me ut facerem et 
ut causam Scamandri susciperem petebant, in qua causa 
patroni omne periculum continebatur.

<milestone n="50" unit="section" /><reg>ego</reg>, qui neque 
illis talibus viris ac tam amantibus mei rem possem ullam 
negare neque illud crimen tantum ac tam manifestum esse  
arbitrarer, sicut ne illi ipsi quidem<note place="unspecified" anchored="yes">ipsi quidem <foreign lang="greek">S</foreign>a: quidem ipsi <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> qui mihi tum illam 
causam commendabant arbitrabantur, pollicitus eis sum me<note place="unspecified" anchored="yes">sum me <foreign lang="greek">S</foreign>a: his sum me (sum me his <hi rend="italics">b</hi>) <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
omnia quae vellent esse facturum. 
<milestone n="18" unit="chapter" /></p>
<p><reg>res</reg> agi coepta est; citatus est Scamander reus. <reg>accusabat</reg> 
<abbr expan="Publius">P.</abbr> Cannutius, homo in primis ingeniosus et in dicendo 
exercitatus; accusabat autem ille quidem Scamandrum 
verbis tribus, venenum esse deprensum. <reg>omnia</reg> tela totius 
accusationis in Oppianicum coniciebantur<note place="unspecified" anchored="yes">coniciebantur <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: constituebantur <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>, aperiebatur 
causa insidiarum, Fabriciorum familiaritas commemorabatur, 
hominis vita et audacia proferebatur, denique omnis 
accusatio varie graviterque tractata ad extremum manifesta 
veneni deprehensione conclusa est. <reg>hic</reg> ego tum<note place="unspecified" anchored="yes">tum <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Ms</hi>: cum <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">sy</foreign>: tamen <hi rend="italics">b</hi>1</note> ad respondendum 
surrexi qua cura, di immortales!

<milestone n="51" unit="section" />qua sollicitudine 
animi, quo timore! <reg>semper</reg> equidem magno cum metu 
incipio dicere; quotienscumque dico, totiens mihi videor 
in iudicium venire non ingeni solum sed etiam virtutis 
atque offici, ne aut id profiteri videar quod non possim<note place="unspecified" anchored="yes">possim <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">Ba</hi>: possim implere <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, 
quod est impudentiae<note place="unspecified" anchored="yes">imprudentiae <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Ba</hi>1a</note>, aut non id<note place="unspecified" anchored="yes">non id <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Ba</hi>: id non <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> efficere quod possim, 
quod est aut perfidiae aut neglegentiae. <reg>tum</reg> vero ita sum 
perturbatus ut omnia timerem, si nihil dixissem ne infantissimus, 
si multa in eius modi causa dixissem ne impudentissimus 
existimarer. 

<milestone n="19" unit="chapter" />
<reg>conlegi</reg> me aliquando et ita constitui, 
fortiter esse agendum; illi aetati qua tum eram solere 
laudi dari<note place="unspecified" anchored="yes">laudi dari <hi rend="italics">Mb</hi>2a: laudari (-e <hi rend="italics">b</hi>1) <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>1<foreign lang="greek">y</foreign>a</note>, etiam si in minus firmis causis hominum periculis 
non defuissem. <reg>itaque</reg> feci; sic pugnavi, sic omni ratione 
contendi, sic ad omnia confugi, quantum ego adsequi potui, 
remedia ac perfugia causarum ut hoc quod timide dicam 
consecutus sim, ne quis illi causae patronum defuisse arbitraretur. 

<milestone n="52" unit="section" /><reg>sed</reg> ut quidquid<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quidquid</lemma> quidque <hi rend="italics">Ascens.</hi> (i), <hi rend="italics">cf. Madvig. Fin.</hi> v. 24</note> ego apprehenderam<note place="unspecified" anchored="yes">apprehenderam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: reprehenderam <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">s</hi></note>, statim accusator 
extorquebat e manibus. <reg>si</reg> quaesiveram quae<note place="unspecified" anchored="yes">quaesiveram <foreign lang="greek">S</foreign>a: quaesieram <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> inimicitiae 
Scamandro cum <reg>habito</reg>, fatebatur nullas fuisse, sed 
Oppianicum cuius ille minister fuisset huic inimicissimum 
fuisse atque esse dicebat. <reg>sin</reg> autem illud egeram, nullum 
ad Scamandrum morte <reg>habiti</reg> venturum emolumentum 
fuisse, concedebat, sed ad uxorem Oppianici, hominis in 
uxoribus necandis exercitati, omnia bona <reg>habiti</reg> ventura 
fuisse<note place="unspecified" anchored="yes">fuisse <foreign lang="greek">S</foreign>a: esse <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> dicebat. <reg>cum</reg> illa defensione usus essem quae in 
libertinorum causis honestissima semper existimata est, 
Scamandrum patrono esse probatum, fatebatur, sed quaerebat 
cui probatus esset ipse patronus<note place="unspecified" anchored="yes">sed. . patronus <hi rend="italics">om. a</hi></note>.

<milestone n="53" unit="section" /><reg>cum</reg> ego pluribus 
verbis in eo commoratus essem, Scamandro insidias factas<note place="unspecified" anchored="yes">insidias factas <foreign lang="greek">S</foreign>a: factas insidias <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
esse per Diogenem constitutumque inter eos alia de<note place="unspecified" anchored="yes">alia de <foreign lang="greek">S</foreign>a: de alia <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> re 
fuisse ut medicamentum, non venenum Diogenes adferret; 
hoc cuivis usu<note place="unspecified" anchored="yes">cuivis usu (-us <hi rend="italics">s</hi>) <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign>s</hi>: quo visus <foreign lang="greek">S</foreign>: quovis usus <hi rend="italics">t</hi></note> venire posse<note place="unspecified" anchored="yes">posse <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: posset <foreign lang="greek">a</foreign>a</note>: quaerebat cur in eius modi 
locum tam abditum, cur solus, cur cum obsignata pecunia 
venisset. <reg>denique</reg> hoc loco causa testibus honestissimis 
hominibus premebatur. <abbr expan="Marcus">M.</abbr> Baebius de suo consilio Diogenem 
emptum, se praesente Scamandrum cum veneno 
pecuniaque deprehensum esse dicebat. <abbr expan="Publius">P.</abbr> Quintilius Varus<note place="unspecified" anchored="yes">Quintilius <hi rend="italics">C. Stephanus</hi>: Quintius <hi rend="italics">M</hi><foreign lang="greek">m</foreign>a</note>, 
homo summa religione et summa auctoritate praeditus, de 
insidiis quae fierent <reg>habito</reg> et de sollicitatione Diogenis recenti 
re secum Cleophantum<note place="unspecified" anchored="yes">secum Cleophantum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: se cum Cleophanto a (? <foreign lang="greek">S</foreign>）</note> locutum<note place="unspecified" anchored="yes">locutum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign>t</hi>: collocutum <hi rend="italics">b</hi>2<hi rend="italics">s</hi></note> esse dicebat.

<milestone n="54" unit="section" /><reg>atque</reg> 
in illo iudicio cum Scamandrum nos defendere videremur, 
verbo ille reus erat, re quidem vera et periculo tota<note place="unspecified" anchored="yes">tota <foreign lang="greek">S</foreign>a: et tota <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> accusatione 
Oppianicus. <reg>neque</reg> id obscure ferebat nec dissimulare 
ullo modo poterat; aderat frequens, advocabat, omni 
studio gratiaque pugnabat; postremo — id quod maximo malo  
illi causae fuit — hoc ipso in loco, quasi reus ipse esset, sedebat. 
<reg>oculi</reg> omnium iudicum non in Scamandrum sed in 
Oppianicum coniciebantur; timor eius, perturbatio, suspensus 
incertusque voltus, crebra coloris mutatio, quae erant 
antea suspiciosa, haec aperta et<note place="unspecified" anchored="yes">et <foreign lang="greek">S</foreign>a: ac <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> manifesta faciebant. 

<milestone n="20" unit="chapter" />


<milestone n="55" unit="section" /><reg>cum</reg> 
in consilium iri oporteret, quaesivit ab reo <abbr expan="Gaius">C.</abbr> Iunius<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">C. Iunius</lemma> Q. Iunius <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign>a: qui vuius <foreign lang="greek">S</foreign></note> quaesitor 
ex lege illa Cornelia quae tum erat clam an palam de 
se sententiam ferri vellet. <reg>de</reg> Oppianici sententia responsum 
est, quod is <reg>habiti</reg> familiarem Iunium esse dicebat, 
clam velle ferri. <reg>itum</reg> est in consilium. <reg>omnibus</reg> sententiis 
praeter unam quam suam Staienus esse dicebat Scamander 
prima actione condemnatus est. <reg>quis</reg> tum erat 
omnium qui Scamandro condemnato non iudicium de 
Oppianico factum esse arbitraretur? quid est illa damnatione 
iudicatum, nisi venenum id quod <reg>habito</reg> daretur esse 
quaesitum? <reg>quae</reg> porro<note place="unspecified" anchored="yes">quae porro <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi> (<hi rend="italics">sup. lin. in</hi> <foreign lang="greek">S</foreign> que orum porro): quae horum porro <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign>s</hi></note> tenuissima suspicio conlata in 
Scamandrum est aut conferri potuit ut is sua sponte necare 
voluisse <reg>habitum</reg> putaretur? 

<milestone n="56" unit="section" /></p><p><reg>atque</reg> hoc tum iudicio facto et Oppianico re et existimatione 
iam, lege et pronuntiatione nondum condemnato 
tamen <reg>habitus</reg> Oppianicum reum statim non fecit. <reg>voluit</reg> 
cognoscere utrum iudices in eos solos essent severi quos 
venenum habuisse ipsos comperissent, an etiam consilia 
conscientiasque eius modi facinorum supplicio dignas iudicarent. 
<reg>itaque</reg> <abbr expan="Gaium">C.</abbr> Fabricium quem propter familiaritatem 
Oppianici conscium illi facinori fuisse arbitrabatur reum 
statim fecit, utique ei locus primus constitueretur propter 
causae coniunctionem impetravit. <reg>hic</reg> tum Fabricius non 
modo ad me meos vicinos et amicos Aletrinatis<note place="unspecified" anchored="yes">Larinates <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>a</note> non adduxit 
sed ipse eis neque defensoribus uti postea neque 
laudatoribus potuit.

<milestone n="57" unit="section" /><reg>rem</reg> enim integram hominis non  
alieni quamvis suspiciosam defendere humanitatis esse putabamus, 
iudicatam labefactare conari impudentiae. <reg>itaque</reg> 
tum ille inopia et necessitate coactus in causa eius modi 
ad Caepasios fratres confugit, homines industrios atque eo 
animo ut quaecumque dicendi potestas esset data in honore 
atque in beneficio ponerent. 

<milestone n="21" unit="chapter" />
<reg>iam</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">iam</lemma> nam <hi rend="italics">Madvig</hi></note> hoc prope iniquissime 
comparatum est quod in morbis corporis, ut quisque est 
difficillimus, ita medicus nobilissimus atque optimus quaeritur, 
in periculis capitis, ut quaeque causa difficillima est, 
ita deterrimus obscurissimusque patronus adhibetur. Nisi 
forte hoc causae<note place="unspecified" anchored="yes">hoc causae <hi rend="italics">Lambinus</hi>: hoc causa <foreign lang="greek">a</foreign>a: haec causa <hi rend="italics">Naugerius</hi></note> est quod medici nihil praeter artificium, 
oratores etiam auctoritatem praestare debent<note place="unspecified" anchored="yes">nisi... debent <foreign lang="greek">a</foreign>a, <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign>, edd. ante Angelium</hi></note>.

<milestone n="58" unit="section" /><reg>citatur</reg> reus, 
agitur causa<note place="unspecified" anchored="yes">agitur causa <hi rend="italics">om. s, post</hi> paucis <hi rend="italics">hab. t, del. Baiter</hi></note>; paucis verbis accusat ut de re iudicata Cannutius; 
incipit longo et alte petito prooemio respondere maior 
Caepasius. <reg>primo</reg> attente auditur eius oratio. <reg>erigebat</reg> 
animum iam demissum et oppressum Oppianicus; gaudebat 
ipse Fabricius; non intellegebat animos iudicum non illius 
eloquentia sed defensionis impudentia commoveri. <reg>postea</reg> 
quam de re coepit dicere, ad ea quae erant in causa addebat 
etiam ipse nova quaedam volnera ut, quamquam sedulo 
faciebat, tamen interdum non defendere sed praevaricari<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">praevaricari</lemma> accusationi <hi rend="italics">add. M<foreign lang="greek">m</foreign>a, del. Lambinus</hi></note> 
videretur<note place="unspecified" anchored="yes">ut... videretur a (? <foreign lang="greek">S</foreign>): hoc... videbatur <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>. <reg>itaque</reg> cum callidissime se dicere putaret et 
cum illa verba gravissima ex intimo artificio deprompsisset: 
'<reg>respicite</reg>, iudices, hominum fortunas, respicite dubios 
variosque casus, respicite <abbr expan="Gaii">C.</abbr> Fabrici senectutem' — cum hoc 
'respicite' ornandae orationis causa saepe dixisset, respexit 
ipse. <reg>at</reg> <abbr expan="Gaius">C.</abbr> Fabricius a subselliis demisso capite discesserat. 

<milestone n="59" unit="section" /><reg>hic</reg> iudices ridere, stomachari atque acerbe ferre 
patronus causam sibi eripi et se cetera de illo loco '<reg>respicite</reg>, 
iudices' non posse dicere; nec quicquam propius est  
factum quam ut illum persequeretur et collo obtorto ad 
subsellia reduceret ut reliqua posset perorare. <reg>ita</reg><note place="unspecified" anchored="yes">ita <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>2a: iam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> tum 
Fabricius primum suo iudicio, quod est gravissimum, deinde 
legis vi et sententiis iudicum est condemnatus. 

<milestone n="22" unit="chapter" /></p>
<p><reg>quid</reg> est quod iam de Oppianici persona causaque<note place="unspecified" anchored="yes">persona causaque <foreign lang="greek">a</foreign>a: causa <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> plura 
dicamus? <reg>apud</reg> eosdem iudices reus est factus, cum his 
duobus praeiudiciis iam damnatus esset; ab isdem autem 
iudicibus qui Fabriciorum damnatione de Oppianico iudicarant 
locus ei primus est constitutus. <reg>accusatus</reg> est 
criminibus gravissimis, et eis quae a me breviter dicta sunt 
et praeterea multis quae ego omnia nunc<note place="unspecified" anchored="yes">nunc <hi rend="italics">hoc loco hab. M<foreign lang="greek">m</foreign>, post</hi> ego <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">ante</hi> ego <hi rend="italics">s, om. t</hi></note> omitto; accusatus 
est apud eos qui Scamandrum ministrum Oppianici, C.<note place="unspecified" anchored="yes">C. <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
Fabricium conscium malefici condemnarant.

<milestone n="60" unit="section" />Vtrum per 
deos immortalis! magis est mirandum quod is condemnatus 
est, an quod omnino respondere ausus est? <reg>quid</reg> enim 
illi iudices facere potuerunt? qui si innocentis Fabricios 
condemnassent, tamen in Oppianico sibi constare et superioribus 
consentire<note place="unspecified" anchored="yes">consentire <foreign lang="greek">a</foreign>a: consistere <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> iudiciis debuerunt. <reg>an</reg> vero illi sua per 
se<note place="unspecified" anchored="yes">per se <hi rend="italics">del. Lambinus</hi></note> ipsi iudicia rescinderent<note place="unspecified" anchored="yes">rescinderent (-unt <hi rend="italics">b</hi>1) <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: perscinderent (-unt <hi rend="italics">s</hi>) a</note>, cum ceteri soleant in iudicando 
ne ab aliorum iudiciis discrepent providere? et illi<note place="unspecified" anchored="yes">illi <hi rend="italics">Mb</hi>: ii <foreign lang="greek">y</foreign>a: num <foreign lang="greek">s</foreign></note> qui 
Fabrici libertum, quia minister in maleficio fuerat, patronum, 
quia conscius<note place="unspecified" anchored="yes">conscius esset <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a</note>, condemnassent, ipsum principem atque architectum 
sceleris absolverent? et qui ceteros nullo praeiudicio 
facto tamen ex ipsa causa condemnassent, hunc quem bis 
iam condemnatum<note place="unspecified" anchored="yes">bis iam condemn. <foreign lang="greek">S</foreign>a: iam bis condemn. <hi rend="italics">b</hi>: bis condemn. iam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">sy</foreign></hi></note> acceperant liberarent?

<milestone n="61" unit="section" /><reg>tum</reg> vero illa 
iudicia senatoria non falsa invidia sed vera atque insigni 
turpitudine notata atque operta dedecore et infamia defensioni 
locum nullum reliquissent. <reg>quid</reg> enim tandem illi 
iudices responderent, si qui ab eis quaereret: 'Condemnastis 
Scamandrum, quo crimine?' '<reg>nempe</reg> quod <reg>habitum</reg> 
per servum medici veneno necare voluisset.<note place="unspecified" anchored="yes">voluit. Ecquid <hi rend="italics">Madvig</hi></note>' '<reg>quid</reg> <reg>habiti</reg> 
morte Scamander consequebatur?' '<reg>nihil</reg>, sed administer 
erat Oppianici.' '<reg>et</reg> condemnastis <abbr expan="Gaium">C.</abbr> Fabricium, quid ita?<note place="unspecified" anchored="yes">et <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>' 
'<reg>quia</reg>, cum ipse familiarissime Oppianico usus, libertus 
autem eius in maleficio deprensus esset, illum expertem eius 
consili fuisse non probabatur.' <reg>si</reg> igitur ipsum Oppianicum 
bis suis iudiciis condemnatum absolvissent, quis tantam 
turpitudinem iudiciorum, quis tantam inconstantiam rerum 
iudicatarum, quis tantam libidinem iudicum ferre potuisset? 

<milestone n="62" unit="section" /></p><p><reg>quod</reg> si hoc videtis quod iam hac omni oratione patefactum 
est, illo iudicio reum condemnari, praesertim ab 
isdem iudicibus qui duo praeiudicia fecissent, necesse fuisse, 
simul illud videatis necesse est, nullam accusatori<note place="unspecified" anchored="yes">accusatoris <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> causam 
esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse causam <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> potuisse cur iudicium vellet corrumpere.

<milestone n="23" unit="chapter" />
<reg>quaero</reg> enim 
de<note place="unspecified" anchored="yes">de <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">s</hi>: abs <hi rend="italics">cett.</hi></note> te, <abbr expan="Tite">T.</abbr> Atti<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">Atti</lemma> Acci <hi rend="italics">s</hi> (<hi rend="italics">duplici</hi> t <hi rend="italics">hoc nomen scriptum est in P</hi> §147, <hi rend="italics">in</hi> <foreign lang="greek">S</foreign> §§149, 150, <hi rend="italics">in B</hi> §149)</note>, relictis iam ceteris argumentis omnibus, num 
Fabricios quoque innocentis condemnatos existimes, num 
etiam illa iudicia pecunia corrupta esse dicas, quibus in<note place="unspecified" anchored="yes">in <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
iudiciis alter a Staieno solo absolutus est, alter etiam ipse 
se condemnavit. <reg>age</reg>, si nocentes<note place="unspecified" anchored="yes">ages innocentis <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>, cuius malefici? num 
quid praeter venenum quaesitum quo <reg>habitus</reg> necaretur 
obiectum est? num quid aliud in illis iudiciis versatum est 
praeter hasce insidias <reg>habito</reg> ab Oppianico per Fabricium<note place="unspecified" anchored="yes">Fabricium <foreign lang="greek">S</foreign>a: Fabricios <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
factas? <reg>nihil</reg>, nihil, inquam<note place="unspecified" anchored="yes">inquam <foreign lang="greek">s</foreign>a: unquam <hi rend="italics">Mb<foreign lang="greek">y</foreign></hi> exstat memoria <foreign lang="greek">S</foreign>a: exstant memoriae <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, aliud, iudices, reperietis. <reg>exstat</reg> 
memoria, sunt tabulae publicae; redargue me, si mentior; 
testium dicta recita, doce in illorum iudiciis quid 
praeter hoc venenum Oppianici non modo in criminis sed 
in male dicti loco<note place="unspecified" anchored="yes">locum <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> sit obiectum.

<milestone n="63" unit="section" /><reg>multa</reg> dici possunt qua re 
ita necesse fuerit iudicari, sed ego occurram exspectationi  
vestrae, iudices. <reg>nam</reg> etsi<note place="unspecified" anchored="yes">etsi <foreign lang="greek">a</foreign>a: si <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> a vobis sic audior ut numquam 
benignius neque attentius quemquam auditum putem, tamen 
vocat me alio iam dudum tacita vestra exspectatio quae 
mihi obloqui videtur: '<reg>quid</reg> ergo? negasne illud iudicium 
esse corruptum?<note place="unspecified" anchored="yes">corruptum esse <foreign lang="greek">S</foreign>a (<hi rend="italics">contra Quintil.</hi> ix. 2. 51)</note>' <reg>non</reg> nego, sed ab hoc corruptum non 
esse confirmo. 'A quo igitur est corruptum?' <reg>opinor</reg>, 
primum, si incertum fuisset quisnam exitus illius iudici 
futurus esset, veri similius tamen esset eum potius corrupisse 
qui metuisset ne ipse condemnaretur quam illum<note place="unspecified" anchored="yes">ille a</note> 
qui veritus esset ne alter absolveretur; deinde, cum esset 
non<note place="unspecified" anchored="yes">non <foreign lang="greek">S</foreign>a: nemini <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> dubium quid iudicari necesse esset, eum certe potius 
qui sibi aliqua<note place="unspecified" anchored="yes">aliqua <hi rend="italics">M</hi>: alia <foreign lang="greek">m</foreign>a</note> ratione diffideret quam eum qui omni ratione 
confideret; postremo certe potius illum qui bis apud eos 
iudices offendisset quam eum qui bis causam<note place="unspecified" anchored="yes">bis causam <foreign lang="greek">S</foreign>a: bis causam iis (his <hi rend="italics">b</hi>) <hi rend="italics">Mb<foreign lang="greek">y</foreign></hi>: bis iis causam <foreign lang="greek">s</foreign>, <hi rend="italics">Baiter</hi></note> probavisset. 

<milestone n="64" unit="section" />Vnum quidem certe nemo erit tam inimicus<note place="unspecified" anchored="yes">inimicus <foreign lang="greek">a</foreign>a, <hi rend="italics">Quintil.</hi> v. 10. 68, <hi rend="italics">Rufinian. Rhet. M. p.</hi> 42: iniquus <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> Cluentio qui 
mihi non concedat, si constet corruptum illud esse iudicium<note place="unspecified" anchored="yes">iudicium esse <foreign lang="greek">S</foreign>a (<hi rend="italics">contra Quintil.</hi>）</note>, 
aut ab <reg>habito</reg> aut ab Oppianico esse corruptum; si doceo 
non ab <reg>habito</reg>, vinco ab Oppianico; si ostendo ab Oppianico<note place="unspecified" anchored="yes">ab Oppianico <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>2a</note>, 
purgo <reg>habitum</reg>. <reg>qua</reg> re, etsi satis docui rationem 
nullam huic corrumpendi iudici<note place="unspecified" anchored="yes">iudicii <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> fuisse, ex quo intellegitur 
ab Oppianico esse corruptum, tamen de illo ipso separatim 
cognoscite. 

<milestone n="24" unit="chapter" />
<reg>atque</reg> ego illa non argumentabor quae sunt 
gravia vehementer, eum corrupisse qui in periculo fuerit, 
eum qui metuerit, eum qui spem salutis in alia ratione non 
habuerit, eum qui semper singulari fuerit audacia. <reg>multa</reg> 
sunt eius modi; verum cum habeam<note place="unspecified" anchored="yes">habes <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> rem non dubiam sed 
apertam atque manifestam, enumeratio singulorum argumentorum 
non est necessaria.

<milestone n="65" unit="section" /><reg>dico</reg> <abbr expan="Gaio">C.</abbr> Aelio Staieno iudici  
pecuniam grandem Statium Albium ad corrumpendum 
iudicium dedisse. <reg>num</reg> quis negat? <reg>te</reg>, Oppianice, appello<note place="unspecified" anchored="yes">Oppianice, appello <foreign lang="greek">S</foreign>a: appello, Oppianice <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, 
te, <abbr expan="Tite">T.</abbr> Atti<note place="unspecified" anchored="yes">T. <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>, quorum alter eloquentia damnationem 
illam, alter tacita pietate deplorat; audete negare ab Oppianico 
Staieno iudici pecuniam datam, negate<note place="unspecified" anchored="yes">negate <hi rend="italics">semel hab.</hi> a</note>, negate, inquam, 
meo<note place="unspecified" anchored="yes">meo <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>1a: in eo <hi rend="italics">cett.</hi></note> loco. <reg>quid</reg> tacetis? an<note place="unspecified" anchored="yes">an <foreign lang="greek">S</foreign>a: at <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> negare non potestis 
quod repetistis, quod confessi estis, quod abstulistis? <reg>quo</reg> 
tandem igitur ore mentionem corrupti iudici facitis, cum ab 
ista parte iudici pecuniam ante iudicium datam, post iudicium 
ereptam esse fateamini?

<milestone n="66" unit="section" /><reg>quonam</reg> igitur haec modo 
gesta sunt? <reg>repetam</reg> paulo altius, iudices, et omnia quae 
in diuturna obscuritate latuerunt sic aperiam ut ea cernere 
oculis videamini. <reg>vos</reg> quaeso, ut adhuc me attente audistis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">attente audistis</lemma> attendistis (-itis <hi rend="italics">B</hi>) <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi></note>, 
item<note place="unspecified" anchored="yes">item <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: ut item <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Ba</hi></note> quae reliqua sunt audiatis; profecto nihil a me dicetur 
quod non dignum hoc conventu et silentio, dignum vestris 
studiis atque auribus esse videatur. </p>
<p><reg>nam</reg> ut primum Oppianicus ex eo quod Scamander reus 
erat factus quid sibi impenderet coepit suspicari, statim se 
ad hominis egentis, audacis, in iudiciis corrumpendis exercitati, 
tum autem iudicis, Staieni familiaritatem applicavit<note place="unspecified" anchored="yes">statim se... applicavit <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: statim se... se applicavit <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">fort.</hi> statim sese... applicavit</note>. 
<reg>ac</reg> primum Scamandro reo tantum donis muneribusque<note place="unspecified" anchored="yes">donis muneribusque <hi rend="italics">Peterson</hi>: donis datis muneribusque <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: datis muneribus <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> 
perfecerat<note place="unspecified" anchored="yes">profecerat <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> ut eo fautore<note place="unspecified" anchored="yes">fautore <foreign lang="greek">a</foreign>a: auctore <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> uteretur cupidiore quam fides 
iudicis postulabat.

<milestone n="67" unit="section" /><reg>post</reg> autem cum esset<note place="unspecified" anchored="yes">esset <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: erat <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> Scamander unius 
Staieni sententia absolutus<note place="unspecified" anchored="yes">sententia absolutus <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">s</foreign>, del. Garatoni</hi></note>, patronus autem Scamandri ne 
sua quidem sententia liberatus, acrioribus saluti suae remediis 
subveniendum putavit. <reg>tum</reg> ab<note place="unspecified" anchored="yes">tum ab <foreign lang="greek">S</foreign>a: tum a <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> Staieno, sicut ab homine 
ad excogitandum acutissimo, ad audendum impudentissimo,  
ad efficiendum acerrimo — haec enim ille et aliqua ex parte 
habebat et maiore ex parte se habere simulabat — auxilium 
capiti ac<note place="unspecified" anchored="yes">ac <foreign lang="greek">S</foreign>a: et <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> fortunis suis petere coepit.

<milestone n="25" unit="chapter" />
<reg>iam</reg> hoc non<note place="unspecified" anchored="yes">non <foreign lang="greek">s</foreign><hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign>a: <hi rend="italics">om. Mb</hi>1<foreign lang="greek">y1</foreign></note> ignoratis, 
iudices, ut etiam bestiae fame monitae<note place="unspecified" anchored="yes">monitae <foreign lang="greek">a</foreign>a, <hi rend="italics">Ammianus Marcell.</hi> xiv. 2: dominante <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> plerumque ad eum 
locum ubi pastae sunt aliquando<note place="unspecified" anchored="yes">sunt aliquando <foreign lang="greek">S</foreign>a: aliquando sint <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> revertantur.

<milestone n="68" unit="section" />Staienus ille 
biennio ante cum<note place="unspecified" anchored="yes">cum <hi rend="italics">Ascens.</hi> (2): quam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> causam bonorum Safini Atellae recepisset, 
sescentis milibus nummum se iudicium corrupturum esse 
dixerat. <reg>quae</reg> cum accepisset a pupillo, suppressit iudicioque 
facto nec Safinio nec bonorum emptoribus reddidit. 
<reg>quam</reg> cum pecuniam profudisset et sibi nihil non modo ad 
cupiditates suas sed ne ad necessitatem quidem reliquisset, 
statuit ad easdem esse sibi praedas ac suppressiones iudicialis 
revertendum. <reg>itaque</reg> cum Oppianicum iam perditum 
et duobus iugulatum praeiudiciis videret, promissis suis eum<note place="unspecified" anchored="yes">suis eum <foreign lang="greek">S</foreign>a: eum suis <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
excitavit abiectum et simul saluti desperare vetuit. Oppianicus 
autem orare hominem coepit ut sibi rationem ostenderet 
iudici corrumpendi.

<milestone n="69" unit="section" /><reg>ille</reg> autem<note place="unspecified" anchored="yes">autem <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, quem ad modum ex 
ipso Oppianico postea est auditum, negavit quemquam esse 
in civitate praeter se qui id efficere posset. <reg>sed</reg> primo 
gravari coepit, quod aedilitatem se petere cum hominibus 
nobilissimis et invidiam atque offensionem timere dicebat. 
<reg>post</reg> exoratus initio permagnam pecuniam poposcit, deinde 
ad id pervenit quod confici potuit; HS<note place="unspecified" anchored="yes">HS <foreign lang="greek">S</foreign>a: et <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> <num n="660,000"><hi rend="overline">dcxl</hi></num><note place="unspecified" anchored="yes"><num n="660,000"><hi rend="overline">dcxl</hi></num> <hi rend="italics">scripsi</hi>: XXXX <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">s</hi>: sexcenta (sestertia <hi rend="italics">M</hi>) quadraginta milia (<hi rend="italics">om.</hi> milia <foreign lang="greek">y</foreign><hi rend="italics">t</hi>) <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §§82, 87)</note> deferri ad 
se domum iussit. <reg>quae</reg> pecunia simul atque ad eum delata 
est, homo impurissimus statim coepit in eius modi mente et 
cogitatione versari, nihil esse suis rationibus utilius quam 
Oppianicum condemnari; illo absoluto pecuniam illam aut 
iudicibus dispertiendam aut ipsi esse reddendam; damnato 
repetiturum esse neminem.

<milestone n="70" unit="section" /><reg>itaque</reg> rem excogitat singularem. 
<reg>atque</reg> haec, iudices, quae vera<note place="unspecified" anchored="yes">vera <foreign lang="greek">S</foreign>a: vere <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> dicuntur a nobis 
facilius credetis, si cum animis vestris longo intervallo 
recordari <abbr expan="Gaii">C.</abbr> Staieni vitam et naturam volueritis; nam 
perinde ut opinio est de cuiusque moribus, ita quid ab eo 
factum aut non factum sit existimari potest. 

<milestone n="26" unit="chapter" />
<reg>cum</reg> esset 
egens, sumptuosus, audax, callidus, perfidiosus, et cum domi 
suae miserrimus<note place="unspecified" anchored="yes">miserrimus <hi rend="italics">b</hi>1<hi rend="italics">t</hi>: miserrimis <hi rend="italics">Mb</hi>2<foreign lang="greek">sy</foreign><hi rend="italics">s</hi> locis] loculis <hi rend="italics">Ernesti</hi>: focis <hi rend="italics">Gulielmius</hi></note> in locis inanissimis<note place="unspecified" anchored="yes">inanissimis <hi rend="italics">ed. Guar.</hi>: et inanissimis <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a: exinanitissimis <hi rend="italics">Classen</hi> (et cum... videret <hi rend="italics">om. Severian. Rhet. M. p.</hi> 361)</note> tantum nummorum 
positum videret, ad omnem malitiam et fraudem versare 
mentem suam<note place="unspecified" anchored="yes">suam mentem <foreign lang="greek">a</foreign>a</note> coepit. '<reg>ego</reg> dem<note place="unspecified" anchored="yes">ego dem (eo ego <hi rend="italics">s</hi>) <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign>a: eodem <foreign lang="greek">S</foreign>: deme <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> iudicibus? mihi ipsi 
igitur<note place="unspecified" anchored="yes">ipsi igitur <foreign lang="greek">S</foreign>a: igitur ipsi <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> praeter periculum et infamiam quid quaeretur? <reg>nihil</reg> 
excogitem quam ob rem Oppianicum<note place="unspecified" anchored="yes">Oppianicum <foreign lang="greek">S</foreign>a: Oppianico <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> damnari necesse sit? 
<reg>quid</reg><note place="unspecified" anchored="yes">quid <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>1a: qui <hi rend="italics">cett.</hi> non fieri <foreign lang="greek">S</foreign>a: fieri non <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> tandem? — nihil enim est quod non fieri possit — si 
quis eum forte casus ex periculo eripuerit, nonne reddendum 
est? <reg>praecipitantem</reg> igitur impellamus' inquit 'et 
perditum prosternamus.' 

<milestone n="71" unit="section" /><reg>capit</reg> hoc consili<note place="unspecified" anchored="yes">consilii <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a: consilium <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> ut pecuniam 
quibusdam iudicibus levissimis polliceatur, deinde eam 
postea supprimat ut, quoniam gravis homines sua sponte 
severe iudicaturos putabat, eos qui leviores erant destitutione 
iratos Oppianico redderet. <reg>itaque</reg>, ut erat semper praeposterus 
atque perversus, initium facit a Bulbo et eum, quod 
iam diu nihil quaesierat, tristem atque oscitantem leviter 
impellit. '<reg>quid</reg> tu?' inquit 'ecquid me adiuvas, Bulbe, 
ne gratiis rei publicae serviamus?' <reg>ille</reg> vero simul atque 
hoc audivit 'ne gratiis': '<reg>quo</reg> voles<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quo</lemma> quod <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>' inquit 'sequar; sed 
quid adfers?' <reg>tum</reg> ei<note place="unspecified" anchored="yes">ei HS <foreign lang="greek">y2</foreign><hi rend="italics">s</hi></note> quadraginta milia, si esset absolutus 
Oppianicus, pollicetur et eum ut ceteros appellet quibuscum 
loqui consuesset rogat atque etiam ipse conditor totius  
negoti Guttam aspergit huic Bulbo.

<milestone n="72" unit="section" /><reg>itaque</reg> minime amarus<note place="unspecified" anchored="yes">amarus <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: avarus <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> 
eis<note place="unspecified" anchored="yes">iis <hi rend="italics">b</hi>2a: is <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> visus est qui aliquid ex eius sermone speculae<note place="unspecified" anchored="yes">speculae <foreign lang="greek">a</foreign>a: spe gulae <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> degustarant<note place="unspecified" anchored="yes">degustarant a: degustarat <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Mb</hi><foreign lang="greek">y</foreign> (<hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">s</foreign>）</note>. 
Vnus et alter dies intercesserat cum res parum 
certa videbatur; sequester et confirmator pecuniae desiderabatur. 
<reg>tum</reg> appellat hilari<note place="unspecified" anchored="yes">hilari <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: hilaro a</note> voltu hominem Bulbus ut 
blandissime<note place="unspecified" anchored="yes">blandissime <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: placidissime a</note> potest: '<reg>quid</reg> tu' inquit 'Paete?<note place="unspecified" anchored="yes">Paete a: Pacete <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: facete <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign></note>' — hoc enim 
sibi Staienus cognomen ex imaginibus Aeliorum<note place="unspecified" anchored="yes">aliorum a</note> delegerat ne, 
si se Ligurem fecisset, nationis magis suae<note place="unspecified" anchored="yes">suae <hi rend="italics">om.</hi> a</note> quam generis uti 
cognomine videretur — 'qua de re mecum locutus es, quaerunt 
a me ubi sit pecunia.' <reg>hic</reg> ille planus<note place="unspecified" anchored="yes">planus <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi>, <hi rend="italics">Gellius</hi> xvi. 7. 10: plane <foreign lang="greek">S</foreign>: planius <hi rend="italics">ba</hi></note> improbissimus 
quaestu iudiciario pastus, qui illi pecuniae quam condiderat 
spe iam atque animo incubaret<note place="unspecified" anchored="yes">incubarat <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>1</note>, contrahit frontem —  
recordamini faciem atque illos eius fictos simulatosque 
voltus<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">voltus</lemma> queritur se ab Oppianico destitutum <hi rend="italics">add. codd., del. Peterson</hi></note> — et, qui esset totus ex fraude et mendacio factus 
quique ea vitia quae ab<note place="unspecified" anchored="yes">ab <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">M<foreign lang="greek">y</foreign>t</hi>: a <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">s</foreign>s</hi></note> natura habebat etiam studio atque 
artificio quodam malitiae condivisset<note place="unspecified" anchored="yes">condidisset a</note>, pulchre adseverat sese 
ab Oppianico destitutum<note place="unspecified" anchored="yes">sese... destitutum <hi rend="italics">del. Madvig</hi></note> atque hoc addit testimoni, sua 
illum sententia, cum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">cum</lemma> quam <hi rend="italics">b</hi>1</note> palam omnes laturi essent, condemnatum 
iri. 
<milestone n="27" unit="chapter" />


<milestone n="73" unit="section" /></p><p><reg>manarat</reg> sermo in consilio pecuniae quandam mentionem 
inter iudices esse versatam. <reg>res</reg> neque tam fuerat occulta 
quam erat occultanda, neque tam erat aperta quam rei 
publicae causa aperienda. <reg>in</reg> ea obscuritate ac dubitatione 
omnium Cannutio, perito homini, qui quodam odore suspicionis 
Staienum corruptum esse sensisset neque dum rem 
perfectam arbitraretur, placuit repente pronuntiare<note place="unspecified" anchored="yes">pronuntiari <hi rend="italics">pauci dett.</hi></note>: <quote>Dixerunt.</quote> 
<reg>hic</reg> tum Oppianicus non magno opere pertimuit;  
rem a Staieno perfectam esse arbitrabatur.

<milestone n="74" unit="section" /><reg>in</reg> consilium 
erant ituri iudices <num>xxxii</num>. <reg>sententiis</reg> <num>xvi</num> absolutio confici 
poterat. HS<note place="unspecified" anchored="yes">HS <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">s</hi>, <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> <num>xl</num><note place="unspecified" anchored="yes">XL <hi rend="italics">scripsi</hi>: XXXX <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y</foreign></hi>a: DCXL (<hi rend="italics">vel</hi> DCLX) quadragena <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi></note> milia in singulos iudices distributa<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">milia... distributa</lemma> milibus... distributis <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">s</hi></note> eum 
numerum sententiarum conficere debebant ut ad cumulum 
spe maiorum praemiorum ipsius Staieni sententia septima 
decima accederet. <reg>atque</reg> etiam casu tum, quod<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quod</lemma> quodam <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> illud 
repente erat factum, Staienus ipse non aderat; causam 
nescio quam apud iudicem defendebat. <reg>facile</reg> hoc <reg>habitus</reg> 
patiebatur, facile Cannutius, at non Oppianicus neque patronus 
eius <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Quinctius; qui, cum esset illo tempore 
tribunus plebis, convicium <abbr expan="Gaio">C.</abbr> Iunio iudici quaestionis 
maximum fecit ut ne sine illo<note place="unspecified" anchored="yes">illo <hi rend="italics">P</hi>: Aelio <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">t</hi>: Staieno <hi rend="italics">cett.</hi></note> in consilium iretur; cumque 
id ei per viatores consulto neglegentius agi videretur, ipse e 
publico iudicio ad privatum Staieni iudicium profectus est 
et illud pro potestate dimitti iussit; Staienum ipse ad subsellia 
adduxit.

<milestone n="75" unit="section" /><reg>consurgitur</reg> in consilium, cum sententias 
Oppianicus, quae tum erat potestas, palam ferri velle dixisset 
ut Staienus scire posset quid<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quid</lemma> quod <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> cuique deberet<note place="unspecified" anchored="yes">deberet <foreign lang="greek">S</foreign>a: deberetur <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>. Varia iudicum 
genera; nummarii pauci sed omnes irati. Vt qui accipere 
in campo consuerunt eis candidatis quorum nummos suppressos 
esse putant inimicissimi solent esse, sic eius modi 
iudices infesti tum reo venerant; ceteri nocentissimum esse 
arbitrabantur, sed exspectabant<note place="unspecified" anchored="yes">exspectabant <foreign lang="greek">S</foreign>a: spectabant (spera- <foreign lang="greek">y1</foreign>) <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> sententias eorum quos corruptos 
esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <hi rend="italics">P</hi>: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> putabant ut ex eis constituerent a quo iudicium 
corruptum videretur.

<milestone n="28" unit="chapter" />
<reg>ecce</reg> tibi eius modi sortitio ut<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ut</lemma> fuit ut <foreign lang="greek">a</foreign>a</note> in 
primis Bulbo et Staieno et Guttae esset iudicandum! <reg>summa</reg> 
omnium exspectatio quidnam sententiae ferrent leves ac 
nummarii iudices. <reg>atque</reg> illi omnes sine ulla dubitatione 
condemnant.

<milestone n="76" unit="section" /><reg>hic</reg> tum iniectus est hominibus scrupulus et  
quaedam dubitatio quidnam esset actum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">actum</lemma> factum <foreign lang="greek">a</foreign>a</note>. <reg>deinde</reg> homines 
sapientes et ex<note place="unspecified" anchored="yes">et ex <hi rend="italics">P</hi>: ex <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> vetere illa disciplina iudiciorum, qui<note place="unspecified" anchored="yes">qui <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">S</foreign></hi>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> neque 
absolvere hominem nocentissimum possent neque eum de 
quo esset orta suspicio pecunia oppugnatum re illa incognita 
primo condemnare vellent, <quote>non liquere</quote> dixerunt. <reg>non</reg> 
nulli autem severi homines qui hoc statuerunt<note place="unspecified" anchored="yes">statuerant <hi rend="italics">coni. Peterson</hi></note>, quo quisque 
animo quid faceret spectari oportere, etsi alii pecunia accepta 
verum iudicabant, tamen nihilo minus se superioribus 
suis iudiciis constare putabant oportere; itaque damnarunt. 
<reg>quinque</reg> omnino fuerunt qui illum vestrum innocentem 
Oppianicum sive imprudentia<note place="unspecified" anchored="yes">impudentia <hi rend="italics">b</hi>2a</note> sive misericordia sive aliqua 
suspicione sive ambitione adducti<note place="unspecified" anchored="yes">abducti <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">t</hi></note> absolverunt<note place="unspecified" anchored="yes">absolverunt <hi rend="italics">Pb</hi>1a: absolverent <hi rend="italics">Mb</hi>2<foreign lang="greek">sy</foreign></note>. 

<milestone n="77" unit="section" /></p><p><reg>condemnato</reg> Oppianico statim <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Quinctius, homo maxime 
popularis, qui omnis rumorum et contionum ventos conligere 
consuesset, oblatam sibi facultatem putavit ut ex invidia 
senatoria posset<note place="unspecified" anchored="yes">possit <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> crescere, quod eius ordinis iudicia minus 
iam probari populo arbitrabatur. <reg>habetur</reg> una atque altera 
contio vehemens et gravis; accepisse pecuniam iudices ut 
innocentem reum condemnarent tribunus plebis clamitabat<note place="unspecified" anchored="yes">clamitabat <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi>a: clamabat <hi rend="italics">P</hi></note>; 
agi fortunas omnium dicebat; nulla esse iudicia<note place="unspecified" anchored="yes">iudicia esse a</note>; qui pecuniosum 
inimicum haberet, incolumem esse neminem posse. 
<reg>homines</reg> totius ignari negoti, qui Oppianicum numquam 
vidissent, virum optimum et hominem pudentissimum pecunia 
oppressum esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <hi rend="italics">P</hi>: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> arbitrarentur, incensi suspicione rem 
in medium vocare coeperunt et causam illam totam deposcere. 

<milestone n="78" unit="section" /><reg>atque</reg> illo ipso tempore in aedis <abbr expan="Titi">T.</abbr> Anni, hominis 
honestissimi, necessarii et amici mei, noctu Staienus arcessitus 
ab Oppianico venit. <reg>iam</reg> cetera nota sunt omnibus, ut 
cum illo Oppianicus egerit de pecunia, ut ille se redditurum  
esse dixerit, ut eum sermonem audierint omnem<note place="unspecified" anchored="yes">eum sermonem aud. omnem <hi rend="italics">P</hi>: eorum sermonem omnem aud. <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> viri boni 
qui tum consulto propter in occulto stetissent, ut res patefacta 
et in forum prolata et pecunia omnis Staieno<note place="unspecified" anchored="yes">Staieno <hi rend="italics">P</hi>: ab (a <foreign lang="greek">m</foreign>) Staieno <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> extorta 
atque erepta sit. 

<milestone n="29" unit="chapter" />
<reg>huius</reg> Staieni persona populo iam nota 
atque perspecta ab nulla turpi suspicione abhorrebat; suppressam 
esse ab eo pecuniam quam pro reo pronuntiasset 
qui erant in contione non intellegebant; neque enim docebantur. 
<reg>versatam</reg> esse in iudicio mentionem pecuniae 
sentiebant<note place="unspecified" anchored="yes">sentiebant <foreign lang="greek">a</foreign>a:... ebant <hi rend="italics">M</hi>: sciebant <foreign lang="greek">s</foreign>: aiebant <hi rend="italics">b</hi>1</note>, innocentem reum condemnatum audiebant, 
Staieni<note place="unspecified" anchored="yes">condemnatum... sententia <hi rend="italics">om.</hi> a</note> sententia condemnatum videbant; non gratiis<note place="unspecified" anchored="yes">gratiis <foreign lang="greek">S</foreign>: gratis <hi rend="italics">cett.</hi></note> id ab 
eo factum esse, quod hominem norant, iudicabant. Similis 
in Bulbo, in Gutta, in aliis non nullis suspicio consistebat. 

<milestone n="79" unit="section" /><reg>itaque</reg> confiteor — licet enim iam impune hoc praesertim in 
loco confiteri — quod Oppianici non modo vita sed etiam 
nomen ante illud tempus populo ignotum fuisset, indignissimum 
porro videretur circumventum esse innocentem 
pecunia, hanc deinde suspicionem augeret Staieni improbitas 
et non nullorum eius similium iudicum turpitudo, causam 
autem ageret <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Quinctius<note place="unspecified" anchored="yes">L. <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>, homo cum summa potestate 
praeditus<note place="unspecified" anchored="yes">praeditus <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign>a, <hi rend="italics">del. Baiter</hi></note> tum ad inflammandos animos multitudinis accommodatus<note place="unspecified" anchored="yes">accommodatus <foreign lang="greek">S</foreign>a: commodatus <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, 
summam illi<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">illi</lemma> Habito <foreign lang="greek">S</foreign></note> iudicio<note place="unspecified" anchored="yes">iudicio <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> invidiam infamiamque esse 
conflatam. <reg>atque</reg> in hanc flammam recentem<note place="unspecified" anchored="yes">recentem <hi rend="italics">om. s</hi></note> tum C. 
Iunium qui illi quaestioni praefuerat iniectum esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse iniectum <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> memini, 
et illum hominem aedilicium iam praetorem opinionibus 
omnium<note place="unspecified" anchored="yes">omnium <hi rend="italics">Peterson</hi>: hominum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> constitutum non disceptatione dicendi sed clamore 
hominum<note place="unspecified" anchored="yes">hominum <hi rend="italics">om.</hi> a</note> de foro atque adeo de civitate esse sublatum. 

<milestone n="80" unit="section" /></p><p><reg>neque</reg> me paenitet hoc tempore potius<note place="unspecified" anchored="yes">tempore potius <foreign lang="greek">S</foreign>a: potius tempore <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> quam illo causam  
<abbr expan="Auli">A.</abbr> Cluenti defendere. <reg>causa</reg> enim manet eadem, quae 
mutari nullo modo potest, temporis iniquitas atque invidia 
recessit, ut quod in tempore mali fuit nihil obsit, quod in 
causa boni fuit prosit. <reg>itaque</reg> nunc quem ad modum 
audiar sentio, non modo ab eis quorum iudicium ac potestas 
est sed etiam ab illis quorum tantum est existimatio. 
<reg>at</reg><note place="unspecified" anchored="yes">at <foreign lang="greek">s</foreign>: ac <hi rend="italics">Mb</hi><foreign lang="greek">y</foreign>a</note> tum si dicerem, non audirer, non quod<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">non quod</lemma> quod <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> alia res esset, 
immo eadem, sed tempus aliud. 

<milestone n="30" unit="chapter" />
<reg>id</reg> adeo sic cognoscite. 
<reg>quis</reg> tum auderet dicere nocentem condemnatum esse 
Oppianicum? quis nunc audet<note place="unspecified" anchored="yes">audet <foreign lang="greek">S</foreign>a: id audet <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> negare? <reg>quis</reg> tum posset 
arguere ab Oppianico temptatum esse iudicium<note place="unspecified" anchored="yes">temptatum esse iud. <foreign lang="greek">S</foreign>a: iud. temptatum esse <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> pecunia? 
quis id hoc tempore infitiari potest? <reg>cui</reg> tum liceret docere 
Oppianicum reum factum esse tum denique cum duobus 
proximis praeiudiciis condemnatus esset? quis est qui id 
hoc tempore infirmare conetur?

<milestone n="81" unit="section" /><reg>qua</reg> re invidia remota quam 
dies mitigavit, oratio mea deprecata est, vestra fides atque 
aequitas a veritatis disceptatione reiecit, quid est praeterea 
quod in causa relinquatur? </p>
<p><reg>versatam</reg> esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <hi rend="italics">om.</hi> a</note> in iudicio pecuniam constat; ea quaeritur 
unde profecta sit, ab accusatore an ab<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">an ab</lemma> an a <hi rend="italics">s</hi>: an <hi rend="italics">t</hi></note> reo. <reg>dicit</reg> accusator<note place="unspecified" anchored="yes">dicit accusator <foreign lang="greek">S</foreign>a: accusator dicit <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
haec: '<reg>primum</reg> gravissimis criminibus accusabam, ut 
nihil opus esset pecunia; deinde condemnatum adducebam, 
ut ne eripi quidem pecunia posset; postremo, etiam si absolutus 
fuisset<note place="unspecified" anchored="yes">fuisset <foreign lang="greek">S</foreign>a: esset <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, mearum tamen omnium fortunarum status 
incolumis maneret.' <reg>quid</reg> contra reus? '<reg>primum</reg> ipsam<note place="unspecified" anchored="yes">ipsam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: iam <foreign lang="greek">a</foreign>a</note> 
multitudinem criminum et atrocitatem<note place="unspecified" anchored="yes">criminum et atroc. <foreign lang="greek">S</foreign>a: et atroc. criminum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> pertimescebam; 
deinde Fabriciis propter conscientiam mei sceleris condemnatis 
me esse condemnatum sentiebam: postremo in 
eum casum veneram ut omnis mearum fortunarum status 
unius iudici periculo contineretur.<note place="unspecified" anchored="yes">omnes... continerentur <hi rend="italics">s</hi></note>'  

<milestone n="82" unit="section" /></p><p><reg>age</reg>, quoniam corrumpendi iudici causas ille multas et 
gravis habuit, hic nullam, profectio ipsius pecuniae requiratur. 
<reg>confecit</reg> tabulas diligentissime Cluentius. <reg>haec</reg> 
autem res habet hoc certe ut nihil possit neque additum 
neque detractum de re familiari latere. Anni sunt octo cum 
ista causa in ista meditatione versatur, cum omnia quae ad 
eam rem pertinent et ex huius et ex aliorum tabulis agitatis<note place="unspecified" anchored="yes">agitatis <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">b</hi>y</foreign>a: agitis <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi></note>, 
tractatis, inquiritis, cum interea Cluentianae pecuniae 
vestigium nullum invenitis. <reg>quid</reg>? Albiana<note place="unspecified" anchored="yes">Abbiana <foreign lang="greek">Sy2</foreign><hi rend="italics">s</hi></note> pecunia vestigiisne 
nobis odoranda est an ad ipsum cubile vobis ducibus<note place="unspecified" anchored="yes">ducibus <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: iudicibus <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Ba</hi>: indicibus <hi rend="italics">Nettleship</hi></note> 
venire possumus? <reg>tenentur</reg> uno in loco HS <num n="660,000"><hi rend="overline">dcxl</hi></num><note place="unspecified" anchored="yes"><num n="660,000"><hi rend="overline">dcxl</hi></num> <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: XXXX <foreign lang="greek">S</foreign>a (<hi rend="italics">add.</hi> milia <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">s</hi>）</note>, tenentur 
apud hominem audacissimum, tenentur apud iudicem; quid 
voltis amplius?

<milestone n="31" unit="chapter" />


<milestone n="83" unit="section" /><reg>at</reg> enim Staienus non fuit ab Oppianico 
sed a Cluentio ad iudicium corrumpendum constitutus. 
<reg>cur</reg> eum<note place="unspecified" anchored="yes">eum <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y</foreign>a: enim <hi rend="italics">Mb</hi>1<foreign lang="greek">s</foreign></note>, cum in consilium iretur, Cluentius et Cannutius 
abesse patiebantur? cur, cum<note place="unspecified" anchored="yes">cur cum <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y</foreign>a: cum <hi rend="italics">Mb</hi>1<hi rend="italics">s</hi></note> in consilium mittebant, Staienum 
iudicem cui<note place="unspecified" anchored="yes">cui <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: cui quod <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">s</hi>: quod <hi rend="italics">t</hi>: qui <hi rend="italics">Classen</hi></note> pecuniam dederant non requirebant<note place="unspecified" anchored="yes">requirebant (-bantur <hi rend="italics">M</hi>) <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: quaerebant <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">s</hi></note>? Oppianicus 
querebatur, Quinctius flagitabat; sine Staieno ne 
in consilium iretur tribunicia potestate effectum<note place="unspecified" anchored="yes">effectum <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">b</hi>2y1</foreign>1a: perfectum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: confectum <foreign lang="greek">y2</foreign></note> est. <reg>at</reg> 
condemnavit<note place="unspecified" anchored="yes">condemnavit <foreign lang="greek">a</foreign>a: damnavit <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>. <reg>hanc</reg> enim condemnationem dederat obsidem 
Bulbo et ceteris ut destitutus ab Oppianico videretur. 
<reg>qua</reg> re si istinc causa corrumpendi iudici, si<note place="unspecified" anchored="yes">iudicii si <hi rend="italics">b</hi>2a: iudicii <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> istinc pecunia, 
istinc Staienus, istinc denique omnis fraus et audacia est, 
hinc pudor, honesta vita<note place="unspecified" anchored="yes">vita <foreign lang="greek">S</foreign>a: vita et <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, nulla suspicio pecuniae, nulla corrumpendi 
iudici causa, patimini<note place="unspecified" anchored="yes">patiamini <hi rend="italics">t</hi></note> veritate patefacta atque 
omni errore sublato eo transire illius turpitudinis infamiam 
ubi cetera maleficia consistunt<note place="unspecified" anchored="yes">consistunt <foreign lang="greek">a</foreign>a: consistant <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, ab eo invidiam discedere 
aliquando ad quem numquam accessisse culpam videtis.  

<milestone n="84" unit="section" /></p><p><reg>at</reg> enim pecuniam Staieno dedit Oppianicus non ad corrumpendum 
iudicium sed ad conciliationem<note place="unspecified" anchored="yes">conciliationis (reconc. <foreign lang="greek">y2</foreign>) gratiam <foreign lang="greek">a</foreign>a</note> gratiae. Tene 
hoc, Atti, dicere, tali prudentia, etiam usu atque exercitatione 
praeditum! <reg>sapientissimum</reg> esse dicunt eum cui 
quod opus sit ipsi veniat in mentem; proxime accedere 
illum qui alterius bene inventis obtemperet. <reg>in</reg> stultitia 
contra est. <reg>minus</reg> enim stultus est is cui nihil in mentem 
venit quam ille qui quod stulte alteri venit in mentem 
comprobat. <reg>ita</reg><note place="unspecified" anchored="yes">Ita <hi rend="italics">scripsi</hi>: istam <hi rend="italics">codd.</hi>: conciliationem gratiae <hi rend="italics">add. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: conciliationis (reconc. <foreign lang="greek">y2</foreign>) gratiam <hi rend="italics">add.</hi> <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">ego delevi</hi></note> Staienus tum recenti re, cum faucibus premeretur — <add>sive</add> 
ultro<note place="unspecified" anchored="yes">sive ultro <hi rend="italics">scripsi</hi>: iutro <hi rend="italics">hab. <foreign lang="greek">S</foreign> ante</hi> dedit: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> excogitavit sive, ut homines tum loquebantur, 
a <abbr expan="Publio">P.</abbr> Cethego admonitus <add>est</add><note place="unspecified" anchored="yes">est <hi rend="italics">Kayser: om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> — istam dedit conciliationis<note place="unspecified" anchored="yes">conciliationis gratiae <hi rend="italics">Manutius</hi></note> 
et gratiae fabulam<note place="unspecified" anchored="yes">istam... fabulam <hi rend="italics">om. a: del. Baiter</hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 200)</note>.

<milestone n="85" unit="section" /><reg>nam</reg> fuisse hunc tum<note place="unspecified" anchored="yes">tum <foreign lang="greek">S</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> hominum 
sermonem recordari potestis, Cethegum, quod hominem 
odisset et quod eius improbitatem versari in re publica 
nollet et quod videret eum qui se ab reo pecuniam, cum iudex 
esset, clam atque extra ordinem accepisse confessus esset, 
salvum esse non posse, minus ei fidele consilium dedisse. 
<reg>in</reg> hoc si improbus Cethegus fuit<note place="unspecified" anchored="yes">fuisset <foreign lang="greek">a</foreign>a</note>, videtur mihi adversarium 
removere voluisse; sin erat eius modi causa ut Staienus 
nummos se accepisse negare non posset, nihil autem erat 
periculosius nec turpius quam ad quam rem accepisset 
confiteri, non est consilium Cethegi reprendendum.

<milestone n="86" unit="section" /><reg>verum</reg> 
alia causa tum Staieni fuit<note place="unspecified" anchored="yes">fuit <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>, alia nunc, Atti, tua est. <reg>ille</reg> 
cum re premeretur, quodcumque diceret, honestius diceret 
quam si quod erat factum fateretur; te vero illud idem 
quod tum explosum et eiectum est nunc rettulisse<note place="unspecified" anchored="yes">retulisse (rei tul- <hi rend="italics">M</hi>) <hi rend="italics">Mb</hi>1<foreign lang="greek">s</foreign>: re intulisse <foreign lang="greek">y</foreign>: detulisse <hi rend="italics">b</hi>2a</note> demiror. 
<reg>qui</reg> enim poterat tum in gratiam redire cum Oppianico  
Cluentius, qui cum matre? <reg>haerebat</reg><note place="unspecified" anchored="yes">matre habebat simultates <foreign lang="greek">a</foreign>a</note> in tabulis publicis 
reus et accusator; condemnati erant Fabricii; nec elabi 
alio accusatore poterat Albius nec sine ignominia calumniae 
relinquere accusationem Cluentius<note place="unspecified" anchored="yes">Cluentius poterat <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">sy2</foreign>a vero <hi rend="italics">scripsi</hi>: ut <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: iis <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y</foreign>a: is <hi rend="italics">Baiter</hi></note>.

<milestone n="32" unit="chapter" />


<milestone n="87" unit="section" /><reg>an</reg> vero praevaricaretur? 
nam<note place="unspecified" anchored="yes">nam <hi rend="italics">b</hi>1, <hi rend="italics">Pantagathus</hi>: iam <hi rend="italics">Mb</hi>2<foreign lang="greek">sy</foreign>a</note> id quoque ad corrumpendum iudicium pertinet. 
<reg>sed</reg> quid<note place="unspecified" anchored="yes">quod <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> opus erat ad eam rem iudice sequestre? 
et omnino quam ob rem tota ista res per Staienum potius, 
hominem ab utroque alienissimum, sordidissimum, turpissimum, 
quam per bonum aliquem virum ageretur et amicum 
necessariumque communem? <reg>sed</reg> quid ego haec pluribus 
quasi de re obscura disputo<note place="unspecified" anchored="yes">disputo <foreign lang="greek">a</foreign>a</note>, cum ipsa pecunia quae Staieno 
data est numero ac summa sua non modo quanta fuerit 
sed etiam ad quam rem fuerit ostendat? Sedecim dico 
iudices ut Oppianicus absolveretur corrumpendos fuisse; ad 
Staienum <num>dcxl</num><note place="unspecified" anchored="yes"><num>dcxl</num> <foreign lang="greek">s</foreign>: sexcenta et (<hi rend="italics">om.</hi> et <foreign lang="greek">S</foreign>a) quadraginta <hi rend="italics">cett.</hi></note> milia nummum<note place="unspecified" anchored="yes">nummum <hi rend="italics">om.</hi> a</note> esse delata. <reg>si</reg>, ut tu dicis, 
gratiae conciliandae causa, quadraginta istorum accessio 
milium quid valet? si, ut nos dicimus, ut quadragena 
milia nummum sedecim iudicibus darentur, non Archimedes 
melius potuit discribere<note place="unspecified" anchored="yes">discribere <hi rend="italics">Kayser</hi>: describere <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note>. 

<milestone n="88" unit="section" /></p><p><reg>at</reg> enim iudicia facta permulta sunt a Cluentio iudicium 
esse corruptum. <reg>immo</reg> vero ante hoc tempus omnino ista 
ipsa res suo nomine in iudicium numquam est vocata. <reg>ita</reg> 
multum agitata, ita diu iactata ista res<note place="unspecified" anchored="yes">ista res <hi rend="italics">del. Garatoni</hi></note> est ut hodierno die 
primum causa illa defensa sit, hodierno die primum veritas 
vocem contra invidiam his iudicibus freta miserit. <reg>verum</reg> 
tamen ista multa<note place="unspecified" anchored="yes">ista multa <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">ba</hi>: multa ista <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">my</foreign></hi></note> iudicia quae sunt? <reg>ego</reg> enim me ad 
omnia confirmavi et sic paravi ut docerem quae facta postea 
iudicia de illo iudicio dicerentur, partim ruinae similiora aut<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">aut</lemma> partim autem <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign>a (? <foreign lang="greek">S</foreign>）</note>  
tempestati quam iudicio et disceptationi fuisse<note place="unspecified" anchored="yes">similis fuisse <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">s</hi>1</note>, partim 
nihil contra <reg>habitum</reg> valere, partim etiam pro hoc esse, 
partim esse eius modi ut neque appellata umquam iudicia 
sint neque existimata.

<milestone n="89" unit="section" /><reg>hic</reg> ego magis ut consuetudinem 
servem quam quod vos non vestra hoc sponte faciatis, 
petam a vobis ut me, dum de his singulis disputo, iudices<note place="unspecified" anchored="yes">iudices <hi rend="italics">Garatoni</hi>: iudiciis <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note>, 
attente audiatis. 

<milestone n="33" unit="chapter" />
<reg>condemnatus</reg> est <abbr expan="Gaius">C.</abbr> Iunius qui ei quaestioni 
praefuerat; adde etiam illud, si placet: tum est condemnatus 
cum esset iudex quaestionis. <reg>non</reg> modo causae 
sed ne legi quidem quicquam per tribunum plebis laxamenti 
datum est. <reg>quo</reg> tempore illum a quaestione ad nullum aliud 
rei publicae munus abduci licebat, eo tempore ad quaestionem 
ipse abreptus est. <reg>at</reg> quam quaestionem<note place="unspecified" anchored="yes">ad quam quaestionem abreptus est <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">s</hi></note>? <reg>voltus</reg> enim 
vestri, iudices, me invitant ut quae reticenda putaram<note place="unspecified" anchored="yes">putaram <hi rend="italics">Manutius</hi>: putarem <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> libeat<note place="unspecified" anchored="yes">libeat <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: iubeant <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign>a (? <foreign lang="greek">S</foreign>）</note> 
iam libere dicere.

<milestone n="90" unit="section" /><reg>quid</reg>? illa tandem quaestio aut disceptatio 
aut iudicium fuit? <reg>putabo</reg> fuisse. <reg>dicat</reg> qui volt hodie de 
illo populo concitato, cui tum populo<note place="unspecified" anchored="yes">tum populo <foreign lang="greek">S</foreign>a: tum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> mos gestus est, qua de 
re Iunius causam dixerit; quemcumque rogaveris<note place="unspecified" anchored="yes">rogaveris <foreign lang="greek">a</foreign>a: rogaris <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, hoc respondebit, 
quod pecuniam acceperit, quod innocentem circumvenerit. 
<reg>est</reg> haec opinio. <reg>at</reg>, si ita esset, hac lege 
accusatum fuisse<note place="unspecified" anchored="yes">fuisse <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">y</foreign></hi>: esse <hi rend="italics">b</hi><foreign lang="greek">s</foreign>: <hi rend="italics">om. a</hi></note> oportuit qua accusatur <reg>habitus</reg>. <reg>at</reg> 
ipse ea lege quaerebat. <reg>paucos</reg> dies exspectasset<note place="unspecified" anchored="yes">respectasset <foreign lang="greek">S</foreign></note> Quinctius. 
<reg>at</reg> neque privatus accusare nec sedata iam<note place="unspecified" anchored="yes">iam <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> invidia 
volebat. <reg>videtis</reg> igitur non in causa sed in tempore ac 
potestate spem omnem accusatoris fuisse.

<milestone n="91" unit="section" /><reg>multam</reg> petivit. 
<reg>qua</reg> lege? <reg>quod</reg> in legem non iurasset<note place="unspecified" anchored="yes">iura essent a (? <foreign lang="greek">S</foreign>）</note>, quae res nemini 
umquam fraudi fuit, et quod <abbr expan="Gaius">C.</abbr> Verres, praetor urbanus, 
homo sanctus et diligens, subsortitionem eius in eo codice 
non haberet qui tum interlitus proferebatur. <reg>his</reg> de causis 
<abbr expan="Gaius">C.</abbr> Iunius condemnatus est, iudices, levissimis et infirmissimis, 
quas omnino in iudicium adferri non oportuit. <reg>itaque</reg> 
oppressus est non causa sed tempore. 

<milestone n="34" unit="chapter" />


<milestone n="92" unit="section" /><reg>hoc</reg> vos Cluentio 
iudicium putatis obesse oportere? quam ob causam? <reg>si</reg> 
ex lege subsortitus non erat Iunius aut si in aliquam<note place="unspecified" anchored="yes">aliquam <foreign lang="greek">S</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> legem 
aliquando non iuraverat, idcirco illius damnatione aliquid 
de Cluentio iudicabatur? '<reg>non</reg>' inquit; 'sed ille idcirco 
illis<note place="unspecified" anchored="yes">illis <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">S</foreign></hi>a: his <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> legibus condemnatus est, quod contra aliam<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">aliam</lemma> aeliam <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">s</hi></note> legem commiserat.' 
<reg>qui</reg> hoc confitentur, possunt idem<note place="unspecified" anchored="yes">iidem (idem) illud <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">s</foreign></hi>a: illud idem <hi rend="italics">Mb<foreign lang="greek">y</foreign></hi></note> illud iudicium 
fuisse defendere? '<reg>ergo</reg>' inquit 'idcirco<note place="unspecified" anchored="yes">inquit idcirco <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">S</foreign></hi>a: idcirco inquit <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> infestus 
tum populus Romanus<note place="unspecified" anchored="yes">populus Rom. <foreign lang="greek">S</foreign>a: PR. <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">y1</foreign></hi>: praetor <hi rend="italics">Mb</hi>1<foreign lang="greek">s</foreign>: tr. pl. <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign></note> fuit <abbr expan="Gaio">C.</abbr> Iunio<note place="unspecified" anchored="yes">fuit C. Iunio <hi rend="italics">P</hi>: Iunio fuit <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note>, quod illud iudicium 
corruptum per eum putabatur.' <reg>num</reg> igitur hoc tempore 
causa mutata est? num alia res, alia ratio illius iudici, alia 
natura<note place="unspecified" anchored="yes">natura <hi rend="italics">om. P</hi></note> totius negoti nunc est ac tum fuit? <reg>non</reg> opinor ex 
eis rebus quae gestae sunt rem ullam potuisse mutari.

<milestone n="93" unit="section" /><reg>quid</reg> 
ergo est causae quod nunc nostra defensio audiatur tanto 
silentio, tum<note place="unspecified" anchored="yes">tum (cum <hi rend="italics">s</hi>) <foreign lang="greek">S</foreign>a: tunc <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> Iunio defendendi sui potestas erepta sit? <reg>quia</reg> 
tum in causa nihil erat praeter invidiam, errorem, suspicionem, 
contiones cotidianas seditiose<note place="unspecified" anchored="yes">seditiones a</note> ac populariter concitatas. 
<reg>accusabat</reg> tribunus plebis idem in contionibus, idem 
ad subsellia; ad iudicium non modo de contione sed 
etiam cum ipsa contione veniebat. <reg>gradus</reg> illi Aurelii tum 
novi quasi pro theatro illi iudicio aedificati videbantur; 
quos ubi accusator concitatis hominibus complerat, non 
modo dicendi ab reo sed ne surgendi quidem potestas 
erat.

<milestone n="94" unit="section" /><reg>nuper</reg> apud <abbr expan="Gaium">C.</abbr> Orchivium<note place="unspecified" anchored="yes">C. Orchivium <foreign lang="greek">S</foreign>a: Corchium <hi rend="italics">P</hi>: C. Orchinium <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi> ab <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Mb</hi>1<foreign lang="greek">y</foreign>: a <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">s</foreign><hi rend="italics">s</hi></note>, conlegam meum, locus ab 
iudicibus Fausto Sullae de pecuniis residuis<note place="unspecified" anchored="yes">residuis <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: repetundis <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">Ba</hi></note> non est constitutus, 
non quo<note place="unspecified" anchored="yes">quo <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a, <hi rend="italics">Nonius p.</hi> 10. 25: quod <hi rend="italics">P, Priscian.</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> ii. 280)</note> illi aut exlegem esse Sullam<note place="unspecified" anchored="yes">esse Sullam arbitrantur <hi rend="italics">Priscian.</hi></note> aut causam  
pecuniae publicae contemptam atque<note place="unspecified" anchored="yes">atque <hi rend="italics">om. P</hi></note> abiectam putarent<note place="unspecified" anchored="yes">putarunt <hi rend="italics">Nonius</hi></note>, 
sed quod accusante tribuno plebis condicione aequa disceptari 
posse<note place="unspecified" anchored="yes">posse <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi>: p. <foreign lang="greek">S</foreign>: posse publice <hi rend="italics">b</hi>: posse p. r. <foreign lang="greek">y1</foreign>: posse publice non <foreign lang="greek">y2</foreign>: publice a</note> non putaverunt<note place="unspecified" anchored="yes">putarunt a</note>. <reg>quid</reg> conferam? Sullamne 
cum Iunio, an hunc tribunum plebis cum Quinctio, an vero 
tempus cum tempore? Sulla maximis opibus, cognatis, 
adfinibus, necessariis, clientibus plurimis, haec autem apud 
Iunium parva et infirma et ipsius labore quaesita atque 
conlecta; hic tribunus plebis modestus, pudens<note place="unspecified" anchored="yes">pudens <hi rend="italics">cod. Graevii</hi>: prudens <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note>, non modo 
non seditiosus sed etiam seditiosis adversarius, ille autem 
acerbus, criminosus, popularis homo ac turbulentus; tempus 
hoc tranquillum atque placatum<note place="unspecified" anchored="yes">placatum <foreign lang="greek">S</foreign>a: pacatum <hi rend="italics">PM<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, illud omnibus invidiae 
tempestatibus concitatum. <reg>quae</reg> cum ita essent, in Fausto 
tamen illi iudices<note place="unspecified" anchored="yes">illi iudices <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">s</foreign></note> statuerunt iniqua condicione reum causam 
dicere, cum adversario eius ad ius accusationis summa vis 
potestatis accederet.

<milestone n="35" unit="chapter" />


<milestone n="95" unit="section" /><reg>quam</reg> quidem rationem vos, iudices, 
diligenter pro vestra sapientia et humanitate<note place="unspecified" anchored="yes">et humanitate <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">ba</hi></note> cogitare et 
penitus perspicere debetis, quid mali, quantum periculi uni 
cuique nostrum<note place="unspecified" anchored="yes">vestrum <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>1a</note> inferre possit vis tribunicia, conflata praesertim 
invidia et contionibus seditiose concitatis. <reg>optimis</reg> 
hercule temporibus, tum cum homines se non iactatione 
populari sed dignitate atque innocentia tuebantur, tamen 
nec <abbr expan="Publius">P.</abbr> Popilius<note place="unspecified" anchored="yes">P. <hi rend="italics">Sylvius</hi>: L. <foreign lang="greek">S</foreign>a: C. <hi rend="italics">Mb<foreign lang="greek">y</foreign></hi>: Sex. <foreign lang="greek">s</foreign></note> neque<note place="unspecified" anchored="yes">neque <foreign lang="greek">S</foreign>a: nec <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> <abbr expan="Quintus">Q.</abbr> Metellus, clarissimi viri atque 
amplissimi<note place="unspecified" anchored="yes">viri atque ampliss. <foreign lang="greek">S</foreign>a: atque ampliss. viri <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, vim tribuniciam sustinere potuerunt, nedum his 
temporibus, his moribus, his magistratibus sine vestra sapientia 
ac sine iudiciorum remediis salvi esse possimus.

<milestone n="96" unit="section" /><reg>non</reg> 
fuit illud igitur<note place="unspecified" anchored="yes">illud igitur <foreign lang="greek">S</foreign>a: igitur illud <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> iudicium iudici simile, iudices, non fuit, in 
quo non modus ullus est adhibitus<note place="unspecified" anchored="yes">ullus est adhibitus <foreign lang="greek">a</foreign>a: est habitus <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, non mos consuetudoque 
servata, non causa defensa; vis illa fuit et, ut saepe iam dixi,  
ruina quaedam atque tempestas et quidvis potius quam 
iudicium aut disceptatio aut quaestio. <reg>quod</reg> si quis est 
qui illud iudicium fuisse arbitretur<note place="unspecified" anchored="yes">arbitretur <foreign lang="greek">s</foreign>: arbitraretur <hi rend="italics">Mb<foreign lang="greek">y</foreign></hi></note> et qui his rebus iudicatis 
standum putet, is tamen hanc causam ab illa debet seiungere. 
<reg>ab</reg> illo enim, sive quod in legem non iurasset sive 
quod ex<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ex</lemma> e a</note> lege subsortitus iudicem<note place="unspecified" anchored="yes">iudicem <hi rend="italics">del. Garatoni</hi></note> non esset, multa petita 
esse dicitur; Cluenti autem ratio cum illis legibus quibus 
a Iunio multa petita est nulla potest ex parte<note place="unspecified" anchored="yes">ex causa parte <foreign lang="greek">S</foreign></note> esse coniuncta. 

<milestone n="97" unit="section" /></p><p><reg>at</reg> enim<note place="unspecified" anchored="yes">enim <foreign lang="greek">S</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> etiam Bulbus est condemnatus. <reg>adde</reg> 'maiestatis,' 
ut intellegas hoc iudicium cum illo non esse coniunctum. 
<reg>at</reg> est hoc illi crimen obiectum. <reg>fateor</reg>, sed etiam 
legionem esse ab eo sollicitatam in Illyrico <abbr expan="Gaii">C.</abbr> Cosconi<note place="unspecified" anchored="yes">Coscinii <foreign lang="greek">S</foreign></note> 
litteris et multorum testimoniis planum factum est, quod 
crimen erat proprium illius quaestionis et quae res lege 
maiestatis tenebatur. <reg>at</reg> hoc obfuit ei<note place="unspecified" anchored="yes">ei <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign></note> maxime. <reg>iam</reg> ista 
divinatio est; qua si uti licet, vide ne mea coniectura 
multo sit verior. <reg>ego</reg> enim sic arbitror, Bulbum, quod 
homo nequam, turpis, improbus, multis flagitiis contaminatus 
in iudicium sit adductus, idcirco facilius esse damnatum. 
<reg>tu</reg> mihi ex tota causa Bulbi quod tibi commodum 
est eligis ut id esse secutos iudices dicas. 

<milestone n="36" unit="chapter" />


<milestone n="98" unit="section" /></p><p><reg>quapropter</reg> hoc Bulbi iudicium non plus huic obesse 
causae debet quam illa quae commemorata sunt ab accusatore 
duo iudicia <abbr expan="Publii">P.</abbr> Popili et <abbr expan="Tiberii">Ti.</abbr> Guttae<note place="unspecified" anchored="yes">Ti. <hi rend="italics">a, Quintil.</hi> v. 10. 108: T. <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, qui causam de 
ambitu dixerunt, qui<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">dixerunt qui</lemma> dixerunt, quia <hi rend="italics">Nettleship</hi>: dixerunt. Quid? <hi rend="italics">Peterson</hi></note> accusati sunt ab eis qui erant ipsi ambitus 
condemnati; quos ego non idcirco esse arbitror in 
integrum restitutos quod planum fecerint illos ob rem iudicandam 
pecuniam accepisse sed quod iudicibus probarint<note place="unspecified" anchored="yes">probarint <hi rend="italics">Mb<foreign lang="greek">s</foreign></hi>: probaverint <foreign lang="greek">y</foreign>a</note>,  
cum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">cum</lemma> quod <foreign lang="greek">s</foreign>, <hi rend="italics">ed. V</hi></note> in eodem genere in quo ipsi offendissent alios reprendissent, 
se ad praemia legis venire oportere. <reg>quapropter</reg> 
neminem dubitare existimo quin illa damnatio ambitus 
nulla ex parte cum causa Cluenti vestroque iudicio coniuncta 
esse possit. 

<milestone n="99" unit="section" /></p><p><reg>quid</reg> quod Staienus est condemnatus? <reg>non</reg> dico hoc 
tempore, iudices, id quod nescio an dici oporteat, illum 
maiestatis esse condemnatum<note place="unspecified" anchored="yes">condemnatum <foreign lang="greek">S</foreign>a: damnatum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>; non recito testimonia hominum 
honestissimorum quae in Staienum sunt dicta ab eis 
qui Mam. Aemilio<note place="unspecified" anchored="yes">Mam. Aemilio <hi rend="italics">Manutius</hi> (<hi rend="italics">consul erat A. V. C.</hi> 677): M. Aemilio <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note>, clarissimo viro, legati et praefecti et 
tribuni militares fuerunt; quorum testimoniis planum factum 
est maxime eius opera, cum quaestor esset, in exercitu 
seditionem esse conflatam; ne illa quidem testimonia 
recito quae dicta sunt de HS <num><hi rend="overline">dc</hi></num><note place="unspecified" anchored="yes"><num><hi rend="overline">dc</hi></num> <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: <num>xxxx</num> <foreign lang="greek">a</foreign>a</note> quae ille, cum accepisset 
nomine iudici Safiniani, sicut in<note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> Oppianici iudicio postea, 
reticuit<note place="unspecified" anchored="yes">reticuit <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>1<foreign lang="greek">y2</foreign>a: retinuit <hi rend="italics">cett.</hi></note> atque suppressit<note place="unspecified" anchored="yes">repressit <foreign lang="greek">S</foreign></note>.

<milestone n="100" unit="section" /><reg>omitto</reg> et haec et alia permulta 
quae illo<note place="unspecified" anchored="yes">in illo <hi rend="italics">coni. Müller</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §99)</note> iudicio in Staienum dicta sunt; hoc dico, eandem 
tum fuisse <abbr expan="Publio">P.</abbr> et <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Cominiis, equitibus Romanis, honestis<note place="unspecified" anchored="yes">honestis <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>2a: honestissimis <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
hominibus et disertis, controversiam cum Staieno quem accusabant 
quae nunc mihi est<note place="unspecified" anchored="yes">est <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: sit <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> cum Attio. Cominii dicebant 
idem quod ego dico, Staienum ab Oppianico pecuniam 
accepisse ut iudicium corrumperet; Staienus conciliandae 
gratiae causa se<note place="unspecified" anchored="yes">se <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> accepisse dicebat.

<milestone n="101" unit="section" /><reg>inridebatur</reg> haec illius 
reconciliatio et persona viri boni suscepta, sicut in statuis 
inauratis quas posuit ad Iuturnae<note place="unspecified" anchored="yes">ad Iuturnae <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign><hi rend="italics">s</hi>2: adiutura <foreign lang="greek">S</foreign>: ad Diuturnae <hi rend="italics">PM<foreign lang="greek">m</foreign>s</hi>1</note>, quibus subscripsit reges 
ab se<note place="unspecified" anchored="yes">a se <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">ba</hi></note> in gratiam esse reductos. <reg>exagitabantur</reg> omnes eius<note place="unspecified" anchored="yes">eius omnes a</note> 
fraudes atque fallaciae, tota vita in eius modi ratione versata 
aperiebatur, egestas domestica, quaestus forensis in 
medium proferebatur, nummarius interpres pacis et concordiae 
non probabatur. <reg>itaque</reg> tum Staienus cum idem 
defenderet quod Attius condemnatus est;

<milestone n="102" unit="section" />Cominii cum 
hoc agerent quod nos in tota causa<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">tota causa</lemma> <hi rend="italics">hinc usque ad vv.</hi> non quaerunt (§107) <hi rend="italics">defic. Mb</hi>1<foreign lang="greek">s</foreign>: <hi rend="italics">lac. supplet</hi> <foreign lang="greek">S</foreign> <hi rend="italics">in pag. insuta: supplem. hab. in mg. b, in mg. b, in textu <foreign lang="greek">xy</foreign>a</hi></note> egimus probaverunt. 
<reg>quam</reg> ob rem, si Staieni damnatione Oppianicum 
iudicium corrumpere voluisse, Oppianicum iudici ad emendas 
sententias dedisse pecuniam iudicatum est, <add>et,</add><note place="unspecified" anchored="yes">est, et <hi rend="italics">scripsi</hi>: est <hi rend="italics">codd.</hi> (<hi rend="italics">fort.</hi> si <hi rend="italics">post</hi> Oppianicus <hi rend="italics">supplendum</hi>）</note> cum ita 
constitutum sit ut<note place="unspecified" anchored="yes">ut <hi rend="italics">P</hi>: uti <hi rend="italics">cett.</hi></note> in illa<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">illa</lemma> ulla <foreign lang="greek">S</foreign>: nulla <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">xy2</foreign></hi></note> culpa aut Cluentius sit aut Oppianicus, 
Cluenti nummus nullus iudici datus ullo vestigio reperitur<note place="unspecified" anchored="yes">reperietur <hi rend="italics">P</hi></note>, 
Oppianici pecunia post iudicium factum ab<note place="unspecified" anchored="yes">ab <hi rend="italics">P</hi>: a <hi rend="italics">cett.</hi></note> iudice 
ablata est: potest esse dubium quin illa damnatio Staieni 
non modo non sit contra Cluentium sed maxime nostram 
causam defensionemque confirmet? 

<milestone n="37" unit="chapter" />


<milestone n="103" unit="section" /><reg>ergo</reg> adhuc Iuni iudicium 
video esse eius modi ut incursionem potius seditionis, 
vim multitudinis, impetum tribunicium quam iudicium appellandum 
putem. <reg>quod</reg> si quis<note place="unspecified" anchored="yes">quis <hi rend="italics">P</hi> (?): qui <hi rend="italics">mei</hi></note> illud iudicium appellet, 
tamen hoc confiteatur necesse est, nullo modo illam multam 
quae ab Iunio petita sit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">sit</lemma> est <hi rend="italics">Halm</hi></note> cum Cluenti causa posse coniungi. 
<reg>illud</reg> igitur Iunianum per vim factum est, Bulbi et Popili 
et Guttae contra Cluentium non est, Staieni etiam pro 
Cluentio est. <reg>videamus</reg> ecquod<note place="unspecified" anchored="yes">ecquod <hi rend="italics">b</hi>2: et quod <hi rend="italics">cett.</hi></note> aliud iudicium quod pro 
Cluentio sit proferre possimus<note place="unspecified" anchored="yes">possumus <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">s</hi></note>. </p>
<p><reg>dixitne</reg> tandem causam <abbr expan="Gaius">C.</abbr> Fidiculanius<note place="unspecified" anchored="yes">Fidiculanius <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">S</foreign></hi>: Fidiculanus <hi rend="italics">cett.</hi></note> Falcula qui Oppianicum 
condemnarat, cum praesertim, id quod fuit in illo 
iudicio invidiosissimum, paucos dies ex subsortitione sedisset? 
<reg>dixit</reg> et bis quidem dixit. <reg>in</reg> summam enim 
<abbr expan="Lucius">L.</abbr> Quinctius invidiam contionibus eum cotidianis seditiosis 
et turbulentis adduxerat. Vno<note place="unspecified" anchored="yes">unos <foreign lang="greek">S</foreign></note> iudicio multa est ab eo 
petita, sicut ab Iunio, quod non suae decuriae munere 
neque ex lege sedisset. Paulo sedatiore tempore est accusatus 
quam Iunius, sed eadem fere lege et crimine. <reg>quia</reg> 
nulla in iudicio seditio neque vis nec<note place="unspecified" anchored="yes">nec <foreign lang="greek">S</foreign>a: neque <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">xy</foreign></hi></note> turba versata est, 
prima actione facillime est absolutus. <reg>non</reg> numero hanc 
absolutionem; nihilo minus enim potest, ut illam multam 
non commiserit, accepisse tamen ob rem iudicandam, <add>sicut 
causam pecunia ob rem iudicandam</add><note place="unspecified" anchored="yes">sicut causam pecunia ob rem iudicandam <hi rend="italics">supplevi: om. codd.</hi> (pecuniam quam Staienus qui causam nusquam e. l. d. <hi rend="italics">Naugerius</hi>）</note> capta nusquam<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">capta nusquam</lemma> captanus quam <foreign lang="greek">S</foreign>: causam nusquam <hi rend="italics">Madvig</hi></note> Staienus 
ea quidem<note place="unspecified" anchored="yes">ea quidem <hi rend="italics">Kayser</hi>: eadem <hi rend="italics">codd.</hi>: ea de re <hi rend="italics">Madvig</hi></note> lege dixit. <reg>proprium</reg> crimen illud quaestionis 
eius non fuit.

<milestone n="104" unit="section" />Fidiculanius<note place="unspecified" anchored="yes">Fidiculanus <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi></note> quid fecisse<note place="unspecified" anchored="yes">fecisset <foreign lang="greek">Sx</foreign></note> dicebatur? <reg>accepisse</reg> 
a Cluentio HS <num><hi rend="overline">cccc</hi></num><note place="unspecified" anchored="yes">accepisse... <num><hi rend="overline">CCCC</hi></num> <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">y1</foreign></note>. <reg>cuius</reg> erat ordinis? <reg>senatorii</reg>. 
<reg>qua</reg> lege in eo genere a senatore ratio repeti solet, de 
pecuniis repetundis, ea lege accusatus honestissime est 
absolutus. Acta est enim causa more maiorum sine vi, 
sine metu, sine periculo; dicta et exposita et demonstrata 
sunt omnia. <reg>adducti</reg><note place="unspecified" anchored="yes">adducti <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>a (<hi rend="italics">cf. Fin.</hi> 1. 14): ad docti <foreign lang="greek">Sy1</foreign>: at ducti <foreign lang="greek">x</foreign>: addocti <hi rend="italics">unus det.</hi></note> iudices sunt non modo potuisse 
honeste ab eo reum condemnari qui non perpetuo sedisset 
sed, aliud si<note place="unspecified" anchored="yes">aliud si <hi rend="italics">Halm</hi>: aliud is (si is <hi rend="italics">t</hi>) <hi rend="italics">codd.</hi>: si aliud is <hi rend="italics">Beroaldus</hi></note> is iudex nihil scisset, nisi quae praeiudicia de 
eo facta esse constaret<note place="unspecified" anchored="yes">constaret <hi rend="italics">Naugerius</hi> (2): constarent <hi rend="italics">codd</hi>, (<hi rend="italics">cf. Rosc. Am.</hi> 118)</note>, audire praeterea nihil debuisse.

<milestone n="38" unit="chapter" />


<milestone n="105" unit="section" /><reg>tum</reg> 
etiam illi quinque qui imperitorum hominum rumusculos 
aucupati tum illum absolverunt iam suam clementiam laudari 
magno opere nolebant; a quibus si qui quaereret 
sedissentne iudices in <abbr expan="Gaium">C.</abbr> Fabricium, sedisse se dicerent; si 
interrogarentur num quo crimine is esset accusatus praeterquam 
veneni eius quod quaesitum <reg>habito</reg> diceretur, 
negarent; si deinde essent rogati quid iudicassent, condemnasse 
se dicerent; nemo enim absolvit. <reg>eodem</reg> modo 
quaesitum si esset de Scamandro, certe idem respondissent; 
tametsi ille una sententia est absolutus, sed illam  
unam nemo tum istorum suam dici vellet.

<milestone n="106" unit="section" />Vter igitur 
facilius suae sententiae rationem redderet, isne qui se et 
sibi et rei iudicatae constitisse dicit, an ille qui se in 
principem malefici lenem, in adiutores eius et conscios 
vehementissimum esse respondit<note place="unspecified" anchored="yes">respondet <hi rend="italics">cod. Graevii</hi></note>? <reg>quorum</reg> ego de sententia 
non debeo disputare; neque enim dubito quin ei<note place="unspecified" anchored="yes">ii <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om.</hi> a</note> 
tales viri suspicione aliqua perculsi repentina de statu suo 
declinarint<note place="unspecified" anchored="yes">declinarint <hi rend="italics">mg. Lambini</hi>: declinarent <hi rend="italics">codd.</hi></note>. <reg>qua</reg> re eorum qui absolverunt misericordiam 
non reprendo, eorum qui in iudicando superiora iudicia 
secuti sunt sua sponte, non Staieni fraude, constantiam 
comprobo, eorum vero qui sibi non liquere dixerunt sapientiam 
laudo, qui absolvere eum quem nocentissimum cognorant 
et quem ipsi bis iam<note place="unspecified" anchored="yes">iam <hi rend="italics">sup. lin. hab.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">om.</hi> a</note> antea condemnarant nullo modo 
poterant, condemnare, cum tanta consili infamia et tam 
atrocis rei suspicio esset iniecta, paulo posterius patefacta 
re maluerunt.

<milestone n="107" unit="section" /><reg>ac</reg> ne ex facto solum sapientes illos iudicetis, 
sed etiam ex hominibus<note place="unspecified" anchored="yes">nominibus <hi rend="italics">Naugerius</hi> (2)</note> ipsis quod hi<note place="unspecified" anchored="yes">hi <foreign lang="greek">S</foreign>a: ii <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">xy</foreign></hi></note> fecerunt<note place="unspecified" anchored="yes">fecerunt <hi rend="italics">ba</hi>: fecerint <foreign lang="greek">Sxy</foreign></note> rectissime 
ac sapientissime factum probetis, quis <abbr expan="Publio">P.</abbr> Octavio Balbo 
ingenio prudentior, iure peritior, fide, religione, officio diligentior 
aut sanctior commemorari potest? <reg>non</reg> absolvit. 
<reg>quis</reg> <abbr expan="Quinto">Q.</abbr><note place="unspecified" anchored="yes">quis Q. <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>a: quisque <foreign lang="greek">Sxy1</foreign></note> Considio constantior, quis iudiciorum atque eius 
dignitatis quae in iudiciis publicis versari debet peritior, 
quis virtute, consilio, auctoritate praestantior? <reg>ne</reg> is quidem 
absolvit. <reg>longum</reg> est de singulorum virtute ita<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ita</lemma> illa <hi rend="italics">Torrentius</hi></note> dicere, 
quaeque<note place="unspecified" anchored="yes">quaeque iam <hi rend="italics">scripsi</hi>: quae quia <hi rend="italics">codd.</hi></note> iam cognita sunt ab omnibus verborum ornamenta 
non quaerunt. <reg>qualis</reg> vir <abbr expan="Marcus">M.</abbr> Iuventius Pedo fuit ex 
vetere illa iudiciorum<note place="unspecified" anchored="yes">iudiciorum (-or- <hi rend="italics">sup. lin.</hi>) <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Manutius</hi>: iudicum <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §76)</note> disciplina, qualis <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Caulius <reg>mergus</reg>, 
<abbr expan="Marcus">M.</abbr> Basilus<note place="unspecified" anchored="yes">Basilus <hi rend="italics">Lambinus</hi>: Basilius <hi rend="italics">codd.</hi></note>, <abbr expan="Gaius">C.</abbr> Caudinus! qui omnes in iudiciis publicis  
iam tum florente re publica floruerunt. <reg>ex</reg> eodem numero 
<abbr expan="Lucius">L.</abbr> Cassius, <abbr expan="Gnaeus">Cn.</abbr> Heius<note place="unspecified" anchored="yes">Heius <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: Heiutus (Hevi- a) <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> pari et integritate et prudentia; 
quorum nullius sententia est Oppianicus absolutus. <reg>atque</reg> 
in<note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign>a: ex <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> his omnibus natu minimus, ingenio et diligentia et religione 
par eis quos antea commemoravi, <abbr expan="Publius">P.</abbr> Saturius, in eadem 
sententia fuit.

<milestone n="108" unit="section" />O innocentiam Oppianici singularem! quo 
in reo qui absolvit ambitiosus, qui distulit cautus, qui condemnavit 
constans existimatur. 

<milestone n="39" unit="chapter" /></p>
<p><reg>haec</reg> tum agente<note place="unspecified" anchored="yes">agente <foreign lang="greek">S</foreign>a: agitante <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> Quinctio neque in contione neque in 
iudicio demonstrata sunt; neque enim ipse dici patiebatur 
nec per multitudinem concitatam consistere cuiquam in 
dicendo licebat. <reg>itaque</reg> ipse postquam Iunium pervertit, 
totam causam<note place="unspecified" anchored="yes">totam causam <foreign lang="greek">S</foreign>a: causam totam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> reliquit; paucis enim diebus illis et ipse 
privatus est factus et hominum studia defervisse intellegebat. 
<reg>quod</reg> si, per quos dies Iunium accusavit, Fidiculanium accusare 
voluisset, respondendi Fidiculanio potestas facta non 
esset. <reg>ac</reg> primo quidem omnibus illis iudicibus qui Oppianicum 
condemnarant minabatur.

<milestone n="109" unit="section" /><reg>iam</reg> insolentiam noratis 
hominis, noratis animos eius ac spiritus tribunicios. <reg>quod</reg> 
erat odium, di immortales! quae superbia, quanta ignoratio<note place="unspecified" anchored="yes">ignoratio <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">y1</foreign></hi>: ignorantia <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">sy2</foreign></hi>a</note> 
sui, quam gravis atque intolerabilis adrogantia! qui illud 
iam<note place="unspecified" anchored="yes">iam <foreign lang="greek">S</foreign>a: etiam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> ipsum acerbe tulerit, ex quo illa nata sunt omnia, non 
sibi ac defensioni suae condonatum<note place="unspecified" anchored="yes">condonatum <hi rend="italics">Mb</hi>2<foreign lang="greek">sy2</foreign>: condemnatum <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>1<foreign lang="greek">y1</foreign>a</note> esse Oppianicum; 
proinde quasi non satis signi esse debuerit ab omnibus 
eum fuisse desertum qui se ad patronum illum contulisset. 
<reg>erat</reg> enim Romae summa copia patronorum, hominum eloquentissimorum 
atque amplissimorum, quorum certe aliquis 
defendisset equitem Romanum in municipio suo nobilem, 
si honeste putasset eius modi causam posse defendi. 

<milestone n="40" unit="chapter" />


<milestone n="110" unit="section" /><reg>nam</reg> 
Quinctius quidem quam causam umquam antea dixerat,  
cum annos ad quinquaginta natus esset? quis eum umquam 
non modo in patroni sed in lautioris<note place="unspecified" anchored="yes">lautioris <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>B</hi> laudatoris aut (<hi rend="italics">om.</hi> aut <hi rend="italics">b</hi>1<foreign lang="greek">y1</foreign>) <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> advocati loco viderat? 
qui quod rostra iam diu vacua locumque illum post adventum 
<abbr expan="Lucii">L.</abbr> Sullae a tribunicia voce desertum oppresserat multitudinemque 
desuefactam iam<note place="unspecified" anchored="yes">desuefactam iam <foreign lang="greek">S</foreign>a: iam desuefactam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> a contionibus ad veteris 
consuetudinis similitudinem revocarat<note place="unspecified" anchored="yes">revocarat <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>b</hi>a: revocaverat <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">sy</foreign></hi></note>, idcirco cuidam hominum 
generi paulisper iucundior fuit. <reg>atque</reg> idem quanto 
in odio postea fuit illis ipsis<note place="unspecified" anchored="yes">fuit illis ipsis <hi rend="italics">Baiter</hi>: suis ipsis <foreign lang="greek">S</foreign>a: suis illis ipsis fuit <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> per quos in altiorem locum 
ascenderat!

<milestone n="111" unit="section" />neque iniuria. <reg>facite</reg><note place="unspecified" anchored="yes">facite <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: fecit <hi rend="italics"><foreign lang="greek">a</foreign>B</hi>a</note> enim ut non solum 
mores et adrogantiam eius<note place="unspecified" anchored="yes">et arrog. eius <foreign lang="greek">S</foreign>a: eius et (<hi rend="italics">om.</hi> et <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y</foreign></hi>) arrog. <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> sed etiam voltum atque amictum 
atque etiam<note place="unspecified" anchored="yes">etiam <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> illam usque ad talos demissam purpuram recordemini. 
<reg>is</reg>, quasi non esset ullo modo ferendum se ex 
iudicio discessisse victum, rem ab<note place="unspecified" anchored="yes">ab <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">y</foreign></hi>: a <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">s</foreign></hi>a</note> subselliis ad<note place="unspecified" anchored="yes">ad <foreign lang="greek">a</foreign>a: in <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> rostra detulit. 
<reg>et</reg> iam<note place="unspecified" anchored="yes">et iam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: etiam <foreign lang="greek">a</foreign>a</note> querimur saepe hominibus novis non satis 
magnos in hac civitate esse fructus? <reg>nego</reg> usquam umquam 
fuisse maiores; ubi si quis ignobili loco natus ita<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ita</lemma> sit ita <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>B</hi>a</note> 
vivit ut nobilitatis dignitatem virtute tueri posse videatur, 
usque eo pervenit quoad eum industria cum innocentia prosecuta 
est.

<milestone n="112" unit="section" /><reg>si</reg> quis autem hoc uno nititur quod sit ignobilis, 
procedit saepe longius quam si idem ille esset cum 
isdem suis vitiis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">vitiis</lemma> civis a</note> nobilissimus. Vt Quinctius — nihil enim 
dicam de ceteris — si fuisset homo nobilis, quis eum cum illa 
superbia atque intolerantia ferre potuisset? <reg>quod</reg> eo loco 
fuit, ita tulerunt ut, si quid haberet a natura<note place="unspecified" anchored="yes">a <hi rend="italics">Naugerius</hi>: in <hi rend="italics">codd.</hi></note> boni, prodesse 
ei putarent oportere, superbiam autem atque adrogantiam 
eius deridendam magis arbitrarentur propter humilitatem 
hominis quam pertimescendam. 

<milestone n="41" unit="chapter" />
<reg>sed</reg> ut illuc revertar, quo 
tempore Fidiculanius est absolutus<note place="unspecified" anchored="yes">absolutus est <hi rend="italics">s</hi></note>, tu qui iudicia<note place="unspecified" anchored="yes">iudicia <foreign lang="greek">S</foreign>a: ea iudicia <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> facta  
commemoras quid<note place="unspecified" anchored="yes">quid <foreign lang="greek">S</foreign> (?) a: quaero, quid <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> tum esse existimas iudicatum? certe 
gratiis iudicasse.

<milestone n="113" unit="section" /><reg>at</reg> condemnarat, at causam totam non 
audierat, at in contionibus omnibus<note place="unspecified" anchored="yes">omnibus <hi rend="italics">om. s</hi></note> a <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Quinctio, tribuno 
plebis<note place="unspecified" anchored="yes">trib. pl. <foreign lang="greek">S</foreign>s: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note>, vehementer erat et saepe vexatus. <reg>illa</reg> igitur omnia<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">omnia</lemma> <hi rend="italics">fort.</hi> crimina</note> 
Quinctiana iniqua, falsa, turbulenta, popularia, seditiosa 
<add>iudices</add><note place="unspecified" anchored="yes">iudices <hi rend="italics">supplevi: om. codd.</hi> (<hi rend="italics">cf. Rab. perd.</hi> 7, <hi rend="italics">Pis.</hi> 94)</note> iudicaverunt<note place="unspecified" anchored="yes">iudicaverunt (-arunt <hi rend="italics">B</hi>) <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>B</hi>a: iudicia fuerunt <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 137)</note>. <reg>esto</reg>, potuit esse innocens Falcula. 
<reg>iam</reg> ergo aliquis<note place="unspecified" anchored="yes">aliqui a</note> Oppianicum gratiis condemnavit, iam non 
eos Iunius subsortitus est qui pecunia accepta condemnarent, 
iam potest<note place="unspecified" anchored="yes">potest <hi rend="italics">scripsi</hi>: putarer <foreign lang="greek">S</foreign> (<hi rend="italics">cum v. l.</hi> potuerunt): potuit <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: putaretur <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>a (<hi rend="italics">Fuitne</hi> põt <hi rend="italics">in archetypo? cf.</hi> §94). <hi rend="italics">Cf. Quintil.</hi> vii. 1. 50 <hi rend="italics">iam multum acti est. Potest aliquis non adfuisse et heres esse.</hi></note> aliquis<note place="unspecified" anchored="yes">aliqui <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi>a</note> ab initio non sedisse et tamen 
Oppianicum gratiis condemnasse<note place="unspecified" anchored="yes">condemnasset <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a</note>. <reg>verum</reg>, si innocens 
Falcula, quaero quis sit<note place="unspecified" anchored="yes">quis sit <hi rend="italics">b</hi>2: qui sit <foreign lang="greek">S</foreign> (?) <foreign lang="greek">y2</foreign>a: quis <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi></note> nocens; si hic gratiis condemnavit, 
quis accepit? <reg>nego</reg> rem esse ullam cuiquam<note place="unspecified" anchored="yes">cuiquam <hi rend="italics">Madvig</hi>: in quemquam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> 
illorum obiectam quae Fidiculanio non obiecta<note place="unspecified" anchored="yes">non obiecta <foreign lang="greek">S</foreign>a: obiecta non <hi rend="italics">cett.</hi></note> sit, aliquid<note place="unspecified" anchored="yes">aliquid <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a: nego aliquid <hi rend="italics">Angelius</hi>: aut quicquam <hi rend="italics">Madvig</hi></note> 
fuisse in Fidiculani causa quod idem non esset in ceterorum. 

<milestone n="114" unit="section" /><reg>aut</reg> hoc iudicium reprehendas tu cuius accusatio 
rebus iudicatis nitebatur<note place="unspecified" anchored="yes">nitebatur <foreign lang="greek">S</foreign>a: niti videbatur <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> necesse est aut, si hoc verum 
esse concedis, Oppianicum gratiis condemnatum esse 
fateare. </p>
<p><reg>quamquam</reg> satis magno argumento esse debet quod ex 
tam multis iudicibus absoluto Falcula nemo reus factus est. 
<reg>quid</reg> enim mihi damnatos ambitus conligitis alia lege, 
certis criminibus, plurimis testibus? cum primum illi ipsi 
debuerint potius accusari de pecuniis repetundis quam 
ambitus. <reg>nam</reg> si in ambitus iudiciis hoc eis<note place="unspecified" anchored="yes">iis <hi rend="italics">b</hi>a: his <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">sy</foreign></hi></note> obfuit, cum 
alia lege causam dicerent, certe, si propria lege huius peccati 
adducti essent, multo plus obfuisset.

<milestone n="115" unit="section" /><reg>deinde</reg>, si tanta 
vis fuit istius criminis ut, qua quisque lege ex illis iudicibus 
reus factus esset, tamen hac plaga periret, cur in tanta 
multitudine accusatorum, tantis praemiis, ceteri rei facti non 
sunt? <reg>hic</reg> profertur id quod iudicium appellari non oportet, 
<abbr expan="Publio">P.</abbr> Septimio Scaevolae litem eo nomine esse aestimatam. 
<reg>cuius</reg> rei quae consuetudo sit, quoniam apud homines peritissimos 
dico, pluribus verbis docere non debeo. <reg>numquam</reg> 
enim ea diligentia quae solet adhiberi in ceteris 
iudiciis, eadem reo damnato adhibita est.

<milestone n="116" unit="section" /><reg>in</reg> litibus aestimandis 
fere iudices aut, quod sibi eum quem semel condemnarunt 
inimicum putant esse, si qua<note place="unspecified" anchored="yes">si qua <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>s</hi>: si quae <hi rend="italics">cett.</hi></note> in eum lis capitis 
inlata est, non<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">non</lemma> non inviti <hi rend="italics">Mommsen</hi></note> admittunt aut, quod se perfunctos iam esse 
arbitrantur cum<note place="unspecified" anchored="yes">cum quod <foreign lang="greek">S</foreign></note> de reo iudicarunt, neglegentius attendunt 
cetera. <reg>itaque</reg> et maiestatis absoluti sunt permulti quibus 
damnatis de pecuniis repetundis lites maiestatis<note place="unspecified" anchored="yes">maiestatis <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> essent aestimatae, 
et hoc cotidie fieri videmus ut reo damnato de 
pecuniis repetundis, ad quos pervenisse pecunias in litibus 
aestimandis statutum sit, eos idem<note place="unspecified" anchored="yes">eos idem <hi rend="italics">Baiter</hi>: eosdem <foreign lang="greek">S</foreign>a: eos illi <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> iudices absolvant; quod 
cum fit, non iudicia rescinduntur sed hoc statuitur, aestimationem 
litium non esse iudicium<note place="unspecified" anchored="yes">iudicium <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign></hi>a</note>. Scaevola condemnatus 
est aliis criminibus frequentissimis Apuliae testibus. <reg>omni</reg> 
contentione pugnatum est uti<note place="unspecified" anchored="yes">uti <foreign lang="greek">S</foreign>a: ut <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> lis haec capitis aestimaretur. 
<reg>quae</reg> res si rei iudicatae pondus habuisset, ille postea vel 
isdem<note place="unspecified" anchored="yes">ab isdem <hi rend="italics">Madvig</hi></note> vel aliis inimicis reus hac lege ipsa factus esset. 

<milestone n="42" unit="chapter" />


<milestone n="117" unit="section" /></p><p><reg>sequitur</reg> id quod illi iudicium appellant, maiores autem 
nostri numquam neque iudicium nominarunt neque proinde 
ut rem iudicatam observarunt, animadversio atque auctoritas 
censoria<note place="unspecified" anchored="yes">animadversio atque auctoritas censoria <hi rend="italics">Manutius</hi>: animadversionem atque auctoritatem censoriam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note>. <reg>qua</reg> de re ante quam dicere incipio, perpauca 
mihi de meo officio verba facienda<note place="unspecified" anchored="yes">faciunda a</note> sunt, ut a me cum 
huiusce periculi tum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">periculi tum</lemma> periculo a</note> ceterorum quoque officiorum et amicitiarum 
ratio conservata esse videatur. <reg>nam</reg> mihi cum 
viris fortibus qui censores proxime fuerunt ambobus est 
amicitia; cum altero vero, sicuti<note place="unspecified" anchored="yes">sicuti <foreign lang="greek">S</foreign>a: sicuti et <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> plerique vestrum<note place="unspecified" anchored="yes">vestri a</note> sciunt, 
magnus usus et summa utriusque officiis<note place="unspecified" anchored="yes">officiis <hi rend="italics">Manutius</hi>: officii <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> constituta necessitudo<note place="unspecified" anchored="yes">necessitudo <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: consuetudo <foreign lang="greek">a</foreign>a: censuit <hi rend="italics">B</hi></note> 
est<note place="unspecified" anchored="yes">est <hi rend="italics">om. </hi>a</note>.

<milestone n="118" unit="section" /><reg>qua</reg> re quicquid de subscriptionibus eorum mihi 
dicendum erit, eo dicam animo ut omnem orationem<note place="unspecified" anchored="yes">orationem <hi rend="italics">Angelius</hi>: rationem <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> meam 
non de illorum facto sed de ratione censoria habitam existimari 
velim; a Lentulo autem, familiari meo, qui a me 
pro eximia sua virtute summisque honoribus quos a populo 
Romano adeptus est honoris causa nominatur, facile hoc, 
iudices, impetrabo ut, quam ipse adhibere consuevit in 
amicorum periculis cum<note place="unspecified" anchored="yes">cum <foreign lang="greek">S</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> fidem et diligentiam tum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">tum</lemma> eam <foreign lang="greek">S</foreign></note> vim 
animi libertatemque dicendi, ex<note place="unspecified" anchored="yes">ex <foreign lang="greek">S</foreign>a: in <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> hac mihi concedat ut 
tantum mihi sumam quantum sine huius periculo praeterire 
non possim<note place="unspecified" anchored="yes">possim <foreign lang="greek">S</foreign>a: possum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>. A me tamen, ut aequum est, omnia 
caute pedetemptimque dicentur ut neque fides huius<note place="unspecified" anchored="yes">huius <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: eius <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> defensionis 
relicta neque cuiusquam aut dignitas laesa aut 
amicitia violata esse videatur. 

<milestone n="119" unit="section" /></p><p><reg>video</reg> igitur, iudices, animadvertisse censores in iudices 
quosdam illius consili Iuniani, cum istam ipsam causam 
subscriberent. <reg>hic</reg> illud primum<note place="unspecified" anchored="yes">illud primum <foreign lang="greek">S</foreign>a: primum illud <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> commune proponam, 
numquam animadversionibus censoriis hanc civitatem ita 
contentam ut rebus iudicatis fuisse. <reg>neque</reg> in re nota 
consumam tempus; exempli causa<note place="unspecified" anchored="yes">exempli causa <foreign lang="greek">y2</foreign>a (? <foreign lang="greek">S</foreign>）</note> ponam illud unum<note place="unspecified" anchored="yes">unum illud <hi rend="italics">s</hi></note>, 
<abbr expan="Gaium">C.</abbr> Getam, cum a <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Metello et <abbr expan="Gnaeo">Cn.</abbr> Domitio censoribus ex 
senatu eiectus esset, censorem esse ipsum postea<note place="unspecified" anchored="yes">esse ipsum postea <foreign lang="greek">S</foreign>a: ipsum postea esse <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> factum  
et, cuius mores erant a censoribus<note place="unspecified" anchored="yes">erant a censoribus <foreign lang="greek">S</foreign>a: a censoribus erant <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> reprehensi, hunc postea 
et populi Romani et eorum qui in ipsum animadverterant 
moribus praefuisse. <reg>quod</reg> si illud iudicium putaretur, ut 
ceteri turpi iudicio damnati in perpetuum omni honore ac 
dignitate privantur, sic hominibus ignominia notatis neque ad 
honorem aditus neque in curiam reditus esset.

<milestone n="120" unit="section" /><reg>nunc</reg> si 
quem <abbr expan="Gnaei">Cn.</abbr> Lentuli aut <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Gelli libertus<note place="unspecified" anchored="yes">libertum <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>s1</hi></note> furti condemnarit, is 
omnibus ornamentis amissis numquam ullam honestatis 
suae partem reciperabit; quos autem ipse<note place="unspecified" anchored="yes">ipse ille <foreign lang="greek">S</foreign></note> <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Gellius et 
<abbr expan="Gnaeus">Cn.</abbr> Lentulus, duo censores, clarissimi viri sapientissimique 
homines, furti et captarum pecuniarum nomine notaverunt, 
ei<note place="unspecified" anchored="yes">ei <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> non modo in senatum redierunt sed etiam illarum<note place="unspecified" anchored="yes">illarum <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">s</foreign></hi></note> ipsarum 
rerum iudiciis absoluti sunt. 

<milestone n="43" unit="chapter" />
<reg>neminem</reg> voluerunt 
maiores nostri non modo de existimatione cuiusquam sed 
ne pecuniaria quidem de re minima esse iudicem, nisi qui 
inter adversarios convenisset. <reg>quapropter</reg> in omnibus legibus 
quibus exceptum est de quibus causis aut magistratum 
capere non liceat aut iudicem legi aut alterum accusare, 
haec ignominiae causa praetermissa est<note place="unspecified" anchored="yes">causa est praetermissa <hi rend="italics">Zielinski p.</hi> 200</note>. <reg>timoris</reg> enim 
causam<note place="unspecified" anchored="yes">causam <hi rend="italics">om.</hi> a</note>, non vitae poenam in illa potestate esse voluerunt. 
<reg>itaque</reg> non solum illud ostendam quod iam videtis,

<milestone n="121" unit="section" />populi 
Romani suffragiis saepenumero censorias subscriptiones 
esse sublatas<note place="unspecified" anchored="yes">sublatas <foreign lang="greek">S</foreign>a: delatas <hi rend="italics">M</hi>: deletas <foreign lang="greek">m</foreign></note>, verum etiam iudiciis eorum qui iurati statuere 
maiore cum religione et diligentia debuerunt. <reg>primum</reg> 
iudices, senatores equitesque Romani, in compluribus iam 
reis quos contra leges pecunias accepisse<note place="unspecified" anchored="yes">accepisse <foreign lang="greek">S</foreign>a: cepisse <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> subscriptum est 
suae potius religioni quam censorum opinioni paruerunt. 
<reg>deinde</reg> praetores urbani qui iurati debent optimum quemque 
in lectos<note place="unspecified" anchored="yes">lectos <foreign lang="greek">S</foreign>a: selectos <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> iudices referre numquam sibi<note place="unspecified" anchored="yes">sibi numquam a</note> ad eam rem 
censoriam ignominiam impedimento esse oportere duxerunt.  

<milestone n="122" unit="section" /><reg>censores</reg> denique ipsi saepe numero superiorum censorum 
iudiciis, si ista iudicia appellare<note place="unspecified" anchored="yes">appellare <foreign lang="greek">S</foreign>a: appellari <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> voltis, non steterunt. <reg>atque</reg> 
etiam ipsi inter se censores sua iudicia tanti esse arbitrantur 
ut alter alterius iudicium non modo reprehendat sed etiam 
rescindat<note place="unspecified" anchored="yes">praescindat <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>, ut alter de senatu movere velit, alter retineat et 
ordine amplissimo dignum existimet, ut alter in aerarios<note place="unspecified" anchored="yes">aerarios (-ium <hi rend="italics">b</hi>1) referri <hi rend="italics">Mb2<foreign lang="greek">s</foreign></hi>: aerario referre <foreign lang="greek">Sy</foreign>a</note> 
referri aut tribu<note place="unspecified" anchored="yes">tribum <foreign lang="greek">S</foreign>: tribus <hi rend="italics">B</hi></note> moveri<note place="unspecified" anchored="yes">moveri <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: movere <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>B</hi>a</note> iubeat, alter vetet. <reg>qua</reg> re qui vobis 
in mentem venit haec appellare iudicia quae a populo Romano<note place="unspecified" anchored="yes">Romano <hi rend="italics">om. </hi>a</note> 
rescindi, ab iuratis iudicibus repudiari, a magistratibus 
neglegi, ab eis qui eandem potestatem adepti sunt 
commutari, inter conlegas discrepare videatis? 

<milestone n="44" unit="chapter" />


<milestone n="123" unit="section" /></p><p><reg>quae</reg> cum ita sint, videamus quid tandem censores de 
illo iudicio corrupto iudicasse dicantur. <reg>ac</reg> primum illud 
statuamus utrum, quia censores<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">censores</lemma> de illo corrupto iudicio <hi rend="italics">add. b2<foreign lang="greek">y2</foreign>s2</hi></note> subscripserint, ita sit, an, 
quia ita fuerit, illi subscripserint. <reg>si</reg> quia<note place="unspecified" anchored="yes">quia <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>s</hi>: ideo quia <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> subscripserint, 
videte quid agatis ne in unum quemque nostrum censoribus 
in posterum potestatem regiam permittatis, ne subscriptio 
censoria non minus calamitatis civibus quam illa acerbissima 
proscriptio possit adferre, ne censorium stilum cuius 
mucronem multis remediis maiores nostri rettuderunt aeque 
posthac atque illum dictatorium gladium<note place="unspecified" anchored="yes">gladium <hi rend="italics">om. s</hi> (<hi rend="italics">contra B</hi>): <hi rend="italics">del. Baiter</hi></note> pertimescamus. 
<reg>sin</reg> autem quod subscriptum est,

<milestone n="124" unit="section" />quia verum est, idcirco 
grave debet esse, hoc quaeramus verum sit an falsum; 
removeantur auctoritates censoriae, tollatur id ex causa 
quod in causa non est; doce quam pecuniam Cluentius 
dederit, unde dederit, quem ad modum dederit<note place="unspecified" anchored="yes">quem... dederit <hi rend="italics">om. </hi>a</note>; unum 
denique aliquod a Cluentio<note place="unspecified" anchored="yes">aliquod a Cluentio <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: a Cluentio aliquid <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>Bs</hi>: a Cluentio <hi rend="italics">t</hi></note> profectae pecuniae vestigium 
ostende. <reg>vince</reg> deinde bonum virum<note place="unspecified" anchored="yes">bonum virum <foreign lang="greek">S</foreign>a: virum bonum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> fuisse Oppianicum, 
hominem integrum, nihil de illo umquam secus  
esse existimatum, nihil denique praeiudicatum. <reg>tum</reg> 
auctoritatem censoriam<note place="unspecified" anchored="yes">censoriam <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>b<foreign lang="greek">y</foreign></hi>a: censorum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi></note> amplexato<note place="unspecified" anchored="yes">amplexato <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y</foreign>, Priscian.</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> ii. 393): amplexator <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi>a</note>, tum illorum iudicium 
cum re coniunctum esse<note place="unspecified" anchored="yes">cum re coniunctum esse <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: coniunctum cum re esse <hi rend="italics">s</hi> (? <foreign lang="greek">S</foreign>): coniunctum esse cum re <hi rend="italics">t</hi></note> defendito.

<milestone n="125" unit="section" /><reg>dum</reg> vero eum 
fuisse Oppianicum constabit qui tabulas publicas municipi 
manu sua<note place="unspecified" anchored="yes">manu sua a (? <foreign lang="greek">S</foreign>): sui <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> corrupisse iudicatus<note place="unspecified" anchored="yes">iudicatum <hi rend="italics">b</hi>1a</note> sit, qui testamentum interleverit, 
qui supposita persona falsum testamentum obsignandum 
curaverit, qui eum cuius nomine id obsignatum 
est interfecerit, qui avunculum fili sui in servitute ac vinculis 
necaverit<note place="unspecified" anchored="yes">curaverit... necaverit <foreign lang="greek">a</foreign>a: curarit... necarit <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, qui municipes suos proscribendos occidendosque 
curaverit<note place="unspecified" anchored="yes">curaverit <hi rend="italics"><foreign lang="greek">y2</foreign>s</hi> (? <foreign lang="greek">S</foreign>): curarit <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: curavit <hi rend="italics">t</hi></note>, qui eius uxorem quem occiderat in matrimonium 
duxerit, qui pecuniam pro abortione<note place="unspecified" anchored="yes">abortione <hi rend="italics"><foreign lang="greek">a</foreign>B</hi>a: potione <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> dederit, qui socrum, 
qui uxores<note place="unspecified" anchored="yes">uxores <foreign lang="greek">S</foreign>a: uxorem <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, qui uno tempore fratris uxorem speratosque 
liberos fratremque ipsum, qui denique suos liberos interfecerit, 
qui, cum venenum privigno suo dare vellet<note place="unspecified" anchored="yes">dare vellet <foreign lang="greek">a</foreign>a: quaereret <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, manifesto 
deprehensus sit<note place="unspecified" anchored="yes">deprehensus sit <foreign lang="greek">S</foreign>a: sit deprehensus <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, cuius ministris consciisque damnatis 
ipse adductus in iudicium pecuniam iudici dederit ad sententias 
iudicum corrumpendas, dum haec, inquam, de Oppianico 
constabunt neque<note place="unspecified" anchored="yes">neque <foreign lang="greek">S</foreign>a: nec <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> ullo argumento Cluentianae pecuniae 
crimen tenebitur, quid est quod te ista censoria sive voluntas 
sive opinio fuit adiuvare aut hunc innocentem opprimere 
posse videatur? 

<milestone n="45" unit="chapter" />


<milestone n="126" unit="section" /><reg>quid</reg> igitur censores secuti sunt? 
<reg>ne</reg> ipsi quidem, ut gravissime dicam, quicquam aliud dicent 
praeter sermonem atque famam. <reg>nihil</reg> se testibus, nihil 
tabulis, nihil aliquo gravi<note place="unspecified" anchored="yes">aliquo gravi <foreign lang="greek">S</foreign>a: gravi aliquo <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> argumento comperisse, nihil denique 
causa cognita statuisse dicent. <reg>quod</reg> si ita fecissent, 
tamen id non ita fixum esse deberet ut convelli non liceret. 
<reg>non</reg> utar exemplorum copia quae summa est, non rem  
veterem, non hominem potentem aliquem aut gratiosum 
proferam. <reg>nuper</reg> hominem tenuem, scribam aedilicium, 
<abbr expan="Decimum">D.</abbr> Matrinium, cum defendissem apud <abbr expan="Marcum">M.</abbr> Iunium<note place="unspecified" anchored="yes">Macrinium (-inum <hi rend="italics">s</hi>) <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>b2s</hi></note> <abbr expan="Quintum">Q.</abbr> Publicium 
praetores et <abbr expan="Marcum">M.</abbr> Plaetorium<note place="unspecified" anchored="yes">Pretorium <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>s</hi></note> <abbr expan="Gaium">C.</abbr> Flaminium aedilis 
curulis, persuasi ut scribam iurati legerent eum quem idem 
isti censores aerarium reliquissent<note place="unspecified" anchored="yes">reliquissent <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi>: reliquisse subscripserunt (scripserunt <hi rend="italics">s</hi>) <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>b<foreign lang="greek">y</foreign></hi>a: reliquisse subscripserint <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign></note>. <reg>cum</reg> enim in homine 
nulla culpa inveniretur, quid ille meruisset, non quid de eo 
statutum esset, quaerendum esse duxerunt<note place="unspecified" anchored="yes">dixerunt <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>.

<milestone n="127" unit="section" /><reg>nam</reg> haec 
quidem quae de iudicio corrupto<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">iudicio corrupto</lemma> <hi rend="italics">hinc defic. M<foreign lang="greek">s</foreign> usque ad</hi> §132, opinione standum, <hi rend="italics">lac. supplet <foreign lang="greek">S</foreign> in pag. insuta, supplem. in textu hab. b<foreign lang="greek">xy </foreign></hi>a</note> subscripserint<note place="unspecified" anchored="yes">subscripserunt <hi rend="italics">cod. Graevii</hi></note> quis est qui 
ab illis satis cognita et diligenter iudicata arbitretur? <reg>in</reg> 
<abbr expan="Manlium">M'.</abbr> Aquilium<note place="unspecified" anchored="yes">M'. <hi rend="italics">Manutius</hi>: M. <hi rend="italics">codd.</hi> Ti. <hi rend="italics">Schütz</hi>: T. (Titum) <hi rend="italics">codd., cf.</hi> §98</note> et in <abbr expan="Tiberium">Ti.</abbr> Guttam video esse subscriptum. 
<reg>quid</reg> est hoc? duos esse corruptos solos pecunia iudicant<note place="unspecified" anchored="yes">iudicant <hi rend="italics">Madvig</hi>: dicant <hi rend="italics">codd.</hi>: quid <hi rend="italics">Angelius</hi></note>; 
ceteri videlicet gratiis<note place="unspecified" anchored="yes">gratiis <foreign lang="greek">S</foreign>: gratis <hi rend="italics">cett.</hi></note> condemnarunt. <reg>non</reg> est igitur circumventus, 
non oppressus pecunia, non, ut in illa Quinctiana 
contione habebatur<note place="unspecified" anchored="yes">in illa Quinctiana contione habebatur <hi rend="italics">Graevius</hi>: illa Quinctiana contiones habebantur (haberebantur <foreign lang="greek">S</foreign>) <foreign lang="greek">Sxy</foreign>: illae Quinctianae contiones habebantur <hi rend="italics">cett.</hi></note>, omnes qui Oppianicum condemnarunt 
in culpa sunt ac suspicione ponendi. <reg>duos</reg> solos 
video auctoritate censorum adfinis ei turpitudini iudicari. 
<reg>aut</reg> illud adferant, aliquid eos<note place="unspecified" anchored="yes">eos <hi rend="italics">Peterson</hi>: esse <hi rend="italics">codd.</hi>: sese <hi rend="italics">Leclerc</hi></note> quod de his duobus habuerint 
compertum de ceteris comperisse. 

<milestone n="46" unit="chapter" />


<milestone n="128" unit="section" /><reg>nam</reg> illud quidem 
minime probandum est, ad notationes auctoritatemque 
censoriam exemplum illos <add>e</add><note place="unspecified" anchored="yes">e <hi rend="italics">Baiter: om. codd.</hi>: a <hi rend="italics">Naugerius</hi></note> consuetudine militari transtulisse. 
<reg>statuerunt</reg> enim ita maiores nostri ut, si a multis 
esset flagitium rei militaris admissum, sortito<note place="unspecified" anchored="yes">sortito <hi rend="italics">Classen</hi>: sortitio <foreign lang="greek">S</foreign>a: sortitione <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">xy</foreign></hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §129)</note> in quosdam 
animadverteretur, ut metus videlicet ad omnis, poena ad 
paucos perveniret. <reg>quod</reg> idem facere censores in delectu  
dignitatis et in iudicio civium et in animadversione vitiorum 
qui convenit? <reg>nam</reg> miles qui locum non tenuit, qui hostium 
impetum vimque pertimuit, potest idem postea et miles 
esse melior et vir bonus et civis utilis. <reg>qua</reg> re ne <add>quis</add> in 
bello propter hostium metum delinqueret<note place="unspecified" anchored="yes">ne quis... delinqueret <hi rend="italics">scripsi</hi>: ne... delinqueret <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>b1<foreign lang="greek">xy1</foreign></hi>: qui... deliquerat <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>a</note>, amplior ei mortis 
et supplici metus est a maioribus constitutus; ne autem 
nimium multi poenam capitis subirent, idcirco illa sortitio 
comparata est.

<milestone n="129" unit="section" /><reg>hoc</reg> tu idem facies censor in senatu 
legendo? <reg>si</reg> erunt plures qui ob innocentem condemnandum 
pecuniam acceperint, tu<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">tu</lemma> ut <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>b1<foreign lang="greek">y1</foreign></hi></note> non animadvertes<note place="unspecified" anchored="yes">animadvertes <hi rend="italics">Lambinus</hi>: animadvertis (-tas <hi rend="italics">b1<foreign lang="greek">y1</foreign></hi>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> in 
omnis, sed carpes, ut velis, et paucos ex multis ad ignominiam 
sortiere? <reg>habebit</reg> igitur te sciente et vidente curia 
senatorem, populus Romanus iudicem, res publica civem 
sine ignominia quemquam qui ad perniciem innocentis 
fidem suam et religionem pecunia commutarit, et qui pretio 
adductus eripuerit patriam, fortunas, liberos civi innocenti, 
is censoriae severitatis nota non inuretur? <reg>tu</reg> es praefectus 
moribus, tu magister veteris disciplinae ac<note place="unspecified" anchored="yes">ac <hi rend="italics">P: et cett.</hi></note> severitatis, si 
aut retines quemquam sciens in senatu scelere tanto contaminatum 
aut statuis qui in<note place="unspecified" anchored="yes">quis in <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>b<foreign lang="greek">y</foreign></hi>a</note> eadem culpa sit non eadem 
poena adfici convenire? <reg>aut</reg> quam<note place="unspecified" anchored="yes">convenire aut quam <hi rend="italics">P</hi>: oportere convenire ut (ut ad a) quam <hi rend="italics">cett.</hi></note> condicionem supplici 
maiores in bello timiditati militis propositam esse voluerunt, 
eandem tu in pace constitues<note place="unspecified" anchored="yes">constituas a</note> improbitati senatoris? <reg>quod</reg> 
si hoc exemplum ex re militari ad animadversionem censoriam 
transferendum fuit, sortito<note place="unspecified" anchored="yes">sortito <hi rend="italics">scripsi</hi>: sortitio <foreign lang="greek">S</foreign>: sortitione <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> §128)</note> id ipsum factum esse oportuit. 
<reg>sin</reg> autem sortiri ad poenam et<note place="unspecified" anchored="yes">et <hi rend="italics">P</hi>: ad <hi rend="italics">cett.</hi></note> hominum delictum 
fortunae iudicio committere minime censorium est, certe in 
multorum peccato carpi paucos ad ignominiam et turpitudinem<note place="unspecified" anchored="yes">et turpitudinem <hi rend="italics">om. P</hi> (<hi rend="italics">cf. Verr.</hi> 1. 23)</note> 
non oportet. 

<milestone n="47" unit="chapter" />


<milestone n="130" unit="section" /><reg>verum</reg> omnes intellegimus in istis 
subscriptionibus ventum quendam popularem esse quaesitum. 
<reg>iactata</reg> res erat in contione a tribuno seditioso<note place="unspecified" anchored="yes">a tribuno seditioso <hi rend="italics">om. P</hi></note>; 
incognita causa probatum erat illud<note place="unspecified" anchored="yes">erat illud <hi rend="italics">P</hi>: illud erat <hi rend="italics">cett.</hi> multitudini nemini licitum <hi rend="italics">P, Ant. Augustinus</hi>: multitudinem inilicitum <foreign lang="greek">S</foreign>: multitudinem illicitum <hi rend="italics">cett.</hi></note> multitudini; nemini 
licitum est contra dicere, nemo denique ut defenderet contrariam 
partem laborabat. <reg>in</reg> invidiam porro magnam illa 
iudicia venerant. <reg>etenim</reg> paucis postea mensibus alia 
vehemens erat in iudiciis ex notatione tabellarum<note place="unspecified" anchored="yes">tabellarum <hi rend="italics">P, Garatoni</hi>: tabularum <hi rend="italics">cett.</hi></note> invidia 
versata. <reg>praetermitti</reg> ab<note place="unspecified" anchored="yes">ab <hi rend="italics">P</hi>: a <hi rend="italics">cett.</hi></note> censoribus et neglegi macula iudiciorum 
posse non videbatur. <reg>homines</reg>, quos ceteris vitiis 
atque omni dedecore infamis videbant, eos hac quoque 
subscriptione notare voluerunt, et eo magis quod illo ipso<note place="unspecified" anchored="yes">ipso in <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>a</note> 
tempore illis censoribus erant iudicia cum equestri ordine 
communicata, ut viderentur per hominum idoneorum ignominiam 
sua auctoritate <add>rem</add><note place="unspecified" anchored="yes">rem <hi rend="italics">scripsi</hi>: iudicia <hi rend="italics">P</hi>: illa iudicia cum equestri ordine <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 177)</note> reprendisse.

<milestone n="131" unit="section" /><reg>quod</reg> si hanc 
apud eosdem<note place="unspecified" anchored="yes">eosdem <hi rend="italics">P</hi>: eos <hi rend="italics">cett.</hi></note> ipsos censores mihi aut alii causam agere 
licuisset, hominibus tali prudentia praeditis<note place="unspecified" anchored="yes">praeditis <hi rend="italics">P</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> certe probavissem; 
res enim indicat nihil ipsos habuisse cogniti, nihil 
comperti; ex tota ista<note place="unspecified" anchored="yes">ista <hi rend="italics">Ernesti</hi>: ipsa <hi rend="italics">codd.</hi></note> subscriptione rumorem quendam et 
plausum popularem esse quaesitum. <reg>nam</reg> in <abbr expan="Publium">P.</abbr> Popilium<note place="unspecified" anchored="yes">P. <hi rend="italics">Vrsinus</hi>: L. <hi rend="italics">codd.</hi></note> 
qui Oppianicum condemnarat subscripsit <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Gellius, quod 
is pecuniam accepisset quo innocentem condemnaret. <reg>iam</reg> 
id ipsum quantae divinationis est, scire innocentem fuisse 
reum quem fortasse numquam viderat, cum homines sapientissimi, 
iudices, ut nihil dicam de eis<note place="unspecified" anchored="yes">iis <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">xy</foreign></hi>: his <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> qui condemnarunt, 
causa cognita sibi<note place="unspecified" anchored="yes">sibi <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">xy</foreign></hi>: sibi esse <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> dixerint<note place="unspecified" anchored="yes">dixerint <hi rend="italics">ed. R</hi>: dixerunt <hi rend="italics">codd.</hi></note> non liquere! 

<milestone n="132" unit="section" /></p><p><reg>verum</reg> esto; condemnat Popilium Gellius, iudicat <add>eum</add><note place="unspecified" anchored="yes">iudicat eum <hi rend="italics">scripsi</hi>: iudicat... <foreign lang="greek">S</foreign>: iudicat <hi rend="italics">cett.</hi></note>  
accepisse a Cluentio pecuniam. <reg>negat</reg> hoc Lentulus; nam 
Popilium, quod erat libertini filius, in senatum non legit, 
locum quidem senatorium ludis et cetera ornamenta relinquit<note place="unspecified" anchored="yes">relinquit <hi rend="italics">Lambinus</hi>: reliquit <hi rend="italics">codd.</hi></note> 
et eum omni ignominia liberat. <reg>quod</reg> cum facit, iudicat 
eius sententia gratiis<note place="unspecified" anchored="yes">gratiis <foreign lang="greek">S</foreign>: gratis <hi rend="italics">cett.</hi></note> esse Oppianicum condemnatum. <reg>et</reg> 
eundem Popilium postea Lentulus in ambitus iudicio pro 
testimonio diligentissime laudat. <reg>qua</reg> re si neque <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Gelli 
iudicio stetit Lentulus neque Lentuli existimatione contentus 
fuit Gellius, et si uterque censor censoris opinione 
standum non<note place="unspecified" anchored="yes">standum ne <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>b1<foreign lang="greek">xy</foreign></hi></note> putavit, quid est quam ob rem quisquam 
nostrum censorias subscriptiones omnis fixas et in perpetuum 
ratas putet<note place="unspecified" anchored="yes">putet <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: putat <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> esse oportere? 

<milestone n="48" unit="chapter" />


<milestone n="133" unit="section" /></p><p><reg>at</reg> in ipsum <reg>habitum</reg> animadverterunt. <reg>nullam</reg> quidem 
ob turpitudinem, nullum ob totius vitae non dicam vitium 
sed erratum. <reg>neque</reg> enim hoc homine sanctior neque 
probior neque in omnibus officiis retinendis diligentior esse 
quisquam potest; neque illi aliter dicunt, sed eandem illam 
famam iudici corrupti secuti sunt; neque ipsi secus existimant 
quam nos existimari volumus de huius pudore, integritate, 
virtute, sed putarunt praetermitti accusatorem non 
potuisse<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">potuisse</lemma> posse <hi rend="italics">Madvig</hi></note>, cum animadversum esset in iudices. <reg>qua</reg> de re 
tota<note place="unspecified" anchored="yes">tota <hi rend="italics">om. </hi>a</note> si unum factum ex omni antiquitate protulero, plura 
non dicam.

<milestone n="134" unit="section" /><reg>non</reg> enim mihi exemplum summi et clarissimi 
viri, <abbr expan="Publii">P.</abbr> Africani, praetereundum videtur; qui cum esset 
censor et in equitum censu <abbr expan="Gaius">C.</abbr> Licinius Sacerdos prodisset, 
clara voce ut omnis contio audire posset dixit se scire illum 
verbis conceptis peierasse<note place="unspecified" anchored="yes">periurasse <foreign lang="greek">S</foreign></note>; si qui contra vellet dicere<note place="unspecified" anchored="yes">vellet dicere <foreign lang="greek">S</foreign>a: dicere vellet <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, 
usurum esse eum suo testimonio. <reg>deinde</reg> cum nemo 
contra<note place="unspecified" anchored="yes">nemo contra <foreign lang="greek">S</foreign>a: contra nemo <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> diceret, iussit equum traducere. <reg>ita</reg><note place="unspecified" anchored="yes">ita <foreign lang="greek">S</foreign>a: itaque <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> is cuius arbitrio  
et populus Romanus et exterae gentes contentae esse consuerunt<note place="unspecified" anchored="yes">consuerunt <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a: consuerant <hi rend="italics">Angelius</hi></note> 
ipse sua scientia ad ignominiam alterius contentus 
non fuit. <reg>quod</reg> si hoc <reg>habito</reg> facere licuisset, facile illis 
ipsis iudicibus et falsae suspicioni et invidiae populariter 
excitatae restitisset. 

<milestone n="135" unit="section" /></p><p>Vnum etiam est quod me maxime perturbat<note place="unspecified" anchored="yes">perturbat <foreign lang="greek">a</foreign>a: conturbat <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, cui loco 
respondere vix videor posse<note place="unspecified" anchored="yes">vix videor posse <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a: posse vix videor <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, quod elogium recitasti de testamento 
<abbr expan="Gnaei">Cn.</abbr> Egnati patris, hominis honestissimi videlicet et 
sapientissimi, idcirco se exheredasse filium quod is ob<note place="unspecified" anchored="yes">ob (ab <hi rend="italics">t</hi>) <foreign lang="greek">a</foreign>a: ad <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
Oppianici condemnationem<note place="unspecified" anchored="yes">condemn. <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a: damn. <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> pecuniam accepisset. <reg>de</reg> cuius 
hominis levitate et inconstantia plura non dicam; hoc testamentum 
ipsum quod recitas eius modi est ut ille, cum 
eum filium exheredaret quem oderat, ei filio coheredes 
homines alienissimos adiungeret<note place="unspecified" anchored="yes">adiungeret <foreign lang="greek">a</foreign>a: coniungeret <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> quem diligebat. <reg>sed</reg> tu, 
Atti, consideres censeo diligenter utrum censorium<note place="unspecified" anchored="yes">censorium <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>a, Quintil.</hi> v. 13. 33: censorum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> iudicium 
grave velis esse an Egnati. <reg>si</reg> Egnati, leve est quod censores 
de ceteris subscripserunt; ipsum enim <abbr expan="Gnaeum">Cn.</abbr> Egnatium quem 
tu gravem esse vis ex senatu eiecerunt; sin autem censorium<note place="unspecified" anchored="yes">censorium <hi rend="italics">Quintil.</hi>: censorum (-rem <hi rend="italics">b2s</hi>) <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note>, 
hunc Egnatium quem pater censoria subscriptione exheredavit 
censores in senatu, cum patrem eicerent, retinuerunt. 

<milestone n="49" unit="chapter" />


<milestone n="136" unit="section" /></p><p><reg>at</reg> enim senatus universus iudicavit illud corruptum esse 
iudicium. <reg>quo</reg> modo? <reg>suscepit</reg> causam. <reg>an</reg> potuit 
rem delatam eius modi repudiare? cum tribunus plebis, 
populi concitator, rem<note place="unspecified" anchored="yes">populi concitator rem <hi rend="italics">scripsi</hi>: populi concitatorem <foreign lang="greek">S</foreign>: populo concitato rem <hi rend="italics">cett.</hi></note> paene ad manus revocasset, cum vir 
optimus et homo innocentissimus pecunia circumventus 
diceretur<note place="unspecified" anchored="yes">diceretur <foreign lang="greek">S</foreign>a: esse diceretur <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, cum invidia flagraret ordo senatorius, potuit nihil 
decerni, potuit illa concitatio multitudinis sine summo 
periculo rei publicae repudiari? <reg>at</reg> quid est decretum?  
<reg>quam</reg> iuste, quam sapienter, quam diligenter! <quote><reg>si</reg> qui sunt quorum opera factum sit ut iudicium publicum corrumperetur.</quote> 
Vtrum videtur id senatus<note place="unspecified" anchored="yes">id senatus <foreign lang="greek">S</foreign>a: senatus id <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> factum iudicare an, si 
factum sit, moleste graviterque ferre? <reg>si</reg> ipse <abbr expan="Aulus">A.</abbr> Cluentius 
sententiam de iudiciis rogaretur, aliam non diceret atque ei 
dixerunt quorum sententiis Cluentium condemnatum esse 
dicitis.

<milestone n="137" unit="section" /><reg>sed</reg> quaero a vobis num istam legem ex isto senatus 
consulto <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Lucullus consul, homo sapientissimus, tulerit, 
num anno post <abbr expan="Marcus">M.</abbr> Lucullus et <abbr expan="Gaius">C.</abbr> Cassius, in quos tum 
consules designatos idem illud senatus decreverat<note place="unspecified" anchored="yes">decreverat <foreign lang="greek">S</foreign>a: decreverit <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>. <reg>non</reg> 
tulerunt; et quod tu <reg>habiti</reg> pecunia factum esse arguis 
neque id ulla tenuissima suspicione confirmas, factum est 
primum illorum aequitate et sapientia consulum, ut, quod 
senatus decreverat ad illud invidiae praesens incendium 
restinguendum, id postea<note place="unspecified" anchored="yes">ut quod... id postea <hi rend="italics">Peterson</hi>: ut id quod... id postea <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign>a: fort.</hi> ut id quod... ii postea</note> referendum<note place="unspecified" anchored="yes">referendum <foreign lang="greek">a</foreign>a: perferendum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: ferendum <hi rend="italics">Manutius</hi></note> ad populum non 
arbitrarentur. <reg>ipse</reg> deinde populus Romanus qui <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Quincti<note place="unspecified" anchored="yes">Quinctii <foreign lang="greek">S</foreign>a: Quinctii, tribuni plebis <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
fictis querimoniis antea<note place="unspecified" anchored="yes">ante <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">s</hi></note> concitatus rem illam et rogationem 
flagitarat, idem <abbr expan="Gaii">C.</abbr> Iuni fili, pueri parvoli, lacrimis commotus 
maximo clamore et concursu totam quaestionem illam et 
legem<note place="unspecified" anchored="yes">quaest. illam et legem <foreign lang="greek">S</foreign>a: illam legem et quaest. <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> repudiavit.

<milestone n="138" unit="section" /><reg>ex</reg> quo intellegi potuit, id quod saepe 
dictum est, ut mare quod sua natura<note place="unspecified" anchored="yes">natura sua <foreign lang="greek">S</foreign>a, <hi rend="italics">contra Rufinian.</hi> (<hi rend="italics">Rhet, M. p.</hi> 44)</note> tranquillum sit ventorum 
vi agitari atque turbari, sic<note place="unspecified" anchored="yes">sic <foreign lang="greek">S</foreign>a, <hi rend="italics">Rufinian.</hi>: sic et <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> populum Romanum sua sponte 
esse placatum, hominum seditiosorum vocibus ut violentissimis 
tempestatibus concitari. 
<milestone n="50" unit="chapter" /></p>
<p><reg>est</reg> etiam reliqua permagna auctoritas quam ego turpiter 
paene praeterii; mea enim esse dicitur. <reg>recitavit</reg> ex 
oratione nescio qua Attius quam meam esse dicebat cohortationem 
quandam iudicum ad honeste iudicandum et commemorationem 
cum<note place="unspecified" anchored="yes">cum <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>Ms</hi>: tum <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y</foreign>: om. <foreign lang="greek">s</foreign>t</hi></note> aliorum<note place="unspecified" anchored="yes">aliorum <hi rend="italics">Ernesti</hi>: illorum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> iudiciorum quae probata non 
essent tum illius ipsius iudici Iuniani; proinde quasi ego 
non ab initio huius defensionis dixerim invidiosum illud 
iudicium fuisse<note place="unspecified" anchored="yes">iudicium fuisse <foreign lang="greek">S</foreign>a: fuisse iudicium <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> aut, cum de infamia iudiciorum disputarem, 
potuerim illud quod tam populare esset illo<note place="unspecified" anchored="yes">illo a: in illo <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> tempore praeterire. 
<milestone n="51" unit="chapter" />


<milestone n="139" unit="section" /><reg>ego</reg> vero si quid eius modi dixi, neque cognitum 
commemoravi neque pro testimonio dixi, et illa oratio potius 
temporis mei quam iudici et auctoritatis fuit. <reg>cum</reg> enim 
accusarem et mihi initio proposuissem ut animos et populi 
Romani et iudicum commoverem, cumque omnis offensiones 
iudiciorum non ex mea opinione sed ex hominum rumore 
proferrem, istam rem quae tam populariter esset agitata 
praeterire non potui. <reg>sed</reg> errat vehementer, si quis in 
orationibus nostris quas in iudiciis habuimus auctoritates 
nostras consignatas se habere arbitratur. <reg>omnes</reg> enim illae<note place="unspecified" anchored="yes">illae <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>Bs</hi> (<hi rend="italics">om. t</hi>): illae orationes <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
causarum ac temporum<note place="unspecified" anchored="yes">temporis <hi rend="italics">B</hi></note> sunt, non hominum ipsorum aut<note place="unspecified" anchored="yes">aut <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a: ac <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
patronorum. <reg>nam</reg> si causae ipsae pro se loqui possent, 
nemo adhiberet oratorem. <reg>nunc</reg> adhibemur ut ea dicamus, 
non quae auctoritate nostra<note place="unspecified" anchored="yes">auctoritate nostra <hi rend="italics">M</hi>a: nostra auctoritate <foreign lang="greek">m</foreign></note> constituantur sed quae ex re 
ipsa causaque ducantur<note place="unspecified" anchored="yes">dicantur <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>t</hi></note>.

<milestone n="140" unit="section" /><reg>hominem</reg> ingeniosum, <abbr expan="Marcum">M.</abbr> Antonium, 
aiunt solitum esse dicere 'idcirco se nullam umquam<note place="unspecified" anchored="yes">numquam ullam <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>s</hi></note> 
orationem scripsisse ut, si quid aliquando non opus esset 
ab se esse dictum, posset negare<note place="unspecified" anchored="yes">negare <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>B</hi>a: se negare <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> dixisse'; proinde quasi, si<note place="unspecified" anchored="yes">quasi si <foreign lang="greek">a</foreign>a: quasi <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
quid a nobis dictum aut actum sit, id nisi litteris mandarimus<note place="unspecified" anchored="yes">mandarimus <foreign lang="greek">S</foreign>a: mandaverimus <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, 
hominum memoria non comprehendatur. <reg>ego</reg> vero 
in isto<note place="unspecified" anchored="yes">isto <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: ipso <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> genere libentius cum multorum tum hominis eloquentissimi 
et sapientissimi, <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Crassi, auctoritatem sequor qui, 
cum <abbr expan="Gnaeum">Cn.</abbr> Plancum<note place="unspecified" anchored="yes">Cn. <hi rend="italics">Cic. de Or.</hi> ii. 220: C. <foreign lang="greek">S</foreign>a, <hi rend="italics">Quintil.</hi> vi. 3. 43: L. <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> defenderet accusante <abbr expan="Marco">M.</abbr> Bruto, homine  
in dicendo vehementi et callido, cum Brutus duobus recitatoribus 
constitutis ex duabus eius<note place="unspecified" anchored="yes">eius <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign>B</hi>a</note> orationibus capita alterna 
inter se contraria recitanda curasset, quod in dissuasione 
rogationis eius quae contra coloniam Narbonensem ferebatur 
quantum potest de auctoritate senatus detrahit, in suasione 
legis Serviliae summis ornat senatum laudibus, et multa in 
equites Romanos cum ex ea oratione asperius dicta recitasset 
quo animi illorum iudicum in Crassum incenderentur, 
aliquantum esse commotus dicitur.

<milestone n="141" unit="section" /><reg>itaque</reg> in<note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign>: om. <foreign lang="greek">a</foreign></hi>a</note> respondendo 
primum exposuit utriusque rationem temporis ut oratio ex 
re et ex<note place="unspecified" anchored="yes">et ex <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">s</hi>: ex <hi rend="italics">t</hi>: et <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> causa habita videretur, deinde ut intellegere posset 
Brutus quem hominem et non solum qua eloquentia verum 
etiam quo lepore et quibus facetiis praeditum lacessisset, 
tris ipse<note place="unspecified" anchored="yes">ipse <foreign lang="greek">S</foreign>a: et ipse <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> excitavit recitatores cum singulis libellis quos M. 
Brutus, pater illius accusatoris, de iure civili reliquit. Eorum 
initia cum recitarentur, ea quae vobis nota esse arbitror: 
'<reg>forte</reg> evenit ut ruri in Privernati<note place="unspecified" anchored="yes">Privernati <hi rend="italics">Cic. de Or. l. c., Quintil. l. c.</hi>: Privernate <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> essemus<note place="unspecified" anchored="yes">essem <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>Bs</hi></note> ego et Brutus<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">Brutus</lemma> Marcus <hi rend="italics">Cic. de Or., ita mox</hi> (<hi rend="italics">bis</hi>）</note> 
filius,' fundum Privernatem flagitabat; '<reg>in</reg> Albano eramus 
ego et Brutus filius,' Albanum poscebat; '<reg>in</reg> Tiburti forte 
cum adsedissemus<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">cum adsedissemus</lemma> adsedimus <hi rend="italics">Cis. de Or.</hi> ego et Brutus filius <hi rend="italics">om. b<foreign lang="greek">y</foreign></hi></note> ego et Brutus filius,<note place="unspecified" anchored="yes">Albanum... filius <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">s</foreign>s</hi> forte <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign></hi></note>' Tiburtem fundum 
requirebat; Brutum autem, hominem sapientem, quod fili 
nequitiam videret, quae praedia ei relinqueret testificari<note place="unspecified" anchored="yes">testificari se <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a</note> 
voluisse dicebat<note place="unspecified" anchored="yes">voluisse dicebat <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a: dicebat (<hi rend="italics">add.</hi> se <hi rend="italics">b</hi>2) voluisse <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>. <reg>quod</reg> si potuisset honeste scribere se in 
balneis cum id aetatis filio fuisse, non praeterisset; eas se 
tamen ab eo balneas non ex libris patris sed ex tabulis et 
ex censu quaerere. Crassus tum ita Brutum ultus est ut 
illum recitationis suae paeniteret; moleste enim fortasse 
tulerat se in eis orationibus reprehensum quas de re publica  
habuisset, in quibus forsitan magis requiratur constantia. 
<reg>ego</reg> autem illa recitata esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> non moleste fero.

<milestone n="142" unit="section" /><reg>neque</reg> enim 
ab illo tempore quod tum erat, neque ab ea causa quae tum 
agebatur aliena fuerunt; neque mihi quicquam oneris 
suscepi, cum ita<note place="unspecified" anchored="yes">ita <foreign lang="greek">S</foreign>a: ista <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: illa <hi rend="italics">Halm</hi></note> dixi, quo minus honeste hanc causam et 
libere possem defendere. <reg>quod</reg> si velim confiteri me 
causam <abbr expan="Auli">A.</abbr> Cluenti nunc cognosse<note place="unspecified" anchored="yes">cognosse (<hi rend="italics">ante lac. b<foreign lang="greek">y</foreign></hi>) <hi rend="italics"><foreign lang="greek">m</foreign>s</hi>: cognosce <hi rend="italics">Mt</hi></note>, antea fuisse in ea<note place="unspecified" anchored="yes">ea <foreign lang="greek">S</foreign>a: illa <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> opinione 
populari<note place="unspecified" anchored="yes">populari opinione <foreign lang="greek">a</foreign>a</note>, quis tandem id possit reprehendere? praesertim, 
iudices, cum a vobis quoque ipsis hoc impetrari sit aequissimum 
quod ego et ab initio petivi et nunc peto ut, si quam 
huc<note place="unspecified" anchored="yes">huic <foreign lang="greek">S</foreign>a (<hi rend="italics">s</hi>1)</note> graviorem de illo iudicio opinionem attulistis<note place="unspecified" anchored="yes">attulissetis <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>, hanc 
causa perspecta atque omni veritate cognita deponatis. 

<milestone n="52" unit="chapter" />


<milestone n="143" unit="section" /></p><p><reg>nunc</reg>, quoniam ad omnia quae abs te dicta sunt, <abbr expan="Titi">T.</abbr> Atti<note place="unspecified" anchored="yes">T. <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign></hi>a</note>, 
de Oppianici damnatione respondi, confiteare<note place="unspecified" anchored="yes">confitearis a</note> necesse est 
te opinionem multum fefellisse, quod existimaris me causam 
<abbr expan="Auli">A.</abbr> Cluenti non facto eius sed lege defensurum. <reg>nam</reg> hoc 
persaepe dixisti tibi sic renuntiari, me habere in animo 
causam hanc praesidio legis defendere. <reg>itane</reg> est? ab 
amicis imprudentes videlicet<note place="unspecified" anchored="yes">imprud. videlicet <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>s, Quintil.</hi> v. 13. 47: videlicet imprud. <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> prodimur, et est nescio quis 
de eis<note place="unspecified" anchored="yes">iis (is <hi rend="italics">M</hi>) <hi rend="italics">Mb</hi>: his <foreign lang="greek">sy</foreign>a nobis <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign>, Quintil.</hi>: nostros <foreign lang="greek">a</foreign>a</note> quos amicos nobis arbitramur qui nostra consilia ad 
adversarios<note place="unspecified" anchored="yes">adversarium <hi rend="italics">Quintil.</hi></note> deferat. <reg>quisnam</reg> hoc tibi<note place="unspecified" anchored="yes">hoc tibi <foreign lang="greek">S</foreign>a, <hi rend="italics">Quintil.</hi>: tibi hoc <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> renuntiavit, quis 
tam improbus fuit? cui ego autem<note place="unspecified" anchored="yes">autem <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">a</foreign></hi>a (<hi rend="italics">contra Quintil.</hi>）</note> narravi? <reg>nemo</reg>, ut 
opinor, in culpa est<note place="unspecified" anchored="yes">est <hi rend="italics">Quintil.</hi>: est et <foreign lang="greek">S</foreign>a: est sed <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>; nimirum tibi istud<note place="unspecified" anchored="yes">istud <hi rend="italics">Quintil.</hi>: istunc (-tuc <foreign lang="greek">m</foreign>) <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> lex ipsa renuntiavit. 
<reg>sed</reg> num tibi ita defendisse videor ut tota in causa 
mentionem ullam legis fecerim<note place="unspecified" anchored="yes">legis fecerim <foreign lang="greek">S</foreign>a: fecerim legis <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, num secus hanc causam 
defendisse<note place="unspecified" anchored="yes">defendisse <hi rend="italics">Manutius</hi>: defendissem <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> ac si lege <reg>habitus</reg> teneretur? <reg>certe</reg>, ut hominem  
confirmare oportet, nullus est locus a me purgandi istius 
invidiosi criminis praetermissus.

<milestone n="144" unit="section" /><reg>quid</reg> ergo est? quaeret 
fortasse<note place="unspecified" anchored="yes">fortassis <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> quispiam displiceatne<note place="unspecified" anchored="yes">displicetne a</note> mihi legum praesidio capitis<note place="unspecified" anchored="yes">capitis <foreign lang="greek">S</foreign>a: a capite <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
periculum propulsare. <reg>mihi</reg> vero, iudices, non displicet, 
sed utor instituto meo. <reg>in</reg> hominis honesti prudentisque 
iudicio non solum meo consilio uti consuevi sed multum 
etiam eius quem defendo et consilio et voluntati obtempero. 
<reg>nam</reg> ut haec ad me causa delata est, qui leges eas ad quas 
adhibemur et in quibus versamur nosse deberem, dixi <reg>habito</reg> 
statim eo: '<quote>Qui coisset quo quis condemnaretur</quote><note place="unspecified" anchored="yes">eo capite <hi rend="italics">t</hi></note>' illum 
esse liberum, teneri autem nostrum ordinem. <reg>atque</reg> ille 
me orare atque obsecrare coepit ne sese<note place="unspecified" anchored="yes">ne sese (se a) <foreign lang="greek">S</foreign>a: ut ne sese <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> lege defenderem. 
<reg>cum</reg> ego quae mihi videbantur<note place="unspecified" anchored="yes">videbantur <foreign lang="greek">S</foreign>a: viderentur <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> dicerem, traduxit me ad 
suam sententiam; adfirmabat enim lacrimans non se cupidiorem 
esse civitatis retinendae quam existimationis.

<milestone n="145" unit="section" /><reg>morem</reg> 
homini gessi et tamen idcirco feci — neque enim id semper 
facere debemus — quod videbam per se ipsam causam sine 
lege copiosissime posse defendi. <reg>videbam</reg> in hac defensione 
qua iam sum usus plus dignitatis, in illa qua me hic uti 
noluit minus laboris futurum. <reg>quod</reg> si nihil aliud esset<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">esset</lemma> fuisset <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a</note> 
actum nisi ut hanc causam obtineremus<note place="unspecified" anchored="yes">obtineremus <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">S</foreign>b</hi>2a: obtinerem <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, lege recitata perorassem. 

<milestone n="53" unit="chapter" /></p>
<p><reg>neque</reg> me illa oratio commovet<note place="unspecified" anchored="yes">commovet <hi rend="italics">P</hi>: commoveret <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note>, quod ait Attius indignum 
esse facinus, si senator iudicio quempiam<note place="unspecified" anchored="yes">quempiam <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">Sy2</foreign></hi>a: quemquam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> circumvenerit, 
legibus eum teneri; si eques Romanus hoc idem fecerit, 
non teneri.

<milestone n="146" unit="section" />Vt tibi<note place="unspecified" anchored="yes">sibi <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a</note> concedam hoc indignum esse quod 
cuius modi sit iam videro, tu mihi concedas necesse est 
multo esse indignius in ea civitate quae legibus contineatur<note place="unspecified" anchored="yes">contineatur <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">Sy2</foreign></hi>a: teneatur <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
discedi ab<note place="unspecified" anchored="yes">ab <hi rend="italics">P</hi>: a <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a</note> legibus. <reg>hoc</reg> enim vinculum est huius dignitatis  
qua fruimur in re publica, hoc fundamentum libertatis, hic 
fons aequitatis; mens et animus et consilium et sententia 
civitatis posita est in legibus. Vt corpora nostra sine mente, 
sic<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">sic</lemma> ita <hi rend="italics">Quintil.</hi> v. 11. 25</note> civitas sine lege suis partibus ut<note place="unspecified" anchored="yes">ut <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign>Bs</hi> (<hi rend="italics">contra Quintil.</hi>）</note> nervis ac sanguine 
et<note place="unspecified" anchored="yes">et sanguine <hi rend="italics">P</hi> (<hi rend="italics">contra Quintil.</hi>）</note> membris uti non potest. <reg>legum</reg> ministri magistratus, 
legum<note place="unspecified" anchored="yes">et legum <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>B<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>a</note> interpretes iudices, legum denique<note place="unspecified" anchored="yes">legum denique <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a: LEGIB. NIQ. <hi rend="italics">P</hi>: legibus denique <hi rend="italics">Baiter</hi></note> idcirco omnes 
servi sumus<note place="unspecified" anchored="yes">servi sumus <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>a: servimus <hi rend="italics">P</hi></note> ut liberi esse possimus.

<milestone n="147" unit="section" /><reg>quid</reg> est, <abbr expan="Quinto">Q.</abbr> Naso, 
cur tu in isto loco sedeas? quae vis est qua abs te hi iudices<note place="unspecified" anchored="yes">iudices hi <foreign lang="greek">S</foreign></note> 
tali dignitate praediti coerceantur? <reg>vos</reg> autem, iudices, 
quam ob rem ex tanta multitudine civium tam pauci de 
hominum fortunis sententiam fertis? <reg>quo</reg> iure Attius quae 
voluit dixit? <reg>cur</reg> mihi tam diu potestas dicendi datur? 
<reg>quid</reg> sibi autem illi<note place="unspecified" anchored="yes">illi <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign></hi>a</note> scribae, quid lictores, quid ceteri quos 
apparere huic quaestioni video volunt? <reg>opinor</reg> haec omnia 
lege fieri totumque hoc iudicium, ut ante<note place="unspecified" anchored="yes">ante <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">S</foreign></hi>a: antea <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> dixi, quasi mente 
quadam regi legis et administrari. <reg>quid</reg> ergo<note place="unspecified" anchored="yes">ergo <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">Sy2</foreign></hi>a: ergo est <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>? haec 
quaestio sola ita gubernatur? <reg>quid</reg> <abbr expan="Marci">M.</abbr> Plaetori et<note place="unspecified" anchored="yes">et <hi rend="italics">om. </hi>a</note> C. 
Flamini inter sicarios, quid <abbr expan="Gaii">C.</abbr> Orchivi peculatus, quid mea 
de pecuniis repetundis, quid <abbr expan="Gaii">C.</abbr> Aquili apud quem nunc de 
ambitu<note place="unspecified" anchored="yes">de ambitu <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: ambitu <foreign lang="greek">S</foreign>: ambitus <foreign lang="greek">y2</foreign>a</note> causa dicitur, quid reliquae quaestiones? <reg>circumspicite</reg> 
omnis rei publicae partis; omnia legum imperio et 
praescripto fieri videbitis.

<milestone n="148" unit="section" /><reg>si</reg> quis<note place="unspecified" anchored="yes">quis <foreign lang="greek">s</foreign>a: qui <foreign lang="greek">S<hi rend="italics">Mb</hi>y</foreign></note> apud me, <abbr expan="Titi">T.</abbr> Atti<note place="unspecified" anchored="yes">T. Acci, te <foreign lang="greek">S</foreign>a: te, T. Acci <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, te 
reum velit facere, clames te lege pecuniarum repetundarum 
non teneri; neque haec tua recusatio confessio sit captae 
pecuniae sed laboris et<note place="unspecified" anchored="yes">et <foreign lang="greek">S</foreign>a: sed <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> periculi non legitimi declinatio. 

<milestone n="54" unit="chapter" />
<reg>nunc</reg> quid agatur et quid abs te iuris constituatur vide. 
<reg>iubet</reg> lex ea, qua<note place="unspecified" anchored="yes">ea in qua <foreign lang="greek">S</foreign></note> lege haec quaestio constituta est, iudicem  
quaestionis, hoc est <abbr expan="Quintum">Q.</abbr> Voconium<note place="unspecified" anchored="yes">coniunctum <hi rend="italics">post</hi> iudicibus <hi rend="italics">add. <foreign lang="greek">y2</foreign>, ante</hi> cum <hi rend="italics">b2s</hi></note>, cum eis iudicibus qui ei 
obvenerint — vos appellat, iudices — quaerere de veneno. <reg>in</reg> 
quem quaerere? <reg>infinitum</reg> est. <quote>Quicumque fecerit, vendiderit, emerit<note place="unspecified" anchored="yes">emerit <hi rend="italics">om </hi>a</note>, habuerit, dederit.</quote> <reg>quid</reg> eadem 
lex statim adiungit? recita. <quote>Deque eius capite quaerito.</quote> 
<reg>cuius</reg>? qui coierit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">coierit</lemma> coegerit <foreign lang="greek">S</foreign></note>, convenerit? <reg>non</reg> ita est. <reg>quid</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quid</lemma> quid id <hi rend="italics"><foreign lang="greek">Sy2</foreign>s</hi></note> ergo 
est? dic. <quote>Qui tribunus militum legionibus quattuor primis, quive quaestor<note place="unspecified" anchored="yes">quaestor <foreign lang="greek">S</foreign>: quaestores <hi rend="italics">cett.</hi></note>, tribunus plebis</quote>
 — deinceps<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">deinceps</lemma> deinde <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> omnis 
magistratus nominavit — <quote>quive in senatu sententiam dixit, 
dixerit.</quote> <reg>quid</reg> tum<note place="unspecified" anchored="yes">quid tum <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">M</hi>: qui tum <foreign lang="greek">m</foreign>a</note>? <quote>Qui eorum coiit, coierit, convenit, convenerit quo quis iudicio publico condemnaretur<note place="unspecified" anchored="yes">condemnetur <foreign lang="greek">S</foreign></note>.</quote> 
'<reg>qui</reg> eorum'? quorum? <reg>videlicet</reg> qui supra 
scripti sunt. <reg>quid</reg> intersit<note place="unspecified" anchored="yes">intersit <foreign lang="greek">a</foreign>a: interest <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> utro modo scriptum sit, etsi est 
apertum, ipsa tamen lex nos<note place="unspecified" anchored="yes">ipsa tamen lex nos <foreign lang="greek">S</foreign>a: tamen ipsa lex (<hi rend="italics">add.</hi> nos <hi rend="italics">b</hi>2) <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> docet. Vbi enim omnis 
mortalis adligat, ita loquitur: '<quote>Qui venenum malum fecit,  fecerit.</quote>' <reg>omnes</reg> viri, mulieres, liberi, servi in iudicium 
vocantur. <reg>si</reg> idem<note place="unspecified" anchored="yes">idem <foreign lang="greek">a</foreign>a: item <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> de coitione voluisset, adiunxisset: '<quote>Quive 
coierit.</quote>' <reg>nunc</reg> ita est: <quote>Deque eius capite quaerito qui magistratum habuerit quive<note place="unspecified" anchored="yes">quive in <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi>: inve <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y</foreign>t</hi>: in <hi rend="italics">s</hi></note> in senatu sententiam dixerit, 
qui eorum coiit, coierit.</quote> <reg>num</reg> is est Cluentius?

<milestone n="149" unit="section" />
<reg>certe</reg> non est. <reg>quis</reg> ergo est Cluentius? <reg>qui</reg> tamen 
defendi causam suam lege noluit<note place="unspecified" anchored="yes">noluit <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>t</hi>: nolit <hi rend="italics">cett.</hi></note>. <reg>itaque</reg> abicio legem, 
morem Cluentio gero. <reg>tibi</reg> tamen, Atti, pauca quae ab 
huius causa seiuncta sunt respondebo. <reg>est</reg> enim quiddam 
in hac causa quod Cluentius ad se, est aliquid quod ego 
ad me putem pertinere. <reg>hic</reg> sua putat interesse se<note place="unspecified" anchored="yes">se <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign></hi>a</note> re ipsa 
et gesto negotio, non lege defendi; ego autem mea existimo 
interesse me nulla in disputatione ab Attio videri esse superatum. 
<reg>non</reg> enim mihi haec causa sola dicenda est<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">dicenda est</lemma> <hi rend="italics">hinc defic.M<foreign lang="greek">s</foreign> usque ad</hi> quae tunc §154, <hi rend="italics">lac. supplet <foreign lang="greek">S</foreign> in pag. dimidiata, supplem. in textu hab. b<foreign lang="greek">xy</foreign></hi>a</note>; omnibus 
hic labor meus propositus est quicumque hac facultate 
defensionis contenti esse possunt. <reg>nolo</reg> quemquam eorum 
qui adsunt existimare me quae de lege ab Attio dicta sunt<note place="unspecified" anchored="yes">sint <foreign lang="greek">S</foreign> <hi rend="italics">mg.</hi></note>, si 
reticuerim, comprobare. <reg>quam</reg> ob rem, Cluenti, de te tibi 
obsequor; neque ego<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ego</lemma> enim <hi rend="italics">t</hi></note> legem recito neque hoc loco pro te 
dico, sed ea quae a<note place="unspecified" anchored="yes">a (ad <foreign lang="greek">y1</foreign>) me desiderari <hi rend="italics">b</hi>1<foreign lang="greek">xy1</foreign>: te a me desiderari <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>2: te a me desiderare <foreign lang="greek">y2</foreign>a</note> me desiderari arbitror non relinquam. 

<milestone n="55" unit="chapter" />


<milestone n="150" unit="section" /></p><p><reg>iniquum</reg> tibi videtur, Atti, esse non isdem legibus omnis 
teneri. <reg>primum</reg>, ut id iniquissimum esse confitear, eius 
modi est ut commutatis eis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">eis</lemma> eos <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">fort.</hi> ideo</note> opus sit legibus, non ut his quae 
sunt non pareamus. <reg>deinde</reg> quis umquam hoc senator 
recusavit ne<note place="unspecified" anchored="yes">recusavit ne <hi rend="italics">Baiter</hi>: accusavit ut <hi rend="italics">codd.</hi></note>, cum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">cum</lemma> quo <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> altiorem gradum dignitatis beneficio populi 
Romani esset consecutus, eo se putaret durioribus legum 
condicionibus uti oportere? <reg>quam</reg> multa sunt commoda 
quibus caremus, quam multa molesta et<note place="unspecified" anchored="yes">et <foreign lang="greek">S</foreign>a: ac <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">xy</foreign></hi></note> difficilia quae subimus! 
atque haec omnia tamen<note place="unspecified" anchored="yes">tamen <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: tantum <hi rend="italics">cett.</hi></note> honoris et amplitudinis 
commodo compensantur. <reg>converte</reg> nunc ad equestrem 
ordinem atque in ceteros ordines easdem vitae condiciones; 
non perferent. <reg>putant</reg> enim minus multos sibi laqueos 
legum et condicionum ac iudiciorum propositos esse oportere 
qui summum<note place="unspecified" anchored="yes">qui in summum <hi rend="italics">plures dett.</hi></note> locum civitatis aut non potuerunt ascendere 
aut non petiverunt.

<milestone n="151" unit="section" /><reg>atque</reg> ut omittam leges alias 
omnis quibus nos tenemur, ceteri autem sunt ordines liberati, 
hanc ipsam legem: '<quote><reg>ne</reg> quis iudicio circumveniretur</quote>,' 
<abbr expan="Gaius">C.</abbr> Gracchus tulit; eam legem pro plebe, non in 
plebem tulit. <reg>postea</reg> <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Sulla, homo a populi causa remotissimus, 
tamen, cum eius rei quaestionem hac ipsa lege 
constitueret qua vos hoc tempore iudicatis, populum Romanum 
quem ab hoc genere liberum acceperat adligare novo 
quaestionis genere ausus non est. <reg>quod</reg> si fieri posse existimasset, 
pro illo odio quod habuit in equestrem ordinem 
nihil fecisset libentius quam omnem illam acerbitatem proscriptionis 
suae qua est usus<note place="unspecified" anchored="yes">qua est usus <hi rend="italics">Manutius</hi>: questus <hi rend="italics">codd.</hi></note> in veteres iudices in hanc unam 
quaestionem contulisset<note place="unspecified" anchored="yes">obtulisset <hi rend="italics">b1<foreign lang="greek">y1</foreign></hi></note>.

<milestone n="152" unit="section" /><reg>nec</reg> nunc quicquam agitur — mihi 
credite, iudices, et prospicite id quod providendum est —  
nisi ut equites Romani<note place="unspecified" anchored="yes">equites Romani <hi rend="italics">codd. Lambini</hi>: eques R. <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b1<foreign lang="greek">xy1</foreign></hi>: equester ordo <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign>a</hi></note> in huiusce legis periculum concludantur<note place="unspecified" anchored="yes">concludantur <hi rend="italics">codd. Lambini</hi>: concludatur <foreign lang="greek">Sy2</foreign><hi rend="italics">a</hi>: includatur <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">xy1</foreign></hi></note>; 
neque hoc agitur ab omnibus sed a paucis. <reg>nam</reg> 
ei senatores qui se facile tuentur integritate et innocentia, 
quales, ut vere<note place="unspecified" anchored="yes">vere <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>: vero <hi rend="italics">cett.</hi></note> dicam, vos estis et ceteri qui sine cupiditate 
vixerunt, equites ordini senatorio dignitate proximos, concordia 
coniunctissimos esse cupiunt; sed ei qui sese volunt 
posse omnia neque praeterea quicquam esse aut in homine 
ullo aut in ordine, hoc uno metu se putant equites Romanos 
in potestatem suam<note place="unspecified" anchored="yes">potestatem suam <hi rend="italics">Manutius</hi>: potestate sua <hi rend="italics">codd.</hi> sit <hi rend="italics">Lambinus</hi>: est <hi rend="italics">codd.</hi></note> redacturos, si constitutum sit ut de eis 
qui rem iudicarint<note place="unspecified" anchored="yes">iudicarint <hi rend="italics">Manutius</hi>: iudicarent <hi rend="italics">codd.</hi></note> huiusce modi iudicia fieri possint. <reg>vident</reg> 
enim auctoritatem huius ordinis confirmari, vident iudicia 
comprobari; hoc metu proposito evellere se aculeum severitatis 
vestrae posse confidunt.

<milestone n="153" unit="section" /><reg>quis</reg> enim de homine audeat 
paulo maioribus opibus praedito vere et fortiter iudicare, 
cum videat sibi de eo quod coierit aut consenserit causam 
esse dicendam? 

<milestone n="56" unit="chapter" />
O viros fortis, equites Romanos, qui homini 
clarissimo ac potentissimo, <abbr expan="Marco">M.</abbr> Druso, tribuno plebis, restiterunt<note place="unspecified" anchored="yes">restiterunt <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign>a</hi>: restituerunt (-u- <foreign lang="greek">S</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note>, 
cum<note place="unspecified" anchored="yes">cum <hi rend="italics">ed. Hervag.</hi>: quam cum <hi rend="italics">codd.</hi></note> ille nihil aliud ageret cum illa cuncta quae tum 
erat nobilitate<note place="unspecified" anchored="yes">tum erat nobilitate <hi rend="italics">ed. Hervag.</hi>: tum (cum <foreign lang="greek">S</foreign>) erant nobilitatis <hi rend="italics">codd.</hi></note>, nisi ut ei qui<note place="unspecified" anchored="yes">ut ii qui <hi rend="italics">b2, Halm</hi>: uti qui <foreign lang="greek">g2</foreign>, <hi rend="italics">Manutius</hi>: utique <hi rend="italics">cett.</hi></note> rem iudicassent huiusce modi 
quaestionibus in iudicium vocarentur! <reg>tum</reg> <abbr expan="Gaius">C.</abbr> Flavius<note place="unspecified" anchored="yes">tum <hi rend="italics">Müller</hi>: tunc <hi rend="italics">codd.</hi></note>  
<reg>pusio</reg>, <abbr expan="Gnaeus">Cn.</abbr> Titinius, <abbr expan="Gaius">C.</abbr> Maecenas, illa robora populi Romani, 
ceterique eiusdem<note place="unspecified" anchored="yes">eiusdem <hi rend="italics">Klotz</hi>: eiuscemodi (huiusce - <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y</foreign></hi>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> ordinis non fecerunt idem quod 
nunc Cluentius, ut aliquid culpae suscipere se putarent 
recusando, sed apertissime repugnarunt, cum et recusarent<note place="unspecified" anchored="yes">et recusarent <hi rend="italics">Manutius</hi>: haec recusarent <hi rend="italics">codd.</hi>: haec reputarent <hi rend="italics">Madvig</hi></note> 
et palam fortissime atque honestissime dicerent, se potuisse 
iudicio populi Romani in amplissimum locum pervenire, si 
sua studia ad honores petendos conferre voluissent. <reg>sese</reg> 
vidisse in ea vita qualis splendor inesset, quanta ornamenta, 
quae dignitas; quae se non contempsisse sed ordine suo 
patrumque suorum contentos fuisse et vitam illam tranquillam 
et quietam, remotam a procellis invidiarum et 
huiusce modi iudiciorum sequi maluisse.

<milestone n="154" unit="section" /><reg>aut</reg> sibi ad 
honores petendos aetatem integram restitui oportere aut, 
quoniam id non posset, eam condicionem vitae quam secuti<note place="unspecified" anchored="yes">secuti <hi rend="italics">Angelius</hi>: secum <hi rend="italics">codd.</hi></note> 
petitionem reliquissent manere. <reg>iniquum</reg> esse eos qui 
honorum ornamenta propter periculorum multitudinem 
praetermisissent populi beneficiis esse privatos, iudiciorum 
novorum periculis non carere. <reg>senatorem</reg> hoc queri non 
posse, propterea quod ea condicione proposita petere coepisset 
quodque permulta essent ornamenta quibus eam 
mitigare molestiam posset, locus, auctoritas, domi splendor, 
apud<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">splendor apud</lemma> splendore <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi></note> exteras nationes nomen et gratia, toga<note place="unspecified" anchored="yes">toga <hi rend="italics">Naugerius</hi>: toga et <hi rend="italics">codd.</hi></note> praetexta, sella 
curulis, insignia, fasces, exercitus, imperia, provinciae; quibus 
in rebus cum summa<note place="unspecified" anchored="yes">cum summa <hi rend="italics">b1<foreign lang="greek">x</foreign></hi>: consumma <foreign lang="greek">Sy1</foreign><hi rend="italics">t</hi>: summum <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y2</foreign>s</hi></note> recte factis maiores nostri praemia 
tum<note place="unspecified" anchored="yes">praemia tum <hi rend="italics">Orelli</hi>: premixtum <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b1<foreign lang="greek">xy</foreign>t</hi>: praemium <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign>s</hi></note> plura peccatis pericula proposita esse voluerunt. <reg>illi</reg> 
non hoc recusabant ne ea<note place="unspecified" anchored="yes">ne ea <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">a</hi>: ea ne <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">xy</foreign></hi></note> lege accusarentur qua nunc 
<reg>habitus</reg> accusatur, quae tunc<note place="unspecified" anchored="yes">tunc <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">a</hi>: tum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> erat Sempronia, nunc est 
Cornelia — intellegebant enim ea lege equestrem ordinem  
non teneri — sed ne nova lege adligarentur laborabant. 

<milestone n="155" unit="section" /><reg>habitus</reg> ne hoc quidem umquam recusavit quo minus vel 
ea<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ea</lemma> ex <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> lege rationem vitae suae redderet qua non teneretur<note place="unspecified" anchored="yes">teneretur <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: tenetur <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>. 
<reg>quae</reg> si vobis condicio placet, omnes id agamus ut haec 
quam primum in omnis ordines quaestio perferatur. 

<milestone n="57" unit="chapter" /></p>
<p><reg>interea</reg> quidem, per deos immortalis! quoniam omnia 
commoda nostra, iura, libertatem, salutem denique legibus 
obtinemus, a legibus non recedamus, simul et illud quam 
sit iniquum cogitemus, populum Romanum aliud nunc 
agere, vobis rem<note place="unspecified" anchored="yes">remque <foreign lang="greek">Sy2</foreign> since <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: se sine <foreign lang="greek">a</foreign>a: ipsum sine <hi rend="italics">Manutius</hi></note> publicam et fortunas suas commisisse, sine 
cura esse, non metuere ne lege ea quam numquam ipse 
iusserit et quaestione qua se solutum liberumque esse 
arbitretur<note place="unspecified" anchored="yes">arbitretur <foreign lang="greek">S</foreign>a: arbitraretur <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> per paucos iudices astringatur.

<milestone n="156" unit="section" /><reg>agit</reg> enim sic 
causam <abbr expan="Titus">T.</abbr> Attius, adulescens bonus et disertus, omnis civis 
legibus teneri omnibus; vos<note place="unspecified" anchored="yes">vos (ius) auditis et attenditis <foreign lang="greek">S</foreign>: vos attenditis et auditis <hi rend="italics">cett.</hi></note> auditis et attenditis silentio, 
sicut facere debetis. <abbr expan="Aulus">A.</abbr> Cluentius, eques Romanus, causam 
dicit<note place="unspecified" anchored="yes">causam dicit eques Rom. a</note> ea lege, qua lege<note place="unspecified" anchored="yes">qua lege <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: qua <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> senatores et ei qui magistratum habuerunt 
soli tenentur; mihi per eum recusare et in arce legis 
praesidia constituere defensionis meae non licet. <reg>si</reg> obtinuerit 
causam Cluentius, sicuti vestra aequitate nixi confidimus, 
omnes existimabunt, id quod erit, obtinuisse propter innocentiam, 
quoniam ita defensus sit; in lege autem quam 
attingere noluerit praesidi nil fuisse.

<milestone n="157" unit="section" /><reg>hic</reg> nunc est quiddam<note place="unspecified" anchored="yes">quoddam a</note> 
quod ad me pertineat, de quo ante dixi, quod ego populo 
Romano praestare debeam, quoniam is meae vitae<note place="unspecified" anchored="yes">vitae meae a</note> status 
est ut omnis mihi cura et<note place="unspecified" anchored="yes">et <foreign lang="greek">S</foreign>a: atque <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> opera posita sit in hominum 
periculis defendendis. <reg>video</reg> quanta et quam periculosa et 
quam infinita quaestio temptetur ab accusatoribus, cum 
eam legem quae in nostrum ordinem scripta sit in populum  
Romanum transferre conentur. <reg>qua</reg> in lege est: '<quote>qui  coierit</quote>,' quod quam late pateat videtis. '<quote>convenerit</quote>'; 
aeque incertum et infinitum<note place="unspecified" anchored="yes">incertum et infinitum <foreign lang="greek">S</foreign>a: infinitum et incertum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> est. '<quote>consenserit</quote>'; hoc vero 
cum infinitum tum obscurum et occultum<note place="unspecified" anchored="yes">occultum <foreign lang="greek">S</foreign>a: occultum est <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>. '<quote>falsumve  testimonium dixerit</quote>'; quis de plebe Romana testimonium 
dixit<note place="unspecified" anchored="yes">dixerit <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> umquam cui non hoc periculum <abbr expan="Tito">T.</abbr> Attio auctore 
paratum esse videatis? nam dicturum quidem certe, si 
hoc iudicium plebi Romanae propositum sit, neminem 
umquam esse confirmo.

<milestone n="158" unit="section" /><reg>sed</reg> hoc polliceor omnibus, si cui 
forte hac lege negotium facessetur<note place="unspecified" anchored="yes">facesseret s</note> qui lege non teneatur, 
si is uti me defensore voluerit, me eius causam legis praesidio 
defensurum et vel his iudicibus vel horum similibus 
facillime probaturum, et omni me defensione usurum esse 
legis, qua nunc ut utar ab eo cuius voluntati mihi obtemperandum 
est non conceditur. 

<milestone n="58" unit="chapter" />
<reg>non</reg> enim debeo dubitare, 
iudices, quin, si qua ad vos causa eius modi delata sit eius 
qui lege non teneatur, etiam si is invidiosus aut multis 
offensus esse videatur, etiam si eum oderitis, etiam si inviti 
absoluturi sitis, tamen absolvatis et religioni potius vestrae<note place="unspecified" anchored="yes">religionibus <gap /> vestris (nostris s) <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> 
quam odio pareatis.

<milestone n="159" unit="section" /><reg>est</reg> enim sapientis iudicis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">iudicis</lemma> meminisse se hominem <hi rend="italics">add. b2<foreign lang="greek">y2</foreign>a</hi> (?<foreign lang="greek">S</foreign>）</note> cogitare 
tantum sibi a populo Romano esse permissum quantum 
commissum sit et creditum, et non solum sibi potestatem 
datam verum etiam fidem habitam esse meminisse; posse 
quem oderit absolvere, quem non oderit condemnare, et 
semper non quid ipse velit sed quid lex et religio cogat<note place="unspecified" anchored="yes">cogat <hi rend="italics">om. a</hi></note> 
cogitare; animadvertere qua lege reus citetur, de quo reo 
cognoscat, quae res in quaestione versetur. <reg>cum</reg> haec sunt 
videnda, tum vero illud est hominis magni, iudices, atque 
sapientis, cum illam iudicandi causa tabellam sumpserit, 
non se reputare solum esse<note place="unspecified" anchored="yes">reputare solum esse <foreign lang="greek">S</foreign>a: putare esse solum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> nec<note place="unspecified" anchored="yes">nec <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>: neque <hi rend="italics">cett.</hi></note> sibi quodcumque concupierit  
licere, sed habere in consilio legem, religionem, aequitatem, 
fidem; libidinem autem, odium, invidiam, metum cupiditatesque 
omnis amovere maximique<note place="unspecified" anchored="yes">maximique <hi rend="italics">Manutius</hi>: maximeque <hi rend="italics">codd.</hi></note> aestimare conscientiam 
mentis suae quam ab dis immortalibus accepimus, quae 
a<note place="unspecified" anchored="yes">a <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">bs</hi>: ab <hi rend="italics">cett.</hi></note> nobis divelli non potest; quae si optimorum consiliorum 
atque factorum testis in omni vita nobis erit, sine ullo metu 
et summa cum honestate vivemus.

<milestone n="160" unit="section" /><reg>haec</reg> si <abbr expan="Titus">T.</abbr> Attius aut 
cognovisset aut cogitasset, profecto ne conatus quidem esset 
dicere, id quod multis verbis egit, iudicem quod ei videatur 
statuere et non devinctum legibus esse oportere. <reg>quibus</reg> 
de rebus mihi pro Cluenti voluntate nimium, pro rei<note place="unspecified" anchored="yes">rei <foreign lang="greek">S</foreign>a: rei publicae <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> dignitate 
parum, pro vestra prudentia satis dixisse videor. </p>
<p><reg>reliqua</reg> perpauca sunt; quae quia vestrae quaestionis 
erant, idcirco illi statuerunt fingenda esse sibi<note place="unspecified" anchored="yes">fingenda esse sibi a (<foreign lang="greek">S</foreign> ?): sibi fingenda esse <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> et proferenda 
ne omnium turpissimi reperirentur, si in iudicium nihil 
praeter invidiam attulissent.

<milestone n="59" unit="chapter" />
<reg>atque</reg> ut existimetis me 
necessario<note place="unspecified" anchored="yes">me necessario <foreign lang="greek">S</foreign>a: necessario me <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> de his rebus de quibus iam dixerim pluribus 
egisse verbis, attendite reliqua; profecto intellegetis ea quae 
paucis demonstrari potuerint<note place="unspecified" anchored="yes">potuerint <foreign lang="greek">S</foreign>a: potuerunt <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> brevissime esse defensa. 

<milestone n="161" unit="section" /></p><p><abbr expan="Gnaeo">Cn.</abbr> Decidio<note place="unspecified" anchored="yes">Decidio <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y</foreign>a</hi> (<hi rend="italics">cf. C. I. L.</hi> 1187. 8): Decitio <hi rend="italics">M</hi>: Decio <foreign lang="greek">s</foreign> (<hi rend="italics">cf. Tac. Dial.</hi> 21)</note> Samniti, ei qui proscriptus est, iniuriam in 
calamitate eius ab huius familia factam esse dixit<note place="unspecified" anchored="yes">dixit <foreign lang="greek">S</foreign>a: dixisti <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: dixistis <hi rend="italics">Manutius</hi> a nullo <hi rend="italics">Bs</hi></note>. <reg>ab</reg> nullo 
ille liberalius quam a Cluentio tractatus est. <reg>huius</reg> illum 
opes in rebus eius incommodissimis sublevarunt, atque hoc 
cum ipse tum omnes eius amici necessariique<note place="unspecified" anchored="yes">omnes eius amici necessariique (<hi rend="italics">om.</hi> omnes <foreign lang="greek">s</foreign>) <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: eius amici necessariique omnes a</note> cognorunt. 
Anchari et Paceni pastoribus huius vilicos<note place="unspecified" anchored="yes">villicos <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Sylvius</hi>: villicum <hi rend="italics">cett.</hi></note> vim et manus 
attulisse. <reg>cum</reg> quaedam in callibus<note place="unspecified" anchored="yes">callibus <hi rend="italics">Ernesti</hi>: collibus <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign>a</hi></note>, ut solet, controversia 
pastorum esset orta, <reg>habiti</reg> vilici rem domini et privatam  
possessionem defenderunt. <reg>cum</reg> esset expostulatio facta, 
causa illis demonstrata sine iudicio controversiaque discessum 
est.

<milestone n="162" unit="section" /><abbr expan="Publii">P.</abbr> Aeli testamento propinquus exheredatus cum 
esset, heres hic alienior institutus est. <abbr expan="Publius">P.</abbr> Aelius <reg>habiti</reg> merito 
fecit, neque hic in testamento faciendo interfuit, idque testamentum 
ab huius inimico Oppianico est obsignatum. Floro<note place="unspecified" anchored="yes">Floro <foreign lang="greek">S</foreign>a: Florio <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
legatum ex testamento infitiatum esse. <reg>non</reg> est ita; sed 
cum HS <num><hi rend="overline">xxx</hi></num><note place="unspecified" anchored="yes"><num><hi rend="overline">XXX</hi></num>] sexcenta triginta <foreign lang="greek">S</foreign></note> scripta essent pro HS <num><hi rend="overline">xxxx</hi></num><note place="unspecified" anchored="yes"><num><hi rend="overline">XXXX</hi></num> <foreign lang="greek">S</foreign>: <num><hi rend="overline">XXX</hi></num> <hi rend="italics">M</hi>: <num><hi rend="overline">CCC</hi></num> <foreign lang="greek">m</foreign><hi rend="italics">a</hi></note> neque ei cautum 
satis<note place="unspecified" anchored="yes">cautum satis <foreign lang="greek">S</foreign>a: satis cautum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> videretur, voluit eum aliquid acceptum referre liberalitati 
suae. <reg>primo</reg> deberi<note place="unspecified" anchored="yes">deberi <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: debere a</note> negavit, post sine controversia 
solvit. Cei<note place="unspecified" anchored="yes">Cei <foreign lang="greek">Sy2</foreign>a: GN. <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> cuiusdam Samnitis uxorem post bellum ab hoc 
esse repetitam. <reg>mulierem</reg> cum emisset a<note place="unspecified" anchored="yes">a <foreign lang="greek">S</foreign>a: de <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> sectoribus, quo 
tempore eam primum liberam esse audivit, sine iudicio 
reddidit Ceio<note place="unspecified" anchored="yes">Ceio a: Celo (-io <foreign lang="greek">m</foreign>) <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>.

<milestone n="163" unit="section" />Ennium esse quendam cuius bona teneat 
<reg>habitus</reg>. <reg>est</reg> hic Ennius egens quidam calumniator, mercennarius 
Oppianici, qui permultos annos quievit; deinde 
aliquando cum servis<note place="unspecified" anchored="yes">servis a: servi <foreign lang="greek">S</foreign>: servo <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> <reg>habiti</reg> furti egit, nuper ab ipso <reg>habito</reg> 
petere coepit. <reg>hic</reg> illo<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">illo</lemma> <hi rend="italics">fort.</hi> in illo</note> privato iudicio, mihi credite, vobis<note place="unspecified" anchored="yes">nobis <hi rend="italics">ed. V</hi></note> 
isdem fortasse patronis calumniam non effugiet. <reg>atque</reg> 
etiam, ut nobis renuntiatur, hominem multorum hospitum<note place="unspecified" anchored="yes">hospitem <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>, 
<abbr expan="Aulum">A.</abbr> Bivium<note place="unspecified" anchored="yes">A. Bivium <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Ms</hi>: A. Brivium <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y</foreign></hi>: Ambivium <hi rend="italics">t</hi></note> quendam, coponem de via Latina, subornatis 
qui sibi a Cluentio servisque eius in taberna sua manus 
adlatas esse dicat. <reg>quo</reg> de homine nihil etiam nunc dicere 
nobis est necesse. <reg>si</reg> invitaverit, id quod solet, sic hominem 
accipiemus ut moleste ferat se de via decessisse.

<milestone n="164" unit="section" /><reg>habetis</reg>, 
iudices, quae in totam causam<note place="unspecified" anchored="yes">causam <foreign lang="greek">a</foreign>a: vitam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> de moribus <abbr expan="Auli">A.</abbr> Cluenti quem 
illi invidiosum esse reum volunt<note place="unspecified" anchored="yes">esse reum volunt <foreign lang="greek">S</foreign>a: reum (re niti <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>) volunt esse <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> annos octo meditati accusatores 
conlegerint<note place="unspecified" anchored="yes">collegerint <foreign lang="greek">S</foreign>: collegerunt <hi rend="italics">cett.</hi></note>, quam levia genere ipso, quam falsa re, 
quam brevia responsu<note place="unspecified" anchored="yes">responsu <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi>: responso <foreign lang="greek">a</foreign>a: responsa <hi rend="italics">b1<foreign lang="greek">y1</foreign></hi></note>! 

<milestone n="60" unit="chapter" />
<reg>cognoscite</reg> nunc id quod ad vestrum 
ius iurandum pertinet, quod vestri iudici est, quod vobis 
oneris imposuit ea lex qua coacti huc convenistis, de criminibus 
veneni, ut omnes intellegant quam paucis verbis haec 
causa perorari potuerit, et quam multa a me dicta sint quae 
ad huius voluntatem maxime, ad vestrum iudicium minime 
pertinerent. 

<milestone n="165" unit="section" /></p><p><reg>obiectum</reg> est <abbr expan="Gaium">C.</abbr> Vibium<note place="unspecified" anchored="yes">C. <hi rend="italics">om.</hi> a</note> <reg>capacem</reg><note place="unspecified" anchored="yes">Capacem <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: Capacum <foreign lang="greek">S</foreign>: Cappadocem <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign>a</hi></note> ab hoc <abbr expan="Aulo">A.</abbr> Cluentio 
veneno esse sublatum. <reg>opportune</reg> adest homo summa fide 
et omni virtute praeditus<note place="unspecified" anchored="yes">Pretorius <foreign lang="greek">S</foreign>a</note>, <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Plaetorius, senator qui illius 
Vibi hospes fuit et familiaris. <reg>apud</reg> hunc ille Romae 
habitavit, apud hunc aegrotavit, huius domi est mortuus. 
<reg>at</reg><note place="unspecified" anchored="yes">at (aut <hi rend="italics">M</hi>) heres est Cluentius <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign>: om. b<foreign lang="greek">y</foreign>a</hi></note> heres est Cluentius. <reg>intestatum</reg> dico esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse dico <foreign lang="greek">S</foreign></note> mortuum 
possessionemque eius bonorum ex edicto praetoris<note place="unspecified" anchored="yes">ex edicto praetoris <hi rend="italics"><foreign lang="greek">y2</foreign>a</hi> (?<foreign lang="greek">S</foreign>): praetoris edicto <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> huic 
illius sororis filio, adulescenti pudentissimo et in primis 
honesto, equiti Romano, datam, <abbr expan="Numerio">N.</abbr> Cluentio quem videtis. 

<milestone n="166" unit="section" /></p><p><reg>alterum</reg> venefici crimen Oppianico huic adulescenti, cum 
eius in nuptiis more Larinatium multitudo hominum pranderet, 
venenum <reg>habiti</reg> consilio paratum; id cum daretur in 
mulso, Balbutium quendam, eius familiarem, intercepisse, 
bibisse, statimque esse mortuum. <reg>hoc</reg> ego si sic agerem 
tamquam mihi crimen esset diluendum, haec pluribus verbis<note place="unspecified" anchored="yes">verbis <hi rend="italics">om. Quintil.</hi> ix. 2. 48</note> 
dicerem per<note place="unspecified" anchored="yes">per <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> quae nunc paucis percurrit oratio mea.

<milestone n="167" unit="section" /><reg>quid</reg> 
umquam <reg>habitus</reg> in se admisit ut hoc tantum ab eo facinus 
non abhorrere videatur? quid autem magno opere Oppianicum 
metuebat, cum ille verbum omnino in hac ipsa causa 
nullum facere potuerit, huic autem accusatores viva matre<note place="unspecified" anchored="yes">viva matre <foreign lang="greek">S</foreign>a: matre viva <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
deesse non possint<note place="unspecified" anchored="yes">possint <foreign lang="greek">S</foreign>a: possent <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>? id<note place="unspecified" anchored="yes">id <foreign lang="greek">S</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> quod iam intellegetis. <reg>an</reg> ut de  
causa eius periculi nihil decederet, ad causam novum crimen 
accederet? <reg>quod</reg> autem tempus veneni dandi illo die, illa<note place="unspecified" anchored="yes">illa <foreign lang="greek">S</foreign>a, <hi rend="italics">Quintil.</hi>: in illa <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
frequentia? per quem porro<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">porro</lemma> deinde <hi rend="italics">Quintil.</hi></note> datum? unde sumptum? quae 
deinde interceptio poculi? cur non de integro autem datum? 
<reg>multa</reg> sunt quae dici possunt, sed non committam ut videar 
non dicendo voluisse dicere; res enim<note place="unspecified" anchored="yes">enim <foreign lang="greek">S</foreign>a: enim iam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> se ipsa defendit<note place="unspecified" anchored="yes">defendit <foreign lang="greek">S</foreign>a: defendat <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: defendet <hi rend="italics">C. Stephanus</hi></note>. 

<milestone n="168" unit="section" /><reg>nego</reg> illum adulescentem quem statim epoto poculo mortuum 
esse dixistis omnino illo die esse mortuum. Magnum crimen<note place="unspecified" anchored="yes">crimen <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
et impudens mendacium! <reg>perspicite</reg> cetera. <reg>dico</reg> illum, 
cum ad illud prandium crudior venisset et, ut aetas illa<note place="unspecified" anchored="yes">illa <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign>B</hi></note> fert, 
sibi tamen<note place="unspecified" anchored="yes">tamen <hi rend="italics">ed. V</hi>: tum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign>a</hi></note> non pepercisset, aliquot dies aegrotasse et ita 
esse mortuum. <reg>quis</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quis</lemma> qui <foreign lang="greek">S</foreign></note> huic rei testis est? <reg>idem</reg> qui sui 
luctus, pater; pater, inquam, illius adulescentis, quem<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quem</lemma> ad (ad <hi rend="italics">s</hi>) quem <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> 
propter animi dolorem pertenuis suspicio potuisset ex illo 
loco<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">loco</lemma> luctu <hi rend="italics">Sylvius</hi></note> testem in <abbr expan="Aulum">A.</abbr> Cluentium constituere, is hunc<note place="unspecified" anchored="yes">hunc <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: nunc <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> suo testimonio 
sublevat; quod recita. <reg>tu</reg> autem, nisi molestum 
est, paulisper exsurge; perfer hunc dolorem commemorationis 
necessariae, in qua ego diutius non morabor quoniam, 
quod fuit viri optimi, fecisti ut<note place="unspecified" anchored="yes">ut <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>b<foreign lang="greek">y</foreign>a</hi>: uti <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi></note> ne cui innocenti maeror tuus 
calamitatem et falsum crimen adferret<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">adferret</lemma> adderet <foreign lang="greek">S</foreign>: adduceret <hi rend="italics">s</hi></note>. 
<milestone n="61" unit="chapter" />


<milestone n="169" unit="section" /></p><p>Vnum etiam mihi reliquum eius modi crimen est, iudices, 
ex quo illud perspicere possitis quod a me initio orationis 
meae dictum est, quicquid mali per hosce<note place="unspecified" anchored="yes">hosce <foreign lang="greek">S</foreign>a: hos <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> annos <abbr expan="Aulus">A.</abbr> Cluentius 
viderit, quicquid hoc tempore habeat<note place="unspecified" anchored="yes">habeat <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: habuit <foreign lang="greek">S</foreign>a: habuerit <hi rend="italics">Klotz</hi></note> sollicitudinis ac negoti, 
id omne a matre esse conflatum. Oppianicum veneno 
necatum esse quod ei datum sit in pane per <abbr expan="Marcum">M.</abbr> Asellium 
quendam, familiarem illius, idque <reg>habiti</reg> consilio factum 
esse dicitis. <reg>in</reg> quo primum illud quaero quae causa <reg>habito</reg>  
fuerit cur interficere Oppianicum vellet. <reg>inimicitias</reg> enim<note place="unspecified" anchored="yes">enim <foreign lang="greek">S</foreign>a: enim inter ipsos <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
fuisse confiteor; sed homines inimicos suos morte adfici 
volunt aut quod eos<note place="unspecified" anchored="yes">eos <foreign lang="greek">S</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> metuunt aut quod oderunt.

<milestone n="170" unit="section" /><reg>quo</reg> 
tandem igitur <reg>habitus</reg> metu adductus tantum in se facinus 
suscipere conatus est? quid erat quod iam Oppianicum 
poena adfectum pro maleficiis et eiectum e civitate quisquam 
timeret? quid metuebat? ne oppugnaretur a perdito, an ne 
accusaretur a damnato<note place="unspecified" anchored="yes">damnato <foreign lang="greek">Sy2</foreign><hi rend="italics">a</hi>: condemnato <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, an ne exsulis testimonio laederetur? 
<reg>si</reg><note place="unspecified" anchored="yes">si <foreign lang="greek">S</foreign>a: sin <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> autem quod oderat <reg>habitus</reg> inimicum<note place="unspecified" anchored="yes">inimicum <foreign lang="greek">a</foreign>a: <hi rend="italics">om. M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, idcirco illum vita 
frui noluit, adeone erat stultus ut illam quam tum ille 
vivebat vitam esse arbitraretur, damnati, exsulis, deserti 
ab omnibus, quem propter animi importunitatem nemo 
recipere tecto, nemo adire<note place="unspecified" anchored="yes">adire <hi rend="italics">Naugerius</hi>: audire <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, nemo adloqui, nemo aspicere<note place="unspecified" anchored="yes">aspicere <foreign lang="greek">S</foreign>a: respicere <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
vellet?

<milestone n="171" unit="section" /><reg>huius</reg> igitur <reg>habitus</reg> vitae<note place="unspecified" anchored="yes">Habitus vitae <foreign lang="greek">S</foreign>a: vitae Habitus <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> invidebat? <reg>hunc</reg> si 
acerbe et penitus oderat, non eum quam diutissime vivere 
velle debebat? huic mortem maturabat inimicus, quod illi 
unum in malis erat perfugium calamitatis? <reg>qui</reg> si quid 
animi et<note place="unspecified" anchored="yes">et <foreign lang="greek">S</foreign>a: ac <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> virtutis habuisset, ut multi saepe fortes viri in eius 
modi dolore, mortem sibi ipse conscisset, huic quam ob 
rem id vellet inimicus offerre quod ipse sibi optare deberet? 
<reg>nam</reg> nunc quidem quid tandem illi mali mors attulit? nisi 
forte ineptiis ac<note place="unspecified" anchored="yes">ineptiis ac (atque <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y</foreign></hi>) <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: ineptis a ad <foreign lang="greek">S</foreign>a: apud <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> fabulis ducimur ut existimemus illum ad 
inferos impiorum supplicia perferre ac pluris illic offendisse 
inimicos quam hic reliquisse, a<note place="unspecified" anchored="yes">a <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi>: ab <foreign lang="greek">S</foreign>: an <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y</foreign>a</hi></note> socrus, ab uxorum<note place="unspecified" anchored="yes">ab uxorum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: an uxoris <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign>a</hi></note>, a fratris, 
a<note place="unspecified" anchored="yes">a fratris a <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: an fratris an (<hi rend="italics">om.</hi> an <hi rend="italics">s</hi>) <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign>a</hi></note> liberum Poenis actum esse praecipitem in sceleratorum 
sedem atque<note place="unspecified" anchored="yes">atque <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: ac <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> regionem. <reg>quae</reg> si falsa sunt, id quod omnes 
intellegunt, quid ei tandem aliud<note place="unspecified" anchored="yes">aliud (<hi rend="italics">om.</hi> aliud <hi rend="italics">b</hi>) mors eripuit <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: mors eripuit aliud <hi rend="italics">s</hi>: eripuit mors <hi rend="italics">t</hi></note> eripuit mors praeter sensum  
doloris?

<milestone n="172" unit="section" /><reg>age</reg> vero, per quem venenum<note place="unspecified" anchored="yes">per quem venenum <foreign lang="greek">S</foreign>a: venenum per quem <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> datum? <reg>per</reg> M. 
Asellium. 

<milestone n="62" unit="chapter" />
<reg>quid</reg> huic cum <reg>habito</reg>? <reg>nihil</reg>, atque adeo<note place="unspecified" anchored="yes">ideo <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">s</hi></note>, 
quod ille Oppianico familiarissime est usus, potius etiam 
simultas. Eine igitur quem sibi offensiorem, Oppianico 
familiarissimum sciebat esse, potissimum et scelus suum<note place="unspecified" anchored="yes">scelus suum <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>ba</hi>: suum scelus <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">sy</foreign></hi></note> et 
illius periculum committebat? <reg>cur</reg> igitur<note place="unspecified" anchored="yes">igitur <foreign lang="greek">a</foreign>a: deinde <hi rend="italics">M</hi><foreign lang="greek">m</foreign></note> tu qui pietate ad 
accusandum excitatus es hunc Asellium esse inultum tam 
diu sinis? cur non <reg>habiti</reg> exemplo usus es ut per illum qui 
attulisset venenum de hoc praeiudicaretur?

<milestone n="173" unit="section" /><reg>iam</reg> vero illud 
quam non probabile, quam inusitatum, iudices, quam novum, 
in pane datum venenum! <reg>faciliusne</reg> potuit quam in poculo, 
latentius<note place="unspecified" anchored="yes">latentius <hi rend="italics">Naugerius</hi>: latius <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign>a</hi></note> potuit abditum aliqua in parte panis quam si totum 
conliquefactum in potione esset, celerius potuit comestum<note place="unspecified" anchored="yes">comestum <foreign lang="greek">a</foreign>a: comesum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
quam epotum in venas atque in omnis partis<note place="unspecified" anchored="yes">partis omnis <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>Bt</hi></note> corporis permanare, 
facilius fallere in pane, si esset animadversum, quam 
in poculo, cum ita confusum esset ut secerni nullo modo 
posset?

<milestone n="174" unit="section" /><reg>at</reg> repentina morte periit. <reg>quod</reg> si esset ita 
factum, tamen ea res propter multorum eius modi casum 
minime<note place="unspecified" anchored="yes">casum minime <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign>a</hi>: mortem satis <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> firmam veneni suspicionem haberet<note place="unspecified" anchored="yes">haberet <foreign lang="greek">a</foreign>a: non haberet <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>; si<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">si</lemma> quodsi <foreign lang="greek">a</foreign>a</note> esset suspiciosum, 
tamen potius ad alios<note place="unspecified" anchored="yes">potius ad alios <foreign lang="greek">S</foreign>a: ad alios potius <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> quam ad <reg>habitum</reg> pertineret. 
<reg>verum</reg> in eo ipso homines impudentissime mentiuntur. <reg>id</reg> 
ut intellegatis et mortem eius et quem ad modum post 
mortem in <reg>habitum</reg> sit crimen a matre quaesitum cognoscite. 

<milestone n="175" unit="section" /></p><p><reg>cum</reg> vagus et exsul erraret atque undique exclusus Oppianicus 
in Falernum se ad <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Quinctium<note place="unspecified" anchored="yes">L. Quinctium <foreign lang="greek">a</foreign>a: C. Quinctilium <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> contulisset, ibi 
primum in morbum incidit ac satis vehementer diuque 
aegrotavit. <reg>cum</reg> esset una Sassia eaque Sex. Albio<note place="unspecified" anchored="yes">eaque Sex. <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign>a</hi>: ea questio <foreign lang="greek">S</foreign>: et Statio <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> quodam 
colono, homine valenti<note place="unspecified" anchored="yes">valenti <foreign lang="greek">S</foreign>a: valente <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, qui simul esse solebat familiarius 
uteretur quam vir dissolutissimus incolumi fortuna 
pati posset<note place="unspecified" anchored="yes">pati non possit <foreign lang="greek">S</foreign></note>, et ius illud matrimoni castum atque legitimum 
damnatione viri sublatum arbitraretur, Nicostratus quidam, 
fidelis Oppianici servolus, percuriosus et minime mendax, 
multa dicitur domino renuntiare<note place="unspecified" anchored="yes">domino renunt. <foreign lang="greek">S</foreign>a: renunt. domino <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> solitus esse. <reg>interea</reg> Oppianicus 
cum iam convalesceret neque improbitatem coloni 
in Falerno<note place="unspecified" anchored="yes">improb. col. in Fal. <foreign lang="greek">S</foreign>a: in Fal. improb. col. <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> diutius ferre posset et huc ad urbem profectus 
esset — solebat enim extra portam aliquid habere conducti —  
cecidisse de<note place="unspecified" anchored="yes">de <hi rend="italics"><foreign lang="greek">y2</foreign>a</hi>: ex <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> equo dicitur et homo infirma valetudine latus 
offendisse vehementer et, postea quam ad urbem cum febri 
venerit, paucis diebus esse mortuus. Mortis ratio, iudices, 
eius modi est ut aut nihil habeat suspicionis aut, si quid 
habet, id intra parietes in domestico scelere versetur. 

<milestone n="63" unit="chapter" />


<milestone n="176" unit="section" /><reg>post</reg> 
mortem eius Sassia moliri statim<note place="unspecified" anchored="yes">moliri statim <foreign lang="greek">S</foreign>a: statim moliri <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>, nefaria mulier, coepit insidias 
filio; quaestionem habere de viri morte constituit. <reg>emit</reg> 
de <abbr expan="Aulo">A.</abbr> Rupilio<note place="unspecified" anchored="yes">Rutilio <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">s</hi></note> quo erat usus Oppianicus medico Stratonem 
quendam<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quendam</lemma> <hi rend="italics">hic defic. M<foreign lang="greek">s</foreign> usque ad</hi> honestissimorum § 182, <hi rend="italics">lac. supplet <foreign lang="greek">S</foreign> in pag. dimidiata: supplem. in textu hab. b<foreign lang="greek">xy</foreign>a</hi></note>, quasi ut idem faceret quod <reg>habitus</reg> in emendo 
Diogene fecerat. <reg>de</reg> hoc Stratone et de Ascla<note place="unspecified" anchored="yes">Ascla <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">t</hi>: Asela <foreign lang="greek">y2</foreign><hi rend="italics">s</hi>: assecla <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">x</foreign></hi></note> quodam 
servo suo quaesituram esse<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">esse</lemma> sese <hi rend="italics">Baiter</hi></note> dixit. <reg>praeterea</reg> servum illum 
Nicostratum quem nimium loquacem fuisse ac nimium 
domino fidelem arbitrabatur ab hoc adulescente Oppianico 
in quaestionem postulavit. <reg>hic</reg> cum esset illo tempore 
puer et illa quaestio de patris sui morte constitui diceretur, 
etsi illum servum et sibi benivolum esse et patri fuisse 
arbitrabatur, nihil tamen est ausus recusare. <reg>advocantur</reg> 
amici et hospites Oppianici et ipsius mulieris multi, homines 
honesti atque omnibus rebus ornati. <reg>tormentis</reg>  
omnibus vehementissimis<note place="unspecified" anchored="yes">vehementissime a</note> quaeritur. <reg>cum</reg> essent animi 
servorum et spe et metu temptati ut aliquid in quaestione 
dicerent, tamen, ut arbitror, auctoritate advocatorum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">advocatorum</lemma> et vi tormentorum <hi rend="italics">add. codd., del. Halm</hi></note> adducti 
in veritate manserunt neque se quicquam scire dixerunt. 

<milestone n="177" unit="section" /><reg>quaestio</reg> illo die de amicorum sententia dimissa<note place="unspecified" anchored="yes">dimissa <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">xy2</foreign></hi>: demissa <hi rend="italics">cett.</hi></note> est. 
<reg>satis</reg> longo intervallo post iterum advocantur. <reg>habetur</reg> 
de integro quaestio; nulla vis tormentorum acerrimorum 
praetermittitur; aversari<note place="unspecified" anchored="yes">aversari <hi rend="italics">Manutius</hi>: adversarii (-i <hi rend="italics">t</hi>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> advocati et iam<note place="unspecified" anchored="yes">et iam <hi rend="italics">Manutius</hi>: etiam <hi rend="italics">codd.</hi></note> vix ferre posse, 
furere crudelis atque importuna mulier sibi nequaquam ut 
sperasset ea quae cogitasset procedere. <reg>cum</reg> iam tortor 
atque essent tormenta<note place="unspecified" anchored="yes">tormenta essent <hi rend="italics">Ernesti</hi></note> ipsa defessa neque tamen illa finem 
facere vellet, quidam ex advocatis, homo et honoribus 
populi ornatus et summa virtute praeditus, intellegere se 
dixit non id agi ut verum inveniretur sed ut aliquid falsi 
dicere cogerentur. <reg>hoc</reg> postquam ceteri comprobarunt, 
ex omnium sententia constitutum est satis videri esse quaesitum. 

<milestone n="178" unit="section" /><reg>redditur</reg> Oppianico Nicostratus, Larinum ipsa 
proficiscitur cum suis maerens quod iam certe incolumem 
filium fore putabat, ad quem non modo<note place="unspecified" anchored="yes">non modo in <foreign lang="greek">S</foreign></note> verum crimen 
sed ne ficta quidem suspicio perveniret, et cui non modo 
aperta inimicorum oppugnatio sed ne occultae quidem 
matris insidiae nocere potuissent. Larinum postquam 
venit, quae a Stratone<note place="unspecified" anchored="yes">a Stratone (-nem <foreign lang="greek">S</foreign>) <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>b1<foreign lang="greek">xy1</foreign></hi>: Stratonem <foreign lang="greek">y2</foreign><hi rend="italics">t</hi>: per Stratonem <hi rend="italics">b2s</hi></note> illo<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">illo</lemma> illud <foreign lang="greek">y2</foreign></note> venenum antea viro suo datum 
sibi persuasum esse simulasset, instructam ei continuo et 
ornatam Larini medicinae exercendae causa tabernam dedit. 

<milestone n="64" unit="chapter" />
Vnum, alterum, tertium annum Sassia quiescebat, ut velle 
atque optare aliquid calamitatis filio potius quam id struere 
et moliri videretur.

<milestone n="179" unit="section" /><reg>tum</reg> interim <add>Q.</add><note place="unspecified" anchored="yes">Q. <hi rend="italics">Orelli: om. codd.</hi></note> Hortensio <abbr expan="Quinto">Q.</abbr> Metello  
consulibus ut hunc Oppianicum aliud<note place="unspecified" anchored="yes">aliud <hi rend="italics">Sylvius</hi>: aliquid <hi rend="italics">codd.</hi></note> agentem ac nihil eius 
modi cogitantem ad hanc accusationem detraheret invito 
despondit ei filiam suam, illam quam ex genero susceperat, 
ut eum nuptiis adligatum simul et testamenti spe devinctum 
posset<note place="unspecified" anchored="yes">posset <hi rend="italics">Manutius</hi>: possit <hi rend="italics">codd.</hi></note> habere in potestate. <reg>hoc</reg> ipso fere tempore Strato 
ille medicus domi furtum fecit et caedem eius modi. <reg>cum</reg> 
esset in aedibus armarium in quo sciret esse nummorum 
aliquantum et auri, noctu duos conservos dormientis occidit 
in piscinamque deiecit; ipse armari fundum exsecuit 
et HS <add><num>x</num></add><note place="unspecified" anchored="yes"><num>x</num> <hi rend="italics">Manutius: om. codd.</hi></note> et auri quinque pondo abstulit uno ex servis 
puero non grandi conscio.

<milestone n="180" unit="section" /><reg>furto</reg> postridie cognito omnis 
suspicio in eos servos qui non comparebant commovebatur. 
<reg>cum</reg> exsectio illa fundi in armario animadverteretur, 
homines<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">homines</lemma> homines quaerebant <foreign lang="greek">y2</foreign>a requirebant <hi rend="italics">Zielinski</hi> (<hi rend="italics">in litteris ad me datis</hi>): <hi rend="italics">om. codd.</hi> (<hi rend="italics">cf. Class. Rev.</hi> xix. 168)</note> quonam modo fieri potuisset <add>requirebant</add>. <reg>quidam</reg> 
ex amicis Sassiae recordatus est se nuper in auctione 
quadam vidisse in rebus minutis aduncam ex omni parte 
dentatam<note place="unspecified" anchored="yes">dentatam <hi rend="italics">Priscian.</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> ii. 113): dentum (-tium <hi rend="italics">t</hi>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> et tortuosam venire serrulam<note place="unspecified" anchored="yes">serrolam <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>Bb<foreign lang="greek">y1</foreign></hi></note> qua illud potuisse 
ita circumsecari<note place="unspecified" anchored="yes">circumsecari <hi rend="italics">Angelius</hi>: circumsecare <hi rend="italics">codd.</hi> (<hi rend="italics">etiam B</hi>）</note> videretur. <reg>ne</reg> multa, perquiritur 
a coactoribus, invenitur ea serrula ad Stratonem pervenisse. 
<reg>hoc</reg> initio suspicionis orto et aperte insimulato 
Stratone puer ille conscius pertimuit, rem omnem dominae 
indicavit; homines in piscina inventi sunt, Strato in vincula 
coniectus est, atque etiam in taberna eius nummi, nequaquam 
omnes, reperiuntur.

<milestone n="181" unit="section" /><reg>constituitur</reg> quaestio de furto. 
<reg>nam</reg> quid quisquam suspicari aliud potest? <reg>an</reg> hoc dicitis, 
armario expilato, pecunia ablata, non omni reciperata<note place="unspecified" anchored="yes">reciperata <hi rend="italics"><foreign lang="greek">Sy1</foreign>a</hi>: recuperata <hi rend="italics">cett.</hi></note>, 
occisis hominibus institutam esse quaestionem de morte 
Oppianici? cui probatis? quid est quod minus veri simile 
proferre potuistis<note place="unspecified" anchored="yes">possitis <hi rend="italics">Madvig</hi></note>? deinde, ut omittam cetera, triennio post  
mortem Oppianici de eius morte quaerebatur? <reg>atque</reg> 
etiam incensa odio pristino Nicostratum eundem illum tum 
sine causa in quaestionem postulavit. Oppianicus primo 
recusavit. <reg>postea</reg> cum<note place="unspecified" anchored="yes">cum <hi rend="italics">Lambinus</hi>: quam <hi rend="italics">codd.</hi></note> illa abducturam se filiam, mutaturam 
esse testamentum minaretur, mulieri crudelissimae 
servum fidelissimum non in quaestionem detulit<note place="unspecified" anchored="yes">detulit <hi rend="italics">Mommsen</hi>: tulit <hi rend="italics">codd.</hi></note> sed plane 
ad supplicium dedidit<note place="unspecified" anchored="yes">dedidit <hi rend="italics">Arusian. s. v.</hi> dedo: dedit <hi rend="italics">codd.</hi></note>. 

<milestone n="65" unit="chapter" />


<milestone n="182" unit="section" /><reg>post</reg> triennium igitur agitata denuo<note place="unspecified" anchored="yes">denuo <hi rend="italics">Halm</hi>: denique <hi rend="italics">codd.</hi></note> 
quaestio de viri morte habebatur. <reg>at</reg><note place="unspecified" anchored="yes">at <hi rend="italics">Lambinus</hi>: et <hi rend="italics">codd.</hi></note> de quibus servis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">servis</lemma> habebatur <hi rend="italics">add. codd., ego delevi</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> § 89)</note>? 
nova, credo, res obiecta, novi quidam homines in suspicionem 
vocati sunt. <reg>de</reg> Stratone et de Nicostrato. <reg>quid</reg>? 
Romae quaesitum de istis hominibus non erat? <reg>itane</reg> 
tandem, mulier iam non morbo sed scelere furiosa, cum 
quaestionem habuisses<note place="unspecified" anchored="yes">habuisses <hi rend="italics"><foreign lang="greek">Sy2</foreign>a</hi>: habuisset <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> Romae, cum de <abbr expan="Titi">T.</abbr> Anni, <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Rutili<note place="unspecified" anchored="yes">L. <hi rend="italics">om. a</hi></note>, 
<abbr expan="Publii">P.</abbr> Saturi, ceterorum<note place="unspecified" anchored="yes">ceterorum <foreign lang="greek">S</foreign>a: et ceterorum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> honestissimorum virorum sententia 
constitutum esset satis quaesitum videri, eadem de re triennio 
post isdem de hominibus nullo adhibito non dicam viro, 
ne colonum forte adfuisse dicatis, sed bono viro, in fili 
caput quaestionem habere conata es<note place="unspecified" anchored="yes">es <foreign lang="greek">y2</foreign>a: est <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>?

<milestone n="183" unit="section" /><reg>an</reg> hoc dicitis —  
mihi enim venit in mentem quid dici possit, tametsi adhuc<note place="unspecified" anchored="yes">adhuc <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: ab hoc <foreign lang="greek">a</foreign>a</note> 
non esse hoc<note place="unspecified" anchored="yes">esse hoc <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">s</hi>: esse <hi rend="italics">cett.</hi></note> dictum mementote — cum haberetur de furto 
quaestio, Stratonem aliquid de veneno esse confessum? <reg>hoc</reg> 
uno modo, iudices, saepe multorum improbitate depressa 
veritas emergit et innocentiae defensio interclusa respirat, 
quod aut ei qui in fraude<note place="unspecified" anchored="yes">in fraude <hi rend="italics">scripsi</hi>: in fraudem <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">s</hi>: ad fraudem <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> callidi sunt non tantum audent 
quantum excogitant, aut ei quorum eminet audacia atque 
proiecta est a consiliis malitiae deseruntur. <reg>quod</reg> si aut 
confidens astutia aut callida esset audacia, vix ullo<note place="unspecified" anchored="yes">ullo iis a (<hi rend="italics">contra B</hi>）</note> obsisti  
modo posset<note place="unspecified" anchored="yes">possit <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi></note>. Vtrum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">utrum</lemma> verum a</note> furtum factum non est? <reg>at</reg> nihil 
clarius Larini<note place="unspecified" anchored="yes">Larini <foreign lang="greek">S</foreign>a: Larini fuit <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note>. <reg>an</reg> ad Stratonem suspicio non pertinuit? 
<reg>at</reg> is et ex serrula insimulatus et a puero conscio est 
indicatus. <reg>an</reg> id actum non est in quaerendo? <reg>quae</reg> 
fuit igitur<note place="unspecified" anchored="yes">igitur alia <hi rend="italics"><foreign lang="greek">Sy2</foreign>a</hi>: alia igitur <hi rend="italics">cett.</hi></note> alia causa quaerendi? <reg>an</reg> id quod vobis 
dicendum<note place="unspecified" anchored="yes">vobis dicendum <foreign lang="greek">S</foreign>a: dicendum vobis <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> est, et quod tum Sassia dictitavit: cum de 
furto quaereretur, tum Stratonem isdem in tormentis 
dixisse<note place="unspecified" anchored="yes">Stratonem... dixisse <foreign lang="greek">a</foreign>a: Strato... dixit <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> de veneno?

<milestone n="184" unit="section" /><reg>hem</reg><note place="unspecified" anchored="yes">hem <hi rend="italics">scripsi</hi>: item <foreign lang="greek">a</foreign>a: en <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> hoc illud est quod ante dixi: 
mulier abundat audacia, consilio et ratione deficitur. <reg>nam</reg> 
tabellae quaestionis plures proferuntur quae recitatae vobisque<note place="unspecified" anchored="yes">vobisque <hi rend="italics">Angelius</hi>: nobisque <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign>a</hi></note> 
editae sunt, illae ipsae<note place="unspecified" anchored="yes">illae istae <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> quas tum obsignatas esse dixit; 
in quibus tabellis de furto nulla littera<note place="unspecified" anchored="yes">nulla littera <foreign lang="greek">a</foreign>a: littera nulla <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> invenitur. <reg>non</reg> venit 
in mentem primum<note place="unspecified" anchored="yes">primum <foreign lang="greek">a</foreign>a: primam <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> orationem<note place="unspecified" anchored="yes">orationem <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: in ratione <foreign lang="greek">S</foreign>: in oratione <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign>s: fort.</hi> narrationem</note> Stratonis conscribere de 
furto, post aliquod dictum adiungere<note place="unspecified" anchored="yes">aliquod dictum adiung. <foreign lang="greek">S</foreign>a: aliquid (-quod <foreign lang="greek">y2</foreign>) adiung. dictum <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> de veneno quod non 
percontatione quaesitum sed per dolorem<note place="unspecified" anchored="yes">per dolorem <hi rend="italics"><foreign lang="greek">Sy2</foreign>a</hi>: dolore <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> expressum videretur? 
<reg>quaestio</reg> de furto est, veneni iam suspicio<note place="unspecified" anchored="yes">suspicio <foreign lang="greek">S</foreign>a: suspicione <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> superiore 
quaestione sublata; quod ipsum<note place="unspecified" anchored="yes">ipsa <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> haec eadem mulier 
iudicarat quae, ut Romae de amicorum sententia statuerat 
satis esse quaesitum, postea per triennium maxime ex omnibus 
servis Stratonem illum<note place="unspecified" anchored="yes">illum ut <foreign lang="greek">S</foreign></note> dilexerat, in honore habuerat, 
commodis omnibus adfecerat.

<milestone n="185" unit="section" /><reg>cum</reg> igitur de furto quaereretur, 
et eo furto quod ille sine controversia fecerat, tum 
ille de eo quod quaerebatur verbum nullum fecit? de 
veneno statim dixit, de furto si non eo loco quo debuit, ne 
in extrema quidem aut media aut aliqua<note place="unspecified" anchored="yes">aliqua <foreign lang="greek">S</foreign>a: in aliqua <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> denique parte 
quaestionis verbum fecit ullum? 

<milestone n="66" unit="chapter" />
<reg>iam</reg> videtis illam nefariam 
mulierem, iudices, eadem manu qua, si detur potestas, 
interficere filium cupiat, hanc fictam quaestionem conscripsisse. 
<reg>atque</reg> istam ipsam quaestionem dicite qui<note place="unspecified" anchored="yes">qui <hi rend="italics">Baiter</hi>: quis <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign>a</hi></note> obsignarit<note place="unspecified" anchored="yes">obsignavit <foreign lang="greek">s</foreign>, <hi rend="italics">ed. V</hi></note> 
unum aliquem nominatim<note place="unspecified" anchored="yes">nominatim <foreign lang="greek">S</foreign>a: nominat <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi>: nominate <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y</foreign></hi></note>. <reg>neminem</reg> reperietis, 
nisi forte eius modi hominem quem ego proferri malim 
quam neminem nominari.

<milestone n="186" unit="section" /><reg>quid</reg> ais, <abbr expan="Titi">T.</abbr> Atti<note place="unspecified" anchored="yes">T. <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign></hi></note>? tu periculum 
capitis, tu indicium sceleris, tu fortunas alterius litteris 
conscriptas in iudicium adferes<note place="unspecified" anchored="yes">afferes <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">ed. Mediol.</hi>: afferas <hi rend="italics">cett.</hi></note> neque earum auctorem litterarum 
neque obsignatorem neque testem ullum nominabis? 
et quam tu pestem innocentissimo filio de<note place="unspecified" anchored="yes">de <foreign lang="greek">a</foreign>a: ex <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> matris sinu 
deprompseris, hanc hi<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">hi</lemma> ii <foreign lang="greek">S</foreign></note> tales viri comprobabunt<note place="unspecified" anchored="yes">comprobarunt <foreign lang="greek">S</foreign></note>? <reg>esto</reg>, in 
tabellis nihil est auctoritatis; quid? ipsa quaestio iudicibus, 
quid? amicis hospitibusque Oppianici quos adhibuerat 
antea, quid? huic tandem ipsi tempori cur non reservata<note place="unspecified" anchored="yes">reservata <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: servata <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> 
est? <reg>quid</reg> istis hominibus factum est, Stratone et Nicostrato? 

<milestone n="187" unit="section" /><reg>quaero</reg> abs te, Oppianice<note place="unspecified" anchored="yes">te ab Oppianici <foreign lang="greek">S</foreign></note>, servo tuo Nicostrato 
quid factum esse dicas, quem tu, cum hunc brevi tempore 
accusaturus esses, Romam deducere, dare potestatem indicandi, 
incolumem denique servare quaestioni, servare his 
iudicibus, servare huic tempori debuisti. <reg>nam</reg> Stratonem 
quidem, iudices, in crucem esse actum<note place="unspecified" anchored="yes">esse actum <foreign lang="greek">S</foreign>a: actum esse <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> exsecta scitote 
lingua; quod nemo Larinatium est<note place="unspecified" anchored="yes">Larin. est <foreign lang="greek">S</foreign>a: est Larin. <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> qui nesciat. <reg>timuit</reg> 
mulier amens non suam conscientiam, non odium municipum, 
non famam omnium, sed, quasi non omnes eius 
sceleris testes essent futuri, sic metuit ne condemnaretur 
extrema servoli<note place="unspecified" anchored="yes">servuli (-ili <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi>) <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: serva <foreign lang="greek">S</foreign>: servi a</note> voce morientis<note place="unspecified" anchored="yes">emorientis <hi rend="italics">coni. Müller</hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 200)</note>. 

<milestone n="188" unit="section" /></p><p><reg>quod</reg> hoc portentum, di immortales! quod tantum 
monstrum in ullis<note place="unspecified" anchored="yes">illis <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>b1s</hi></note> locis, quod tam infestum scelus et immane  
aut unde natum esse dicamus? <reg>iam</reg> enim videtis profecto, 
iudices, non sine necessariis me ac maximis causis principio 
orationis meae de matre dixisse. <reg>nihil</reg> est enim mali, nihil 
sceleris quod illa non ab initio filio voluerit, optaverit, 
cogitaverit, effecerit. Mitto illam primam libidinis iniuriam, 
mitto nefarias generi nuptias, mitto cupiditate<note place="unspecified" anchored="yes">cupiditatem a</note> matris expulsam 
ex matrimonio filiam, quae nondum ad huiusce 
vitae periculum sed ad commune familiae dedecus pertinebant<note place="unspecified" anchored="yes">pertinebat a</note>. 
<reg>nihil</reg> de alteris Oppianici nuptiis queror, quarum illa 
cum obsides filios ab eo mortuos accepisset, tum denique 
in familiae luctum atque in privignorum funus nupsit. 
<reg>praetereo</reg> quod <abbr expan="Aulum">A.</abbr> Aurium<note place="unspecified" anchored="yes">quod A. <hi rend="italics">t</hi>: quodam <foreign lang="greek">S</foreign>: quod M. <hi rend="italics">s</hi>: quod <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> cuius illa quondam socrus, paulo 
ante uxor fuisset, cum Oppianici esse opera proscriptum 
occisumque cognosset, eam sibi domum sedemque delegit 
in qua cotidie superioris viri mortis indicia et spolia fortunarum 
videret.

<milestone n="189" unit="section" /><reg>illud</reg> primum queror de<note place="unspecified" anchored="yes">de <foreign lang="greek">S</foreign>a: ab <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> illo scelere quod 
nunc denique patefactum est, Fabriciani veneni, quod iam 
tum recens suspiciosum ceteris, huic incredibile, nunc vero 
apertum iam omnibus ac manifestum videtur. <reg>non</reg> est 
profecto de illo veneno celata mater; nihil est ab Oppianico 
sine consilio mulieris cogitatum; quod si<note place="unspecified" anchored="yes">quod si <foreign lang="greek">S</foreign>a: quod nisi <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> esset, certe postea 
deprehensa re non illa ut a viro improbo<note place="unspecified" anchored="yes">a viro improbo <foreign lang="greek">S</foreign>a: ab improbo viro <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> discessisset sed 
ut a crudelissimo hoste fugisset domumque illam in perpetuum 
scelere omni<note place="unspecified" anchored="yes">scelere omni <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign>, Arusian. s. v.</hi> affluit illa re (<hi rend="italics">K.</hi> vii. 457): scelere omnium <foreign lang="greek">S</foreign>: scelerum omnium a</note> adfluentem reliquisset.

<milestone n="190" unit="section" /><reg>non</reg> modo 
id non fecit sed ab illo tempore nullum locum praetermisit 
in quo non strueret<note place="unspecified" anchored="yes">strueret (filio <hi rend="italics">add. t</hi>) <foreign lang="greek">S</foreign>a: instrueret <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> insidias aliquas ac dies omnis atque<note place="unspecified" anchored="yes">atque <foreign lang="greek">S</foreign>a: ac <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> 
noctes tota mente<note place="unspecified" anchored="yes">tota mente <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>b2a</hi>: totas mente <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi></note> mater de pernicie fili cogitaret. <reg>quae</reg> 
primum ut illum confirmaret accusatorem<note place="unspecified" anchored="yes">accusatorem <foreign lang="greek">S</foreign>: Oppianicum accusatorem <hi rend="italics">cett.</hi></note> filio suo, donis,  
muneribus, conlocatione filiae, spe hereditatis obstrinxit. 

<milestone n="67" unit="chapter" />
<reg>ita</reg> quod<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ita quod</lemma> itaque <hi rend="italics">edd. VR</hi></note> apud ceteros novis inter propinquos susceptis 
inimicitiis saepe fieri divortia atque adfinitatum discidia 
vidimus<note place="unspecified" anchored="yes">vidimus <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>b<foreign lang="greek">y</foreign>a</hi>: videmus <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">s</foreign></hi></note>, haec mulier satis firmum accusatorem filio suo 
fore neminem putavit, nisi qui in matrimonium sororem 
eius ante<note place="unspecified" anchored="yes">ante <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: antea <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> duxisset. <reg>ceteri</reg> novis adfinitatibus adducti veteres 
inimicitias saepe deponunt; illa sibi ad confirmandas 
inimicitias adfinitatis coniunctionem<note place="unspecified" anchored="yes">adfinitates coniunctiones <foreign lang="greek">S</foreign></note> pignori fore putavit. 

<milestone n="191" unit="section" /><reg>neque</reg> in eo solum diligens fuit ut accusatorem filio suo 
compararet sed etiam cogitavit quibus eum rebus armaret. 
<reg>hinc</reg> enim illae sollicitationes servorum et minis et promissis, 
hinc illae infinitae crudelissimaeque de morte Oppianici 
quaestiones, quibus finem aliquando non mulieris modus 
sed amicorum auctoritas fecit. <reg>ab</reg> eodem scelere illae 
triennio post habitae Larini quaestiones, eiusdem amentiae 
falsae conscriptiones quaestionum; ex eodem furore etiam 
illa conscelerata exsectio linguae; totius denique huius<note place="unspecified" anchored="yes">huius <hi rend="italics">M<foreign lang="greek">m</foreign></hi>: eius <foreign lang="greek">S</foreign>a</note> ab 
illa est et inventa et adornata<note place="unspecified" anchored="yes">ornata <hi rend="italics">s</hi></note> comparatio criminis.

<milestone n="192" unit="section" /><reg>atque</reg> 
his rebus<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">rebus</lemma> <hi rend="italics">hic desinit M</hi></note> cum instructum accusatorem filio suo Romam 
misisset, ipsa<note place="unspecified" anchored="yes">misisset, ipsa <hi rend="italics"><foreign lang="greek">Sy2</foreign>a</hi>: ipsa misisset <hi rend="italics">cett.</hi></note> paulisper conquirendorum et conducendorum<note place="unspecified" anchored="yes">et conducendorum <hi rend="italics">om. s</hi></note> 
testium causa Larini est commorata; postea autem quam<note place="unspecified" anchored="yes">quam <hi rend="italics"><foreign lang="greek">Sy2</foreign>a</hi>: cum <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
appropinquare huius iudicium ei nuntiatum est, confestim 
huc advolavit ne aut accusatoribus diligentia aut pecunia 
testibus deesset, aut ne forte mater<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">mater</lemma> <hi rend="italics">reliquam partem orationis pallidiore atramento add. <foreign lang="greek">S</foreign>: finem orationis 'noviter repertum'</hi> (<hi rend="italics">ita monitum est in <foreign lang="greek">pf</foreign></hi>) <hi rend="italics">habent praeter b<foreign lang="greek">xy</foreign>a novi testes A<foreign lang="greek">pf</foreign></hi></note> hoc sibi optatissimum 
spectaculum huius sordium atque luctus et tanti squaloris 
amitteret.

<milestone n="68" unit="chapter" />
<reg>iam</reg> vero quod iter Romam eius mulieris fuisse 
existimatis? quod ego propter vicinitatem Aquinatium et 
Fabraternorum<note place="unspecified" anchored="yes">Fabraternorum <hi rend="italics">Beroaldus</hi>: Afraternorum <hi rend="italics">codd.</hi>: Alfaternorum <hi rend="italics">Gruter</hi> (<hi rend="italics">cf. Plin. N. H.</hi> iii. 5. 63)</note> ex multis audivi et comperi; quos concursus  
in his oppidis, quantos et virorum et mulierum gemitus esse 
factos? <reg>mulierem</reg> quandam Larino advolare<note place="unspecified" anchored="yes">Larino advolare <hi rend="italics">scripsi cf. supr. et</hi> §§ 18, 25): Larino atque illam <hi rend="italics">codd.</hi>: Larinatim illim <hi rend="italics">Müller</hi>: Larino adesse atque illam <hi rend="italics">Peterson</hi></note>, usque a mari 
supero Romam proficisci cum magno comitatu et pecunia 
quo facilius circumvenire iudicio capitis atque opprimere 
filium posset<note place="unspecified" anchored="yes">possit <foreign lang="greek">S1pf</foreign></note>?

<milestone n="193" unit="section" /><reg>nemo</reg> erat illorum, paene dicam, quin 
expiandum illum locum esse arbitraretur quacumque illa 
iter fecisset, nemo quin terram ipsam violari quae mater 
est omnium vestigiis consceleratae matris putaret. <reg>itaque</reg> 
nullo in oppido consistendi potestas ei fuit, nemo ex tot 
hospitibus inventus est qui non contagionem aspectus 
fugeret; nocti se potius ac solitudini quam ulli aut urbi<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">aut urbi</lemma> aut turpi <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>A<foreign lang="greek">pf</foreign></hi></note> 
aut hospiti committebat.

<milestone n="194" unit="section" /><reg>nunc</reg> vero quid agat, quid moliatur, 
quid denique cotidie cogitet quem ignorare nostrum<note place="unspecified" anchored="yes">nostrum <hi rend="italics">pauci dett.</hi>: nostrorum <hi rend="italics">mei</hi></note> 
putat? <reg>quos</reg> appellarit, quibus pecuniam promiserit, 
quorum fidem pretio labefactare conata sit tenemus. <reg>quin</reg> 
etiam nocturna sacrificia quae putat<note place="unspecified" anchored="yes">putat <foreign lang="greek">fx</foreign>: putet <hi rend="italics">cett.</hi></note> occultiora esse sceleratasque 
eius preces et nefaria vota cognovimus; quibus illa 
etiam deos immortalis de suo scelere testatur neque intellegit 
pietate et religione et iustis precibus deorum mentis, non 
contaminata superstitione neque ad scelus perficiendum 
caesis hostiis posse placari. <reg>cuius</reg> ego furorem atque 
crudelitatem deos immortalis a suis aris atque templis 
aspernatos esse confido. 

<milestone n="69" unit="chapter" />
<milestone n="195" unit="section" /><reg>vos</reg>, iudices, quos huic <abbr expan="Aulo">A.</abbr> Cluentio 
quosdam alios<note place="unspecified" anchored="yes">quosdam alios <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>A<foreign lang="greek">pf</foreign></hi>: quos alios <hi rend="italics">t</hi>: alios <hi rend="italics">cett.</hi>: quasi aliquos <hi rend="italics">Classen</hi></note> deos ad omne vitae tempus fortuna esse 
voluit, huius importunitatem matris a fili capite depellite. 
<reg>multi</reg> saepe in iudicando peccata liberum parentum<note place="unspecified" anchored="yes">parentium <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">f</foreign></hi> (<hi rend="italics">cf. Rosc. Am.</hi> 67)</note> misericordiae 
concesserunt; vos ne huius honestissime actam 
vitam matris crudelitati condonetis rogamus, praesertim 
cum ex altera parte totum municipium videre possitis.  
<reg>omnis</reg> scitote, iudices — incredibile dictu est, sed a me 
verissime dicetur — omnis Larinatis qui valuerunt venisse 
Romam ut hunc studio frequentiaque sua quantum possent<note place="unspecified" anchored="yes">possent a: possint (-it <foreign lang="greek">x</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
in tanto eius periculo sublevarent. <reg>pueris</reg> illud hoc tempore 
et mulieribus oppidum scitote esse traditum, idque in 
praesentia communi Italiae pace<note place="unspecified" anchored="yes">communi Italiae pace <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">p1</foreign>, ed. Guar.</hi></note>, non<note place="unspecified" anchored="yes">non <hi rend="italics">Madvig</hi>: in <hi rend="italics">codd.</hi></note> domesticis copiis 
esse tutum<note place="unspecified" anchored="yes">tutum <hi rend="italics">Naugerius</hi>: totum <hi rend="italics">codd.</hi></note>. <reg>quos</reg> tamen ipsos aeque et eos quos praesentis 
videtis huius exspectatio iudici dies noctesque sollicitat. 

<milestone n="196" unit="section" /><reg>non</reg> illi vos de unius municipis fortunis arbitrantur sed 
de totius municipi statu dignitate commodisque omnibus 
sententias esse laturos. <reg>summa</reg> est enim, iudices, hominis 
in communem municipi rem diligentia, in singulos municipes 
benignitas, in omnis homines iustitia et fides. <reg>praeterea</reg> 
nobilitatem illam inter suos locumque a maioribus traditum 
sic tuetur ut maiorum gravitatem, constantiam, gratiam, 
liberalitatem adsequatur. <reg>itaque</reg> eis<note place="unspecified" anchored="yes">itaque iis <hi rend="italics">b2a</hi>: itaque <foreign lang="greek">x</foreign>: ita quis <hi rend="italics">cett.</hi></note> eum verbis publice 
laudant ut non solum testimonium suum iudiciumque significent 
verum etiam curam animi ac dolorem. <reg>quae</reg> dum 
laudatio recitatur, vos, quaeso, qui eam<note place="unspecified" anchored="yes">eam a: iam <hi rend="italics">cett.</hi></note> detulistis adsurgite. 

<milestone n="197" unit="section" /></p><p><reg>ex</reg> lacrimis horum, iudices, existimare<note place="unspecified" anchored="yes">existumare <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>A</hi></note> potestis omnis 
haec decuriones decrevisse lacrimantis. <reg>age</reg> vero, vicinorum 
quantum studium, quam incredibilis benivolentia, 
quanta cura est<note place="unspecified" anchored="yes">quam <gap /> cura est <hi rend="italics">om. b1<foreign lang="greek">xy1</foreign></hi></note>! <reg>non</reg> illi in libellis laudationem decretam<note place="unspecified" anchored="yes">laudationem decretam <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y</foreign>a</hi>: laudationum decreta <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
miserunt, sed homines honestissimos, quos nossemus omnes, 
huc frequentis adesse et hunc praesentis laudare voluerunt. 
<reg>adsunt</reg> Ferentani<note place="unspecified" anchored="yes">Ferentani <hi rend="italics">b2a</hi>: Frentrani <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>A<foreign lang="greek">p</foreign>b</hi>1: Frentani <foreign lang="greek">fxy</foreign> Marrucini <hi rend="italics"><foreign lang="greek">p</foreign>b</hi>: Marrucinii <hi rend="italics">cett.</hi></note>, homines nobilissimi, Marrucini item pari 
dignitate; Teano Apulo atque Luceria equites Romanos, 
homines honestissimos<note place="unspecified" anchored="yes">honestissimos homines <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y</foreign></hi> Boviano <hi rend="italics">Beroaldus</hi>: Boiano <hi rend="italics">codd.</hi></note>, laudatores videtis; Boviano totoque  
ex Samnio cum laudationes honestissimae missae sunt, tum 
homines amplissimi nobilissimique venerunt.

<milestone n="198" unit="section" /><reg>iam</reg> qui in 
agro Larinati<note place="unspecified" anchored="yes">Larinate <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>A</hi></note> praedia, qui negotia, qui res pecuarias<note place="unspecified" anchored="yes">pecuarias <hi rend="italics">Manutius</hi>: pecuniarias <hi rend="italics">codd.</hi></note> habent, 
honesti homines et summo splendore praediti<note place="unspecified" anchored="yes">et <gap /> praediti <hi rend="italics">om. b1</hi></note>, difficile dictu 
est quam sint solliciti, quam laborent. <reg>non</reg> multi mihi ab 
uno sic diligi videntur ut hic ab his<note place="unspecified" anchored="yes">iis <foreign lang="greek">Sx</foreign>a</note> universis. 

<milestone n="70" unit="chapter" /></p>
<p><reg>quam</reg> doleo<note place="unspecified" anchored="yes">quam doleo <hi rend="italics">Classen</hi>: quando <hi rend="italics">codd.</hi></note> abesse ab huius iudicio <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Volusenum<note place="unspecified" anchored="yes">Volusenum <hi rend="italics">Naugerius</hi>: Volusienum <hi rend="italics">codd.</hi></note>, 
summo splendore hominem ac virtute praeditum! <reg>vellem</reg> 
praesentem possem<note place="unspecified" anchored="yes">posse <hi rend="italics">ed. Guar.</hi></note> <abbr expan="Publium">P.</abbr> Helvidium Rufum, equitem Romanum 
omnium ornatissimum, nominare. <reg>qui</reg> cum huius causa 
dies noctesque vigilaret et cum me hanc causam doceret, in 
morbum gravem periculosumque incidit; in quo tamen 
non minus de capite huius quam de sua vita laborat. Cn. 
Tudici senatoris, viri optimi et honestissimi, par studium 
ex<note place="unspecified" anchored="yes">ex <hi rend="italics">Graevius</hi>: et (<hi rend="italics">om. a</hi>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> testimonio et laudatione cognoscetis. <reg>eadem</reg> spe sed 
maiore verecundia de te, <abbr expan="Publi">P.</abbr> Volumni, quoniam iudex es 
in <abbr expan="Aulum">A.</abbr> Cluentium, dicimus. <reg>et</reg> ne longum sit, omnium 
vicinorum summam esse in hunc benivolentiam confirmamus. 
Horum omnium<note place="unspecified" anchored="yes">omnium horum <hi rend="italics">s</hi></note> studium,

<milestone n="199" unit="section" />curam, diligentiam meumque una 
laborem, qui totam hanc causam vetere instituto solus 
peroravi, vestramque<note place="unspecified" anchored="yes">vostramque <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>A</hi></note> simul, iudices, aequitatem et mansuetudinem 
una mater oppugnat. <reg>at</reg> quae<note place="unspecified" anchored="yes">atque <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>A<foreign lang="greek">pf</foreign></hi></note> mater! <reg>quam</reg> 
caecam crudelitate et scelere<note place="unspecified" anchored="yes">crudelitatem et sceleri <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>A</hi></note> ferri videtis, cuius cupiditatem 
nulla umquam turpitudo retardavit, quae vitiis animi in 
deterrimas partis iura hominum convertit omnia, cuius ea 
stultitia est ut eam nemo hominem, ea vis ut nemo feminam, 
ea crudelitas ut nemo matrem appellare possit. <reg>atque</reg> 
etiam nomina necessitudinum, non solum naturae nomen 
et iura mutavit, uxor generi, noverca fili, filiae paelex<note place="unspecified" anchored="yes">pelex <foreign lang="greek">S</foreign>: pellex <hi rend="italics">cett.</hi></note>; eo  
iam denique adducta est uti<note place="unspecified" anchored="yes">uti <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>A<foreign lang="greek">pf</foreign>t</hi>: ut <hi rend="italics">cett.</hi></note> sibi praeter formam nihil ad 
similitudinem hominis<note place="unspecified" anchored="yes">homini <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>A<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note> reservarit<note place="unspecified" anchored="yes">reservaret <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>A<foreign lang="greek">p</foreign>a</hi></note>.

<milestone n="200" unit="section" /><reg>qua</reg> re, iudices, si scelus 
odistis, prohibete aditum<note place="unspecified" anchored="yes">prohibite a</note> matris a fili sanguine, date parenti 
hunc incredibilem dolorem ex salute, ex victoria liberum, 
patimini matrem, ne orbata filio laetetur, victam potius 
vestra<note place="unspecified" anchored="yes">vostra <foreign lang="greek">Sy</foreign></note> aequitate discedere. <reg>sin</reg> autem, id quod vestra 
natura postulat, pudorem bonitatem<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">bonitatem</lemma> veritatem <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign>a</hi></note> virtutemque diligitis, 
levate hunc aliquando supplicem vestrum, iudices, tot annos 
in falsa invidia periculisque versatum, qui nunc primum 
post illam flammam aliorum facto et cupiditate excitatam 
spe vestrae aequitatis erigere animum et paulum respirare 
a metu coepit, cui posita sunt in vobis omnia, quem servatum 
esse plurimi cupiunt, servare soli vos potestis.

<milestone n="201" unit="section" /><reg>orat</reg> vos 
<reg>habitus</reg>, iudices, et flens obsecrat ne se invidiae quae in 
iudiciis valere non debet, ne matri cuius vota et preces 
a vestris mentibus repudiare debetis, ne Oppianico, homini 
nefario, condemnato iam et mortuo condonetis. 

<milestone n="71" unit="chapter" />
<reg>quod</reg> si 
qua calamitas hunc in hoc iudicio adflixerit innocentem, ne 
iste miser<note place="unspecified" anchored="yes">miser, iudices, si <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">xy</foreign></hi></note>, si, id quod difficile factu est, in vita remanebit<note place="unspecified" anchored="yes">in vita remanebit <hi rend="italics">Ab<foreign lang="greek">y</foreign></hi>: vitare manebis <foreign lang="greek">S</foreign>: vita (et vita <foreign lang="greek">fx</foreign>) remanebit <hi rend="italics">cett.</hi></note>, 
saepe et multum queretur<note place="unspecified" anchored="yes">queretur (-itur <hi rend="italics">b1</hi>) <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">xy</foreign></hi>: quereretur <hi rend="italics">cett.</hi></note> deprehensum esse illud quondam 
Fabricianum venenum. <reg>quod</reg> si tum indicatum non esset, 
non huic aerumnosissimo venenum illud fuisset sed 
multorum medicamentum maerorum<note place="unspecified" anchored="yes">maerorum <hi rend="italics">Incerti art. gramm. fragm.</hi> § 149 (<hi rend="italics">ed. Eichenfeld p.</hi> 102): laborum <hi rend="italics">codd.</hi></note>; postremo etiam 
fortasse<note place="unspecified" anchored="yes">fortasse <hi rend="italics">Landgraf</hi>: fortassis <hi rend="italics">codd.</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> § 144)</note> mater exsequias illius funeris prosecuta mortem 
se<note place="unspecified" anchored="yes">se <hi rend="italics">om. a</hi></note> fili lugere simulasset. <reg>nunc</reg> vero quid erit profectum 
nisi ut huius ex mediis mortis insidiis vita ad luctum 
conservata, mors sepulcro patris privata esse videatur? 
<reg>satis</reg> diu fuit in miseriis,

<milestone n="202" unit="section" />iudices, satis multos annos ex  
invidia laboravit. <reg>nemo</reg> huic tam iniquus<note place="unspecified" anchored="yes">iniquos <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>AB<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note> praeter parentem<note place="unspecified" anchored="yes">parentum <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>A</hi></note> 
fuit cuius animum <add>non</add><note place="unspecified" anchored="yes">animum non <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">xy</foreign></hi>: animum <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>AB<foreign lang="greek">pf</foreign></hi>: non animum a</note> iam expletum putemus<note place="unspecified" anchored="yes">putemus <hi rend="italics">B</hi>: esse putemus <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 164)</note>. 
<reg>vos</reg> qui aequi estis omnibus, qui ut quisque crudelissime 
oppugnatur eum lenissime sublevatis, conservate <abbr expan="Aulum">A.</abbr> Cluentium, 
restituite incolumem municipio; amicis, vicinis, 
hospitibus quorum studia videtis reddite, vobis in perpetuum 
liberisque vestris obstringite. <reg>vestrum</reg> est hoc, 
iudices, vestrae dignitatis, vestrae clementiae; recte hoc 
repetitur a vobis ut virum optimum atque innocentissimum 
plurimisque mortalibus carum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">carum</lemma> carissimum <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> atque iucundum<note place="unspecified" anchored="yes">iucundum <hi rend="italics">Peterson</hi>: iucundissimum <hi rend="italics">codd.</hi></note> his aliquando 
calamitatibus liberetis, ut omnes intellegant in 
contionibus esse invidiae locum, in iudiciis veritati.</p></body></text>  
<text n="Catil."><body>
<head>Orationes in Catilinam</head>
<div1 type="Speech" n="1" org="uniform" sample="complete"><head>ORATIO 
 QVA L. CATILINAM EMISIT 
 IN SENATV HABITA</head> 
<milestone n="1" unit="chapter" />


<milestone n="1" unit="section" /><p><reg>quo</reg> usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? 
quam diu etiam furor iste tuus nos<note place="unspecified" anchored="yes">nos <hi rend="italics">om. A et Iulius Victor</hi> (<hi rend="italics">Rhet. M. p.</hi> 439): <hi rend="italics">post</hi> diu <hi rend="italics">hab. bs</hi></note> eludet? quem ad finem 
sese effrenata iactabit audacia? <reg>nihilne</reg> te nocturnum 
praesidium Palati, nihil urbis vigiliae, nihil timor populi, 
nihil concursus bonorum omnium, nihil hic munitissimus 
habendi senatus locus, nihil horum ora voltusque moverunt? 
<reg>patere</reg> tua consilia non sentis, constrictam iam 
horum omnium scientia teneri coniurationem tuam<note place="unspecified" anchored="yes">tuam <hi rend="italics">om. CAV</hi></note> non 
vides? <reg>quid</reg> proxima, quid superiore nocte egeris, ubi 
fueris, quos convocaveris, quid consili ceperis quem nostrum 
ignorare arbitraris?

<milestone n="2" unit="section" />O tempora, o mores! <reg>senatus</reg> 
haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. <reg>vivit</reg>? immo 
vero etiam in senatum venit, fit publici consili particeps, 
notat et designat oculis ad caedem unum quemque nostrum. 
<reg>nos</reg> autem fortes viri satis facere rei publicae 
videmur, si istius furorem ac tela vitamus<note place="unspecified" anchored="yes">vitamus <hi rend="italics">CAV</hi>: vitemus <hi rend="italics">cett.</hi></note>. <reg>ad</reg> mortem te, 
Catilina, duci iussu consulis iam pridem oportebat, in te 
conferri pestem<note place="unspecified" anchored="yes">pestem <foreign lang="greek">a</foreign> (<hi rend="italics">C pr. scr.</hi>): pestem istam <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">C corr. m.</hi> 1)</note> quam tu in nos<note place="unspecified" anchored="yes">nos <hi rend="italics">om. A</hi> (<hi rend="italics">in lac.</hi>) <hi rend="italics">V</hi></note> omnis iam diu<note place="unspecified" anchored="yes">omnis <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">g</foreign>: omnis iam diu <hi rend="italics">om. bs</hi></note> machinaris. 
<milestone n="3" unit="section" /><reg>an</reg> vero vir amplissimus, P.


Scipio, pontifex maximus, 
<abbr expan="Titum">Ti.</abbr> Gracchum mediocriter labefactantem statum rei publicae  
privatus interfecit: Catilinam<note place="unspecified" anchored="yes">Catilinam <hi rend="italics">Aah, Quintil.</hi> viii. 4. 13: Catilinam vero <hi rend="italics">C cett.</hi></note> orbem terrae caede atque 
incendiis vastare cupientem nos consules perferemus<note place="unspecified" anchored="yes">perferremus <hi rend="italics">C</hi></note>? <reg>nam</reg> 
illa nimis antiqua praetereo, quod<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quod C.</lemma> quodque <hi rend="italics">CAah</hi>: quod Q. <hi rend="italics">V<foreign lang="greek">bg</foreign></hi></note> <abbr expan="Gaius">C.</abbr> Servilius Ahala Sp. 
Maelium novis rebus studentem manu sua occidit. <reg>fuit</reg>, 
fuit ista quondam in hac re publica virtus ut viri fortes 
acrioribus suppliciis civem perniciosum quam acerbissimum 
hostem coercerent. <reg>habemus</reg><note place="unspecified" anchored="yes">habemus <foreign lang="greek">a</foreign>: habemus enim <hi rend="italics">h</hi><foreign lang="greek">bg</foreign></note> senatus consultum in te, 
Catilina, vehemens et grave<note place="unspecified" anchored="yes">et grave <hi rend="italics">sup. lin. in C</hi> (<hi rend="italics">m</hi>1): <hi rend="italics">om. AV</hi></note>, non deest rei publicae consilium 
neque auctoritas huius ordinis: nos, nos, dico aperte, 
consules desumus. 

<milestone n="2" unit="chapter" />


<milestone n="4" unit="section" /><reg>decrevit</reg> quondam senatus uti<note place="unspecified" anchored="yes">uti <hi rend="italics">CAVh</hi>: ut <hi rend="italics">a<foreign lang="greek">bg</foreign></hi></note> <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Opimius 
consul videret ne quid res publica detrimenti caperet: 
nox nulla intercessit: interfectus est propter quasdam seditionum 
suspiciones <abbr expan="Gaius">C.</abbr> Gracchus, clarissimo patre, avo<note place="unspecified" anchored="yes">avo <hi rend="italics">om. oux</hi>: natus <hi rend="italics">t</hi></note>, 
maioribus<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">maioribus</lemma> a maioribus <hi rend="italics">h<foreign lang="greek">g</foreign></hi></note>, occisus est cum liberis <abbr expan="Marcus">M.</abbr> Fulvius consularis. 
<reg>simili</reg> senatus consulto <abbr expan="Gaio">C.</abbr> Mario et <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Valerio consulibus 
est permissa res publica: num unum diem postea <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Saturninum 
tribunum plebis et <abbr expan="Gaium">C.</abbr> Servilium praetorem mors ac 
rei publicae poena remorata est? <reg>at</reg> vero<note place="unspecified" anchored="yes">vero <hi rend="italics">om. ah</hi></note> nos vicesimum 
iam diem patimur hebescere aciem horum auctoritatis. 
<reg>habemus</reg> enim eius<note place="unspecified" anchored="yes">eius <hi rend="italics">CAV</hi>: huiusce <hi rend="italics">ah</hi>: huius <foreign lang="greek">bg</foreign></note> modi senatus consultum, verum<note place="unspecified" anchored="yes">verum <foreign lang="greek">a</foreign> (<hi rend="italics">C1</hi>) <hi rend="italics">o1u</hi>: verum tamen <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">C2</hi>）</note> inclusum 
in tabulis, tamquam in vagina reconditum, quo ex 
senatus consulto confestim te interfectum esse<note place="unspecified" anchored="yes">te interfectum esse <hi rend="italics">ah</hi>: interfectum te esse (esse te <hi rend="italics">o</hi>) <foreign lang="greek">bg</foreign></note>, Catilina, 
convenit. <reg>vivis</reg>, et vivis non ad deponendam, sed ad confirmandam 
audaciam. <reg>cupio</reg>, patres conscripti, me esse 
clementem, cupio in tantis rei publicae periculis non<note place="unspecified" anchored="yes">non <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: me non <foreign lang="greek">bg</foreign></note> dissolutum 
videri, sed iam<note place="unspecified" anchored="yes">sed iam <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">o1</hi>: sed etiam <hi rend="italics">cett.</hi></note> me ipse inertiae nequitiaeque condemno. 

<milestone n="5" unit="section" /><reg>castra</reg> sunt in Italia contra populum Romanum 
in Etruriae faucibus conlocata, crescit in dies singulos  
hostium numerus; eorum autem castrorum imperatorem 
ducemque hostium intra moenia atque adeo in senatu 
videtis<note place="unspecified" anchored="yes">videtis <hi rend="italics">ah</hi>: videmus <foreign lang="greek">bg</foreign></note> intestinam aliquam cotidie perniciem rei publicae 
molientem. <reg>si</reg> te iam<note place="unspecified" anchored="yes">iam <hi rend="italics">om. Quintil.</hi> ix. 3. 19, <hi rend="italics">sup. lin. hab Ao</hi></note>, Catilina, comprehendi, si interfici 
iussero, credo, erit verendum mihi ne non hoc potius 
omnes boni serius a me quam quisquam crudelius factum 
esse dicat. <reg>verum</reg> ego hoc quod iam pridem factum esse 
oportuit certa de causa nondum adducor ut faciam. <reg>tum</reg> 
denique interficiere<note place="unspecified" anchored="yes">interficiam te <foreign lang="greek">g</foreign></note>, cum iam nemo tam improbus, tam 
perditus<note place="unspecified" anchored="yes">nemo tam perditus <hi rend="italics">AV</hi></note>, tam tui similis inveniri poterit qui id non iure 
factum esse fateatur.

<milestone n="6" unit="section" /><reg>quam</reg> diu quisquam erit qui te 
defendere audeat, vives, et vives<note place="unspecified" anchored="yes">sed vives <hi rend="italics">Weiske</hi></note> ita ut nunc<note place="unspecified" anchored="yes">nunc <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">ho</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> vivis, multis 
meis et firmis praesidiis obsessus<note place="unspecified" anchored="yes">obsessus <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: oppressus <foreign lang="greek">bg</foreign></note> ne commovere<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">commovere te</lemma> commovere <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">o</hi></note> te contra 
rem publicam possis. <reg>multorum</reg> te etiam oculi et aures 
non sentientem, sicut adhuc fecerunt, speculabuntur atque 
custodient. 

<milestone n="3" unit="chapter" /></p>
<p><reg>etenim</reg> quid est, Catilina, quod iam amplius exspectes, 
si neque nox tenebris obscurare coetus<note place="unspecified" anchored="yes">coetus <foreign lang="greek">a</foreign>: coeptus <hi rend="italics">h<foreign lang="greek">bg</foreign></hi></note> nefarios nec privata 
domus parietibus continere voces coniurationis tuae<note place="unspecified" anchored="yes">tuae <hi rend="italics">om. AVot</hi></note> potest, 
si inlustrantur<note place="unspecified" anchored="yes">lustrantur <hi rend="italics">Nonius p.</hi> 335. 33</note>, si erumpunt omnia? <reg>muta</reg> iam istam mentem, 
mihi crede, obliviscere caedis atque incendiorum. 
<reg>teneris</reg> undique; luce sunt clariora nobis tua consilia 
omnia, quae iam mecum licet recognoscas.

<milestone n="7" unit="section" /><reg>meministine</reg> 
me ante diem <num>xii</num> Kalendas Novembris dicere in senatu 
fore in armis certo die, qui dies futurus esset ante diem <num>vi</num><note place="unspecified" anchored="yes">VI <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">t</hi>: III <hi rend="italics">u</hi>: VIII <hi rend="italics">hio</hi>: VIIII <hi rend="italics">bs</hi></note> 
Kal. Novembris, <abbr expan="Gaium">C.</abbr> Manlium, audaciae satellitem atque 
administrum tuae? <reg>num</reg> me fefellit, Catilina, non modo 
res tanta tam atrox<note place="unspecified" anchored="yes">tam atrox <hi rend="italics">om. AV</hi></note> tamque incredibilis, verum, id quod 
multo magis est admirandum, dies? <reg>dixi</reg> ego idem in  
senatu caedem te optimatium contulisse in ante diem <num>v</num> 
Kalendas Novembris, tum cum multi principes civitatis 
Roma non tam sui conservandi quam tuorum consiliorum 
reprimendorum causa profugerunt. <reg>num</reg> infitiari potes 
te illo ipso die meis praesidiis, mea diligentia circumclusum 
commovere te<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">commovere te</lemma> commoveri te (<hi rend="italics">om.</hi> te <hi rend="italics">o1</hi>) <hi rend="italics">AVo</hi></note> contra rem<note place="unspecified" anchored="yes">contra rem p. <hi rend="italics">om. AV</hi></note> publicam non potuisse, 
cum tu discessu ceterorum nostra tamen qui remansissemus 
caede contentum te<note place="unspecified" anchored="yes">te <hi rend="italics">om. bh1, ante</hi> contentum <hi rend="italics">hab. ah2</hi></note> esse dicebas?

<milestone n="8" unit="section" /><reg>quid</reg>? cum 
te<note place="unspecified" anchored="yes">te <foreign lang="greek">a</foreign>: tu te <hi rend="italics">cett.</hi></note> Praeneste Kalendis ipsis Novembribus occupaturum 
nocturno impetu esse confideres, sensistin<note place="unspecified" anchored="yes">sensistin <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: sensistine <foreign lang="greek">bg</foreign></note> illam coloniam 
meo iussu meis praesidiis, custodiis, vigiliis esse munitam? 
<reg>nihil</reg> agis, nihil moliris, nihil cogitas quod <add>non</add> ego 
non modo<note place="unspecified" anchored="yes">non ego non modo <hi rend="italics">Halm</hi>: ego non modo non <hi rend="italics">V</hi>: ego non modo <hi rend="italics">cett.</hi></note> audiam sed etiam videam planeque sentiam. 


<milestone n="4" unit="chapter" />
<reg>recognosce</reg> mecum tandem<note place="unspecified" anchored="yes">tandem mecum <hi rend="italics">ah</hi></note> noctem illam superiorem; iam 
intelleges multo me vigilare acrius ad salutem quam te ad 
perniciem rei publicae. <reg>dico</reg> te priore nocte venisse inter 
falcarios — non agam obscure — in <abbr expan="Marci">M.</abbr> Laecae domum; convenisse 
eodem compluris eiusdem amentiae scelerisque 
socios. <reg>num</reg> negare audes? quid taces? <reg>convincam</reg>, si 
negas. <reg>video</reg> enim esse hic in senatu quosdam qui tecum 
una fuerunt.

<milestone n="9" unit="section" />O di immortales! ubinam gentium sumus? 
quam rem publicam habemus? in qua urbe vivimus<note place="unspecified" anchored="yes">in qua urbe vivimus, quam rem p. habemus <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h contra Donatum ad Ter. Andr.</hi> iv. 5. 51 <hi rend="italics">et Mart. Cap.</hi> (<hi rend="italics">Rhet. M. p.</hi> 471)</note>? <reg>hic</reg>, 
hic sunt in nostro numero, patres conscripti, in hoc orbis 
terrae sanctissimo gravissimoque consilio, qui de nostro<note place="unspecified" anchored="yes">nostro <hi rend="italics">Aah</hi>: nostrum <hi rend="italics">V<foreign lang="greek">bg</foreign></hi></note> 
omnium interitu, qui de huius urbis atque adeo de orbis<note place="unspecified" anchored="yes">de orbis <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: orbis <foreign lang="greek">bg</foreign></note> 
terrarum exitio cogitent. <reg>hos</reg><note place="unspecified" anchored="yes">hos <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: hosce <foreign lang="greek">bg</foreign></note> ego video consul et de re 
publica sententiam rogo, et quos ferro trucidari oportebat, 
eos nondum voce volnero! <reg>fuisti</reg> igitur apud Laecam illa  
nocte, Catilina, distribuisti partis Italiae, statuisti quo quemque 
proficisci placeret, delegisti quos Romae relinqueres, 
quos tecum educeres, discripsisti urbis partis ad incendia, 
confirmasti te ipsum iam esse exiturum, dixisti paulum<note place="unspecified" anchored="yes">paulum <foreign lang="greek">a</foreign>: paululum <hi rend="italics">h<foreign lang="greek">bg</foreign></hi></note> tibi 
esse etiam nunc morae, quod<note place="unspecified" anchored="yes">quoad <hi rend="italics">Hirschfelder</hi></note> ego viverem. <reg>reperti</reg> sunt 
duo equites Romani qui te ista cura liberarent et se<note place="unspecified" anchored="yes">se <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi> : sese <foreign lang="greek">bg</foreign></note> illa ipsa 
nocte paulo ante lucem me in meo lecto<note place="unspecified" anchored="yes">lecto <hi rend="italics">AVt, Probus K.</hi> iv. 29, <hi rend="italics">Claudius Sac. K.</hi> vi. 481: lectulo <hi rend="italics">cett.</hi></note> interfecturos esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <hi rend="italics">om. a</hi></note> 
pollicerentur.

<milestone n="10" unit="section" /><reg>haec</reg> ego omnia vixdum etiam coetu vestro 
dimisso comperi; domum meam<note place="unspecified" anchored="yes">meam <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">a</foreign></hi></note> maioribus praesidiis munivi 
atque firmavi, exclusi eos quos tu ad me salutatum 
mane miseras, cum illi ipsi venissent quos ego iam multis 
ac summis viris ad me id temporis venturos esse praedixeram. 


<milestone n="5" unit="chapter" /></p>
<p><reg>quae</reg> cum ita sint, Catilina, perge quo coepisti: egredere 
aliquando ex urbe; patent portae; proficiscere. <reg>nimium</reg> 
diu te imperatorem tua illa Manliana castra desiderant. 
Educ tecum etiam omnis tuos, si minus, quam plurimos; 
purga urbem. Magno me metu liberaveris<note place="unspecified" anchored="yes">liberaveris <hi rend="italics">Lambinus</hi>: liberaberis <hi rend="italics">AV</hi>: liberabis <hi rend="italics">cett.</hi></note>, modo<note place="unspecified" anchored="yes">modo <hi rend="italics">AV</hi>: dum modo <hi rend="italics">cett.</hi></note> inter me 
atque te murus intersit. <reg>nobiscum</reg> versari iam diutius non 
potes; non feram, non patiar, non sinam.

<milestone n="11" unit="section" />Magna dis immortalibus 
habenda est atque huic ipsi Iovi Statori, antiquissimo 
custodi huius urbis, gratia, quod hanc tam taetram, 
tam horribilem<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">horribilem</lemma> terribilem <hi rend="italics">V</hi> (<hi rend="italics">voc.</hi> terribilem <hi rend="italics">post</hi> gratia <hi rend="italics">hab. A</hi>）</note> tamque infestam rei publicae pestem totiens 
iam effugimus. <reg>non</reg> est saepius in uno homine summa salus 
periclitanda rei publicae. <reg>quam</reg> diu mihi consuli designato, 
Catilina, insidiatus es, non publico me praesidio, sed privata 
diligentia defendi. <reg>Cum</reg> proximis comitiis consularibus me 
consulem in campo et competitores tuos interficere voluisti, 
compressi conatus tuos nefarios amicorum praesidio et 
copiis nullo tumultu publice concitato; denique, quotienscumque 
me petisti, per me tibi obstiti, quamquam videbam 
perniciem meam cum magna calamitate rei publicae esse 
coniunctam.

<milestone n="12" unit="section" /><reg>nunc</reg> iam aperte rem publicam universam 
petis, templa deorum immortalium, tecta urbis, vitam omnium 
civium, Italiam<note place="unspecified" anchored="yes">Italiam <foreign lang="greek">a</foreign>: Italiam denique <hi rend="italics">h<foreign lang="greek">bg</foreign></hi></note> totam ad exitium et<note place="unspecified" anchored="yes">et <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: ac <foreign lang="greek">bg</foreign></note> vastitatem vocas. 
<reg>qua</reg> re, quoniam id quod est primum, et quod huius 
imperi disciplinaeque maiorum proprium est, facere nondum 
audeo, faciam id quod est ad severitatem lenius, ad<note place="unspecified" anchored="yes">lenius ad <hi rend="italics">ah</hi>: lenius et ad <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
communem salutem utilius. <reg>nam</reg> si te interfici iussero, 
residebit in re publica reliqua coniuratorum manus; sin tu, 
quod te iam dudum hortor, exieris, exhaurietur ex urbe 
tuorum comitum<note place="unspecified" anchored="yes">tuorum comitum <hi rend="italics">del. Halm</hi></note> magna et perniciosa sentina rei publicae. 

<milestone n="6" unit="chapter" />
<reg>quid</reg> est, Catilina?

<milestone n="13" unit="section" />num dubitas id me imperante facere 
quod iam tua sponte faciebas? <reg>exire</reg> ex urbe iubet consul 
hostem. <reg>interrogas</reg> me, num in exsilium? <reg>non</reg> iubeo, 
sed, si me consulis, suadeo. <reg>quid</reg> est enim, Catilina, quod 
te iam in hac urbe delectare possit? in qua nemo est extra 
istam coniurationem perditorum hominum qui te non 
metuat, nemo qui non oderit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">non oderit</lemma> te <hi rend="italics">ante</hi> non <hi rend="italics">add. at, post</hi> non <hi rend="italics">h</hi></note>. <reg>quae</reg> nota domesticae turpitudinis 
non inusta vitae tuae est? quod privatarum rerum 
dedecus non haeret in fama<note place="unspecified" anchored="yes">haeret in fama <hi rend="italics">Ant. Augustinus</hi>: haeret (inhaeret <hi rend="italics">h</hi>) infamiae (-ia <hi rend="italics">a</hi>) <hi rend="italics">codd.</hi>: inhaeret in fama <hi rend="italics">Madvig</hi></note>? quae libido ab oculis, quod 
facinus a manibus umquam tuis, quod flagitium a toto 
corpore afuit<note place="unspecified" anchored="yes">afuit <hi rend="italics">V</hi>: abfuit <hi rend="italics">cett.</hi></note>? cui tu adulescentulo quem corruptelarum 
inlecebris inretisses non aut ad audaciam ferrum aut ad 
libidinem facem praetulisti?

<milestone n="14" unit="section" /><reg>quid</reg> vero? nuper cum morte 
superioris uxoris novis nuptiis locum<note place="unspecified" anchored="yes">locum <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: domum <foreign lang="greek">bg</foreign></note> vacuefecisses<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">vacuefecisses</lemma> vacuumfecisses <hi rend="italics">a</hi>: vacuefecisti <hi rend="italics">h</hi></note>, nonne 
etiam alio incredibili scelere hoc scelus cumulavisti<note place="unspecified" anchored="yes">cumula visti <hi rend="italics">Wüst</hi>: cumulasti <hi rend="italics">codd.</hi></note>? quod 
ego praetermitto et facile patior sileri<note place="unspecified" anchored="yes">sileri <hi rend="italics">aho</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note>, ne in hac civitate 
tanti facinoris immanitas aut exstitisse aut non vindicata  
esse videatur. <reg>praetermitto</reg> ruinas fortunarum tuarum quas 
omnis proximis Idibus tibi impendere<note place="unspecified" anchored="yes">proximis Idibus tibi impendere <hi rend="italics">Aah</hi>: impend. tibi (tibi impend.) prox. Id. <hi rend="italics">cett.</hi></note> senties: ad illa venio 
quae non ad privatam ignominiam vitiorum tuorum, non ad 
domesticam tuam<note place="unspecified" anchored="yes">tuam <hi rend="italics">om. AV</hi></note> difficultatem ac turpitudinem, sed ad 
summam rem publicam atque ad omnium nostrum vitam 
salutemque pertinent.

<milestone n="15" unit="section" /><reg>potestne</reg> tibi haec lux, Catilina, 
aut huius caeli spiritus esse iucundus, cum scias esse 
horum<note place="unspecified" anchored="yes">horum esse <hi rend="italics">h</hi>: horum <hi rend="italics">ot</hi></note> neminem qui nesciat<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">qui nesciat</lemma> qui sciat <hi rend="italics">A1</hi>: quin sciat <hi rend="italics">a</hi>: qui non sciat <hi rend="italics">h</hi></note> te pridie Kalendas Ianuarias 
Lepido et Tullo consulibus stetisse in comitio cum telo, 
manum consulum et principum civitatis interficiendorum 
causa paravisse, sceleri ac furori tuo non mentem aliquam 
aut timorem tuum<note place="unspecified" anchored="yes">tuum <hi rend="italics">om. ao1u</hi></note> sed Fortunam<note place="unspecified" anchored="yes">fortunam <hi rend="italics">vulg.</hi></note> populi Romani obstitisse? 
<reg>ac</reg> iam illa omitto — neque enim sunt aut obscura aut non 
multa commissa postea — quotiens tu me designatum, quotiens 
vero<note place="unspecified" anchored="yes">quotiens vero <hi rend="italics">om. a</hi>: quotiens me <hi rend="italics">bs</hi>: quotiens <hi rend="italics">h</hi></note> consulem interficere conatus es!<note place="unspecified" anchored="yes">conatus es voluisti <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">x</hi></note> quot ego tuas 
petitiones ita coniectas ut vitari posse non viderentur parva 
quadam declinatione et, ut aiunt, corpore effugi! <reg>nihil</reg> 
agis<note place="unspecified" anchored="yes">nihil agis <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">b</foreign>o1tx</hi></note>, nihil adsequeris<note place="unspecified" anchored="yes">adsequeris <hi rend="italics">AV</hi>: adsequeris, nihil moliris <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> § 8)</note>, neque tamen conari ac velle desistis. 
<reg>quotiens</reg><note place="unspecified" anchored="yes">quotiens <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: quotiens vero <hi rend="italics">cett.</hi></note> iam tibi<note place="unspecified" anchored="yes">tibi iam <hi rend="italics">ah</hi></note> extorta est ista sica de manibus,

<milestone n="16" unit="section" />quotiens 
excidit casu aliquo et elapsa est!<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">elapsa est</lemma> tamen ea carere diutius non potes <hi rend="italics">add. codd.</hi> (<hi rend="italics">ex</hi> § 24), <hi rend="italics">del. Heumann</hi></note> <reg>quae</reg> quidem quibus abs 
te initiata sacris ac<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ac</lemma> aut (ut <hi rend="italics">V</hi>) <hi rend="italics">AV</hi></note> devota sit nescio, quod eam necesse 
putas esse in consulis corpore defigere. 


<milestone n="7" unit="chapter" />
<reg>nunc</reg> vero quae 
tua est ista vita? <reg>sic</reg> enim iam tecum loquar, non ut odio 
permotus esse videar, quo debeo, sed ut misericordia, quae 
tibi nulla debetur. <reg>venisti</reg> paulo ante in senatum. <reg>quis</reg> te 
ex hac tanta frequentia, tot ex<note place="unspecified" anchored="yes">totque ex <hi rend="italics">a</hi></note> tuis amicis ac necessariis salutavit? 
<reg>si</reg> hoc post hominum memoriam contigit nemini, vocis  
exspectas contumeliam, cum sis gravissimo iudicio taciturnitatis 
oppressus? <reg>quid</reg>, quod adventu tuo ista subsellia 
vacuefacta sunt, quod omnes consulares qui tibi persaepe ad 
caedem constituti fuerunt, simul atque adsedisti, partem istam 
subselliorum nudam atque inanem reliquerunt, quo tandem 
animo tibi<note place="unspecified" anchored="yes">tibi <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: hoc tibi <foreign lang="greek">bg</foreign></note> ferendum putas?

<milestone n="17" unit="section" /><reg>servi</reg> mehercule mei si me 
isto pacto metuerent ut te metuunt omnes cives tui, domum 
meam relinquendam putarem: tu tibi urbem non arbitraris<note place="unspecified" anchored="yes">arbitrare <hi rend="italics">V</hi>: arbitraris. e. <hi rend="italics">A</hi></note>? 
et si me meis civibus iniuria suspectum tam graviter atque 
offensum viderem, carere me aspectu civium quam infestis 
omnium oculis conspici mallem: tu, cum conscientia scelerum 
tuorum agnoscas odium omnium iustum et iam diu 
tibi debitum, dubitas quorum mentis sensusque volneras, 
eorum aspectum praesentiamque vitare? <reg>si</reg> te parentes 
timerent atque odissent tui neque eos<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">neque eos</lemma> nec eos <hi rend="italics">bs</hi>: neque illos <hi rend="italics">V</hi></note> ratione ulla<note place="unspecified" anchored="yes">ratione ulla <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: ulla ratione <foreign lang="greek">bg</foreign></note> placare 
posses, ut opinor<note place="unspecified" anchored="yes">tu opinor <hi rend="italics">Cobet</hi></note>, ab eorum oculis aliquo concederes. <reg>nunc</reg> 
te patria, quae communis est parens omnium nostrum, odit 
ac<note place="unspecified" anchored="yes">odit ac <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">a</foreign></note> metuit et iam diu nihil te<note place="unspecified" anchored="yes">diu nihil te <hi rend="italics">CAV</hi>: diu de te nihil <hi rend="italics">a</hi>: de te diu nihil <hi rend="italics">t</hi>: diu nihil de te <hi rend="italics">cett.</hi></note> iudicat nisi de parricidio suo 
cogitare: huius tu neque auctoritatem verebere nec iudicium 
sequere nec vim pertimesces?

<milestone n="18" unit="section" /><reg>quae</reg> tecum, Catilina, 
sic agit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">agit</lemma> ait <hi rend="italics">ahlou</hi></note> et quodam modo tacita loquitur: '<reg>nullum</reg> iam aliquot 
annis facinus exstitit<note place="unspecified" anchored="yes">existit <hi rend="italics">CAV</hi></note> nisi per te, nullum flagitium sine 
te; tibi uni multorum civium neces, tibi vexatio direptioque 
sociorum impunita fuit ac libera; tu non solum ad neglegendas 
leges et quaestiones verum etiam ad evertendas<note place="unspecified" anchored="yes">evertendas <hi rend="italics">ou</hi>: evincendas <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">x</hi>: vincendas <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">t</hi>: devincendas <hi rend="italics">h</hi></note> 
perfringendasque valuisti. <reg>superiora</reg> illa, quamquam ferenda 
non fuerunt, tamen ut potui tuli; nunc vero me totam esse 
in metu propter unum te, quicquid increpuerit, Catilinam 
timeri, nullum videri contra me consilium iniri posse quod  
a tuo scelere abhorreat, non est ferendum. <reg>quam</reg> ob rem 
discede atque hunc mihi timorem eripe; si est verus, ne 
opprimar, sin falsus, ut tandem aliquando timere desinam.' 
<milestone n="8" unit="chapter" />


<milestone n="19" unit="section" /><reg>haec</reg> si tecum, ut<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ut</lemma> ita ut <hi rend="italics">aho2</hi></note> dixi, patria loquatur, nonne impetrare 
debeat, etiam si vim adhibere non possit? <reg>quid</reg>, quod 
tu te<note place="unspecified" anchored="yes">tu te <hi rend="italics">CAVb</hi>: tu te ipse <hi rend="italics">cett.</hi></note> in custodiam dedisti, quod vitandae suspicionis 
causa ad<note place="unspecified" anchored="yes">ad <foreign lang="greek">a</foreign>, <hi rend="italics">Servius ad Aen.</hi> i. 24: apud <hi rend="italics">cett.</hi></note> <abbr expan="Manlium">M'.</abbr> Lepidum te habitare velle dixisti? A quo 
non receptus etiam ad me venire ausus es, atque ut 
domi meae te adservarem rogasti. <reg>cum</reg> a me quoque 
id responsum tulisses, me nullo modo posse isdem parietibus 
tuto esse tecum, quia<note place="unspecified" anchored="yes">quia <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: qui <foreign lang="greek">bg</foreign></note> magno in periculo essem 
quod isdem moenibus contineremur, ad <abbr expan="Quintum">Q.</abbr> Metellum 
praetorem venisti. A quo repudiatus ad sodalem tuum, 
virum optimum, <abbr expan="Marcum">M.</abbr> Metellum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">M. Metellum</lemma> Metellum <foreign lang="greek">a</foreign>: M. Marcellum <hi rend="italics">cett.</hi></note> demigrasti, quem tu videlicet 
et<note place="unspecified" anchored="yes">te <hi rend="italics">om. a</hi></note> ad custodiendum te diligentissimum et ad suspicandum 
sagacissimum et ad vindicandum fortissimum 
fore putasti. <reg>sed</reg> quam longe videtur a carcere atque a 
vinculis abesse debere qui se ipse<note place="unspecified" anchored="yes">ipse <foreign lang="greek">a</foreign>: ipsum <hi rend="italics">cett.</hi></note> iam dignum custodia 
iudicarit?

<milestone n="20" unit="section" /><reg>quae</reg> cum ita sint, Catilina, dubitas, si emori 
aequo animo non potes, abire in aliquas terras et vitam 
istam multis suppliciis iustis debitisque ereptam fugae solitudinique 
mandare? </p>
<p>'<reg>refer</reg>' inquis 'ad senatum'; id enim postulas et, si hic 
ordo placere sibi<note place="unspecified" anchored="yes">placere sibi <hi rend="italics">CAV</hi>: <hi rend="italics">om.</hi> sibi <hi rend="italics">a</hi>: sibi placere <hi rend="italics">cett.</hi></note> decreverit te ire in exsilium, obtemperaturum 
te esse dicis. <reg>non</reg> referam, id quod abhorret a meis 
moribus, et tamen faciam ut intellegas quid hi de te 
sentiant. <reg>egredere</reg> ex urbe<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ex urbe</lemma> de urbe <hi rend="italics">t</hi>: de turba <hi rend="italics">CAV</hi></note>, Catilina, libera rem publicam 
metu, in exsilium, si hanc vocem exspectas, proficiscere. 
<reg>quid</reg> est? ecquid attendis, ecquid<note place="unspecified" anchored="yes">quid est <foreign lang="greek">a</foreign>: quid est Catilina <hi rend="italics">cett.</hi></note> animadvertis horum silentium? 
<reg>patiuntur</reg>, tacent. <reg>quid</reg> exspectas auctoritatem 
loquentium, quorum voluntatem tacitorum perspicis?

<milestone n="21" unit="section" /><reg>at</reg><note place="unspecified" anchored="yes">at <hi rend="italics">ao2</hi>: ac <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
si hoc idem huic adulescenti optimo <abbr expan="Publio">P.</abbr> Sestio, si fortissimo 
viro <abbr expan="Marco">M.</abbr> Marcello dixissem, iam mihi consuli hoc ipso in 
templo senatus<note place="unspecified" anchored="yes">senatus <hi rend="italics">hoc loco hab. <foreign lang="greek">a</foreign>h</hi>: <hi rend="italics">post</hi> optimo <foreign lang="greek">bg</foreign></note> iure optimo vim et manus intulisset. <reg>de</reg> te 
autem, Catilina, cum quiescunt, probant, cum patiuntur, 
decernunt, cum tacent, clamant, neque hi solum quorum 
tibi auctoritas est videlicet cara, vita vilissima, sed etiam 
illi equites Romani, honestissimi atque optimi viri, ceterique 
fortissimi cives qui circumstant<note place="unspecified" anchored="yes">circumstant <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: stant circum (-ca <hi rend="italics">l</hi>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> senatum, quorum tu et<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">tu et</lemma> et tu <hi rend="italics">CAVt</hi>: <hi rend="italics">fort.</hi> tu <hi rend="italics">delendum</hi></note> 
frequentiam videre et studia perspicere et voces paulo ante 
exaudire potuisti. <reg>quorum</reg> ego vix abs te iam diu manus 
ac tela contineo, eosdem facile adducam ut te haec quae 
vastare<note place="unspecified" anchored="yes">vastare <hi rend="italics">hoc loco hab. <foreign lang="greek">a</foreign>h</hi>: <hi rend="italics">post</hi> pridem <hi rend="italics">cett.</hi></note> iam pridem studes relinquentem usque ad portas 
prosequantur. 

<milestone n="9" unit="chapter" />


<milestone n="22" unit="section" /></p><p><reg>quamquam</reg> quid loquor? te ut ulla res frangat, tu ut 
umquam te corrigas, tu ut ullam fugam meditere, tu ut 
ullum<note place="unspecified" anchored="yes">ullum <hi rend="italics">om. l<foreign lang="greek">g</foreign></hi></note> exsilium cogites? Vtinam tibi istam mentem di immortales 
duint!<note place="unspecified" anchored="yes">duint <hi rend="italics">C</hi>: duent <hi rend="italics">a</hi>: dent <hi rend="italics">h</hi>: donent <hi rend="italics">AV</hi>: donarent <hi rend="italics">cett.</hi></note> tametsi<note place="unspecified" anchored="yes">tametsi <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">ho2</hi>: etsi <hi rend="italics">cett.</hi></note> video, si mea voce perterritus ire 
in exsilium animum induxeris, quanta tempestas invidiae 
nobis, si minus in praesens tempus recenti memoria scelerum 
tuorum, at in posteritatem impendeat. <reg>sed</reg> est tanti, 
dum modo tua ista<note place="unspecified" anchored="yes">ista tua <hi rend="italics">h<foreign lang="greek">b</foreign>o</hi></note> sit privata calamitas et a rei publicae 
periculis seiungatur. <reg>sed</reg> tu ut vitiis tuis commoveare, ut 
legum poenas pertimescas, ut temporibus rei publicae cedas 
non est postulandum. <reg>neque</reg> enim is es, Catilina, ut te<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">is es... ut te</lemma> sis (scis <hi rend="italics">a</hi>)... si te <foreign lang="greek">a</foreign> (<hi rend="italics">contra Quintil.</hi> ix. 3. 62)</note> 
aut pudor<note place="unspecified" anchored="yes">pudor umquam <hi rend="italics">Quintil.</hi></note> a turpitudine aut metus a periculo aut ratio a 
furore revocarit<note place="unspecified" anchored="yes">revocaverit <hi rend="italics">Vhou et Quintil.</hi></note>.

<milestone n="23" unit="section" /><reg>quam</reg> ob rem, ut saepe iam dixi, proficiscere 
ac, si mihi inimico, ut praedicas, tuo conflare vis  
invidiam, recta<note place="unspecified" anchored="yes">recta <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">u</hi>: rectam <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">tx</hi>: recte <hi rend="italics">o</hi>: recta via <hi rend="italics">h</hi></note> perge in exsilium; vix feram sermones 
hominum, si id feceris<note place="unspecified" anchored="yes">si id feceris <hi rend="italics">om. CAV</hi></note>, vix molem istius invidiae, si in exsilium 
iussu consulis iveris<note place="unspecified" anchored="yes">iveris <hi rend="italics">Zielinski</hi>: ieris <hi rend="italics">codd.</hi></note>, sustinebo. <reg>sin</reg> autem servire 
meae laudi et gloriae mavis, egredere cum importuna sceleratorum 
manu, confer te ad Manlium, concita perditos civis, 
secerne te a bonis, infer patriae bellum, exsulta impio latrocinio, 
ut a me non eiectus ad alienos, sed invitatus ad tuos 
isse<note place="unspecified" anchored="yes">isse <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">ho2</hi>: esse <hi rend="italics">cett.</hi></note> videaris.

<milestone n="24" unit="section" /><reg>quamquam</reg> quid ego te invitem, a quo iam 
sciam esse praemissos qui tibi ad forum Aurelium praestolarentur 
armati, cui<note place="unspecified" anchored="yes">cui <hi rend="italics">Gulielmius</hi>: cum (cum sciam iam <hi rend="italics">a</hi>) <hi rend="italics">mei</hi>: cui iam <hi rend="italics">Müll.</hi></note> sciam pactam et constitutam cum 
Manlio diem, a quo etiam aquilam illam argenteam quam 
tibi ac tuis omnibus confido perniciosam<note place="unspecified" anchored="yes">confido perniciosam <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: perniciosam esse confido <hi rend="italics">cett.</hi></note> ac funestam futuram, 
cui domi tuae sacrarium sceleratum<note place="unspecified" anchored="yes">sceleratum <hi rend="italics">scripsi</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> obsceno sacrario <hi rend="italics">Liv.</hi> xxxix. 15): scelerum <foreign lang="greek">a</foreign>: scelerum tuorum <hi rend="italics">cett., del. Halm</hi></note> constitutum fuit, 
sciam esse praemissam? <reg>tu</reg> ut illa carere diutius possis 
quam venerari ad caedem proficiscens solebas, a cuius 
altaribus saepe istam impiam dexteram ad necem civium 
transtulisti? 

<milestone n="10" unit="chapter" />


<milestone n="25" unit="section" /><reg>ibis</reg> tandem aliquando quo te iam pridem 
tua ista<note place="unspecified" anchored="yes">ista tua <hi rend="italics">absh</hi></note> cupiditas effrenata ac furiosa rapiebat; neque enim 
tibi haec res adfert dolorem, sed quandam incredibilem 
voluptatem. <reg>ad</reg> hanc te amentiam natura peperit, voluntas 
exercuit, fortuna servavit. <reg>numquam</reg> tu non modo otium 
sed ne bellum quidem nisi nefarium concupisti. <reg>nactus</reg> 
es ex perditis atque ab omni non modo fortuna verum 
etiam spe derelictis conflatam improborum manum.

<milestone n="26" unit="section" /><reg>hic</reg> 
tu qua laetitia perfruere, quibus gaudiis exsultabis, quanta in 
voluptate bacchabere, cum in tanto numero tuorum neque 
audies virum bonum quemquam neque videbis!<note place="unspecified" anchored="yes"><hi rend="italics">post</hi> videbis <hi rend="italics">add. K</hi> (<hi rend="italics">i.e. Kaput</hi>) <foreign lang="greek">a</foreign> (<hi rend="italics">sup. lin. C</hi>）</note> <reg>ad</reg> huius 
vitae studium meditati illi sunt qui feruntur labores tui, 
iacere humi non solum ad obsidendum stuprum verum  
etiam ad facinus obeundum, vigilare non solum<note place="unspecified" anchored="yes">ad obsidendum... solum <hi rend="italics">om. CAV</hi></note> insidiantem 
somno maritorum verum etiam bonis otiosorum. <reg>habes</reg> 
ubi ostentes tuam<note place="unspecified" anchored="yes">tuam <hi rend="italics">hoc loco hab. <foreign lang="greek">a</foreign>, om. h, post</hi> patient. <hi rend="italics">o, post</hi> illam <hi rend="italics">cett.</hi></note> illam praeclaram patientiam famis, frigoris, 
inopiae rerum omnium quibus te brevi tempore confectum 
esse senties.

<milestone n="27" unit="section" /><reg>tantum</reg> profeci<note place="unspecified" anchored="yes">profeci tum cum a: profectum cum <hi rend="italics">Diomedes K.</hi> i. 392 (<hi rend="italics">contra Charis. K.</hi> i. 226, <hi rend="italics">Dosith. K.</hi> vii. 419)</note>, cum te a consulatu reppuli, 
ut exsul potius temptare quam consul vexare rem publicam 
posses, atque ut id quod esset<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">esset</lemma> est <hi rend="italics">Vbs</hi></note> a te<note place="unspecified" anchored="yes">a te <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: abs te <foreign lang="greek">bg</foreign></note> scelerate susceptum 
latrocinium potius quam bellum nominaretur. 


<milestone n="11" unit="chapter" /></p>
<p><reg>nunc</reg>, ut a me, patres conscripti, quandam prope iustam 
patriae querimoniam detester ac deprecer, percipite, quaeso, 
diligenter<note place="unspecified" anchored="yes">diligenter <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">a</foreign></hi></note> quae dicam, et ea penitus animis vestris mentibusque 
mandate. <reg>etenim</reg> si mecum patria<note place="unspecified" anchored="yes">patria mea <hi rend="italics">Quintil.</hi> ix. 2. 32, <hi rend="italics"> Isid. Origg.</hi> ii. 13. I</note>, quae mihi vita 
mea multo est carior, si cuncta Italia, si omnis res publica 
loquatur<note place="unspecified" anchored="yes">sic loquatur <hi rend="italics">Quintil.</hi></note>: '<abbr expan="Marce">M.</abbr> Tulli, quid agis? <reg>tune</reg> eum quem esse 
hostem comperisti, quem ducem belli futurum vides, quem 
exspectari imperatorem in castris hostium sentis, auctorem 
sceleris, principem coniurationis, evocatorem servorum et 
civium perditorum, exire patiere, ut abs te non emissus 
ex urbe, sed immissus in urbem esse videatur? <reg>nonne</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">nonne</lemma> non <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> 
hunc in vincla<note place="unspecified" anchored="yes">vincla <foreign lang="greek">a</foreign>: vincula <hi rend="italics">cett.</hi></note> duci, non ad mortem rapi, non summo supplicio 
mactari imperabis? <reg>quid</reg> tandem te impedit? mosne 
maiorum?

<milestone n="28" unit="section" /><reg>at</reg> persaepe etiam privati in hac re publica 
perniciosos civis morte multarunt. <reg>an</reg> leges quae de 
civium Romanorum supplicio rogatae sunt? <reg>at</reg> numquam 
in hac urbe qui<note place="unspecified" anchored="yes">qui <foreign lang="greek">a</foreign>: ii (hi) qui <hi rend="italics">cett.</hi></note> a re publica defecerunt civium iura tenuerunt. 
<reg>an</reg> invidiam posteritatis times? <reg>praeclaram</reg> vero 
populo Romano refers<note place="unspecified" anchored="yes">refers <foreign lang="greek">a</foreign>: referes <hi rend="italics">cett.</hi></note> gratiam qui te, hominem per te cognitum, 
nulla commendatione maiorum tam mature ad summum 
imperium per omnis honorum gradus extulit, si propter  
invidiam aut alicuius periculi metum salutem civium tuorum 
neglegis.

<milestone n="29" unit="section" /><reg>sed</reg> si quis est invidiae metus, non<note place="unspecified" anchored="yes">non <hi rend="italics">codd. mei</hi>: num <hi rend="italics">pauci dett.</hi></note> est vehementius 
severitatis ac fortitudinis invidia quam inertiae ac nequitiae 
pertimescenda. <reg>an</reg>, cum bello vastabitur Italia, 
vexabuntur urbes, tecta ardebunt, tum te non existimas 
invidiae incendio conflagraturum?' 

<milestone n="12" unit="chapter" />
<reg>his</reg> ego sanctissimis 
rei publicae vocibus et eorum hominum qui hoc idem 
sentiunt mentibus pauca respondebo. <reg>ego</reg>, si hoc optimum 
factu<note place="unspecified" anchored="yes">factu <hi rend="italics">C2 Vabho</hi>: factum <hi rend="italics">C1A</hi>: facto <hi rend="italics">cett.</hi></note> iudicarem, patres conscripti, Catilinam morte 
multari, unius usuram horae gladiatori isti ad vivendum non 
dedissem. <reg>etenim</reg> si summi<note place="unspecified" anchored="yes">summi viri et clar. cives <foreign lang="greek">bg</foreign>: summi et clar. viri cives (-vis <hi rend="italics">CA</hi>) <hi rend="italics">CAVh</hi>: summi et clarissimi viri a</note> viri et clarissimi cives Saturnini 
et Gracchorum et Flacci et superiorum complurium 
sanguine non modo se non contaminarunt sed etiam honestarunt, 
certe verendum mihi<note place="unspecified" anchored="yes">mihi verendum <hi rend="italics">Al</hi></note> non erat ne quid hoc parricida 
civium interfecto invidiae mihi<note place="unspecified" anchored="yes">mihi <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">a</foreign></hi></note> in posteritatem redundaret. 
<reg>quod</reg> si ea mihi maxime impenderet, tamen hoc animo fui 
semper<note place="unspecified" anchored="yes">fui semper <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: semper fui <foreign lang="greek">bg</foreign></note> ut invidiam virtute partam gloriam, non invidiam 
putarem.

<milestone n="30" unit="section" /><reg>quamquam</reg> non nulli sunt in hoc ordine qui 
aut ea quae imminent non videant aut ea quae vident<note place="unspecified" anchored="yes">vident <hi rend="italics">C1</hi>: <hi rend="italics">fort.</hi> vident... dissimulant</note> 
dissimulent; qui spem Catilinae mollibus sententiis aluerunt 
coniurationemque nascentem non credendo conroboraverunt; 
quorum auctoritate multi<note place="unspecified" anchored="yes">auctoritate multi <foreign lang="greek">a</foreign>: auctoritatem secuti multi (multi sec. <hi rend="italics">h</hi>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> non solum improbi verum 
etiam imperiti, si in hunc animadvertissem, crudeliter et 
regie factum esse dicerent. <reg>nunc</reg> intellego, si iste, quo 
intendit, in Manliana castra pervenerit, neminem tam stultum 
fore qui non<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">qui non</lemma> quin <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi> (<hi rend="italics">contra Priscian. K.</hi> iii. 246)</note> videat coniurationem esse factam<note place="unspecified" anchored="yes">factam esse <foreign lang="greek">a</foreign> (<hi rend="italics">contra Priscian.</hi>）</note>, neminem 
tam improbum qui non fateatur. <reg>hoc</reg> autem uno 
interfecto intellego hanc rei publicae pestem paulisper 
reprimi, non in perpetuum comprimi posse. <reg>quod</reg> si sese<note place="unspecified" anchored="yes">sese <hi rend="italics">CAV</hi>: se <hi rend="italics">cett.</hi></note>  
eiecerit secumque suos eduxerit et eodem ceteros undique 
conlectos naufragos adgregarit, exstinguetur atque delebitur 
non modo haec tam adulta rei publicae pestis verum etiam 
stirps ac semen malorum omnium. 

<milestone n="13" unit="chapter" />


<milestone n="31" unit="section" /><reg>etenim</reg> iam diu, patres 
conscripti, in his periculis coniurationis insidiisque versamur, 
sed nescio quo pacto omnium scelerum ac veteris furoris et 
audaciae maturitas in nostri consulatus tempus erupit. <reg>nunc</reg><note place="unspecified" anchored="yes">nunc <hi rend="italics">scripsi</hi>: hic <hi rend="italics">CAV<foreign lang="greek">b</foreign>tx</hi>: quod <hi rend="italics">ahou</hi>: <hi rend="italics">fort.</hi> hoc</note> 
si ex tanto latrocinio iste unus tolletur, videbimur fortasse 
ad breve quoddam tempus cura et metu esse relevati, periculum 
autem residebit et erit inclusum penitus in venis 
atque in visceribus rei publicae. Vt saepe homines aegri 
morbo gravi, cum aestu febrique iactantur, si aquam gelidam 
biberunt<note place="unspecified" anchored="yes">biberunt <foreign lang="greek">a</foreign>: biberint <hi rend="italics">cett.</hi></note>, primo relevari videntur, deinde multo gravius 
vehementiusque adflictantur, sic hic morbus qui est in re 
publica relevatus istius poena vehementius reliquis vivis 
ingravescet<note place="unspecified" anchored="yes">ingravescit <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">ux</hi></note>.

<milestone n="32" unit="section" /><reg>qua</reg> re secedant improbi, secernant se a 
bonis, unum in locum congregentur, muro denique, quod<note place="unspecified" anchored="yes">quod <foreign lang="greek">a</foreign>: id quod <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
saepe iam dixi, secernantur<note place="unspecified" anchored="yes">discernantur <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">ux</hi></note> a nobis; desinant insidiari 
domi suae consuli, circumstare tribunal praetoris urbani<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">praetoris urbani</lemma> pr. urbis <hi rend="italics">CA</hi> (urb' <hi rend="italics">C</hi>): p. r. <hi rend="italics">Va</hi>: <hi rend="italics">om. t</hi></note>, 
obsidere cum gladiis curiam, malleolos et faces ad inflammandam 
urbem comparare; sit denique inscriptum in fronte 
unius cuiusque quid de re publica sentiat. <reg>polliceor</reg> hoc 
vobis, patres conscripti, tantam in nobis consulibus fore 
diligentiam, tantam in vobis auctoritatem, tantam in equitibus 
Romanis virtutem, tantam in omnibus bonis consensionem 
ut Catilinae profectione omnia patefacta, inlustrata, 
oppressa, vindicata esse videatis. 

<milestone n="33" unit="section" /></p><p><reg>hisce</reg> ominibus<note place="unspecified" anchored="yes">ominibus <hi rend="italics">Paris.</hi> 15138 <hi rend="italics">in mg.</hi>: omnibus <hi rend="italics">cett.</hi></note>, Catilina, cum summa rei publicae salute, 
cum tua<note place="unspecified" anchored="yes">cum tua <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: et cum tua <foreign lang="greek">bg</foreign></note> peste ac pernicie cumque eorum exitio qui se 
tecum omni scelere parricidioque iunxerunt, proficiscere  
ad impium bellum ac nefarium. <reg>tu</reg><note place="unspecified" anchored="yes">tu <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: tum tu <foreign lang="greek">bg</foreign></note>, Iuppiter, qui isdem 
quibus haec urbs auspiciis a Romulo es constitutus, 
quem Statorem huius urbis atque imperi vere nominamus, 
hunc et huius socios a tuis<note place="unspecified" anchored="yes">tuis <foreign lang="greek">a</foreign>: tuis aris (sacris <hi rend="italics">o</hi>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> ceterisque templis, a tectis urbis 
ac moenibus, a vita fortunisque civium omnium<note place="unspecified" anchored="yes">omnium <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">ho2</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> arcebis et 
homines bonorum inimicos, hostis patriae, latrones Italiae 
scelerum foedere inter se ac nefaria societate coniunctos 
aeternis suppliciis vivos mortuosque mactabis.  </p>
</div1>
<div1 type="Speech" n="2" org="uniform" sample="complete"><head>IN L. CATILINAM ORATIO SECVNDA 
 HABITA AD POPVLVM</head> 
<milestone n="1" unit="chapter" />


<milestone n="1" unit="section" /><p><reg>tandem</reg> aliquando, Quirites, <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Catilinam, furentem 
audacia, scelus anhelantem, pestem patriae nefarie molientem, 
vobis atque huic urbi ferro flammaque<note place="unspecified" anchored="yes">ferro flammaque <foreign lang="greek">a</foreign>: ferrum flammamque <hi rend="italics">cett.</hi> minitantem <hi rend="italics">CAah</hi>: minantem <hi rend="italics">V cett.</hi></note> minitantem 
ex urbe vel eiecimus vel emisimus vel ipsum egredientem 
verbis prosecuti sumus. <reg>abiit</reg><note place="unspecified" anchored="yes">abit <hi rend="italics">C</hi></note>, excessit, evasit, erupit. 
<reg>nulla</reg> iam pernicies a monstro illo atque prodigio moenibus 
ipsis intra moenia comparabitur<note place="unspecified" anchored="yes">comparatur <hi rend="italics">ah</hi></note>. <reg>atque</reg> hunc quidem 
unum huius belli domestici ducem sine controversia vicimus. 
<reg>non</reg> enim iam inter latera nostra sica illa versabitur, 
non in campo, non in foro, non in curia, non denique intra 
domesticos parietes pertimescemus<note place="unspecified" anchored="yes">pertimescemus <hi rend="italics">ahl<foreign lang="greek">g</foreign></hi> (<hi rend="italics">o2</hi>): pertimescimus <hi rend="italics">CAVo1</hi>: perhorrescemus <hi rend="italics">b</hi></note>. <reg>loco</reg> ille motus est, 
cum est ex<note place="unspecified" anchored="yes">cum ex (ex <hi rend="italics">sup. lin. in l</hi>) urbe est expulsus <foreign lang="greek">b</foreign></note> urbe depulsus. <reg>palam</reg> iam cum hoste nullo 
impediente bellum iustum<note place="unspecified" anchored="yes">iustum <hi rend="italics">om. bs</hi> gerimus <hi rend="italics">Abx</hi></note> geremus. <reg>sine</reg> dubio perdidimus 
hominem magnificeque vicimus, cum illum ex occultis 
insidiis in apertum latrocinium coniecimus.

<milestone n="2" unit="section" /><reg>quod</reg> vero 
non cruentum mucronem, ut voluit, extulit, quod vivis nobis 
egressus est, quod ei ferrum e manibus extorsimus, quod 
incolumis civis, quod stantem urbem reliquit, quanto tandem 
illum maerore esse adflictum et profligatum putatis? <reg>iacet</reg> 
ille nunc prostratus, Quirites<note place="unspecified" anchored="yes">prostratus, Quirites <foreign lang="greek">a</foreign>（<hi rend="italics">C1</hi>) <hi rend="italics">h</hi>: prostratusque est <hi rend="italics">cett. C2</hi></note>, et se perculsum atque abiectum 
esse sentit et retorquet oculos profecto saepe ad  
hanc urbem quam e suis faucibus ereptam esse luget: quae 
quidem mihi laetari<note place="unspecified" anchored="yes">mihi laetari <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: laetari mihi <hi rend="italics">cett.</hi></note> videtur, quod tantam pestem evomuerit 
forasque proiecerit. 


<milestone n="2" unit="chapter" />


<milestone n="3" unit="section" /></p><p><reg>ac</reg> si quis est talis qualis esse omnis oportebat, qui in 
hoc ipso in quo exsultat et triumphat oratio mea me 
vehementer accuset, quod tam capitalem hostem non comprehenderim 
potius quam emiserim, non est ista mea culpa, 
Quirites<note place="unspecified" anchored="yes">Quirites <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">ht</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note>, sed temporum. <reg>interfectum</reg> esse <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Catilinam et 
gravissimo supplicio adfectum iam pridem oportebat, idque 
a me et mos maiorum et huius imperi severitas et res publica 
postulabat. <reg>sed</reg> quam multos fuisse putatis qui quae 
ego deferrem non crederent, quam multos qui propter stultitiam 
non putarent<note place="unspecified" anchored="yes">quam... putarent <hi rend="italics">post</hi> defenderent <hi rend="italics">hab. CAVh, om. a</hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 202): <hi rend="italics">del. Halm</hi></note>, quam multos qui etiam defenderent, 
quam multos qui propter improbitatem faverent<note place="unspecified" anchored="yes">quam... faverent <hi rend="italics">del. Bloch</hi></note>? <reg>ac</reg> si 
illo sublato depelli a vobis omne periculum iudicarem, iam 
pridem ego <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Catilinam non modo invidiae meae verum 
etiam vitae periculo sustulissem.

<milestone n="4" unit="section" /><reg>sed</reg> cum viderem, ne 
vobis quidem omnibus<note place="unspecified" anchored="yes">ne vobis quidem omnibus <hi rend="italics">a</hi>: rem quidem omnibus vobis <hi rend="italics">CAV</hi>: re quid ne vobis omnibus <hi rend="italics">h</hi>: ne vobis quidem omnibus re <foreign lang="greek">bg</foreign>: re ne vobis quidem omnibus <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> etiam tum re probata<note place="unspecified" anchored="yes">re probata <hi rend="italics">scripst</hi>: reprobatam <hi rend="italics">C</hi>: rei p. probatam <hi rend="italics">V</hi>: <hi rend="italics">om. A in</hi> 10 <hi rend="italics">hitt. lac.</hi>: probata <hi rend="italics">cett.</hi></note> si illum, ut 
erat meritus, morte multassem, fore ut eius socios invidia 
oppressus persequi non possem, rem huc deduxi ut tum 
palam pugnare possetis cum hostem aperte videretis. <reg>quem</reg> 
quidem ego hostem, Quirites<note place="unspecified" anchored="yes">Quirites <hi rend="italics">om.</hi> <hi rend="italics">a</hi>: Quirites, hostem <hi rend="italics">h</hi></note>, quam vehementer foris esse 
timendum putem, licet hinc intellegatis, quod<note place="unspecified" anchored="yes">quod <hi rend="italics">pauci dett.</hi>: qui <hi rend="italics">mei</hi></note> etiam illud<note place="unspecified" anchored="yes">illud <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">x</hi>: illud etiam <hi rend="italics">h</hi></note> 
moleste fero quod ex urbe parum comitatus exierit. 
Vtinam ille omnis secum suas copias eduxisset! Tongilium 
mihi eduxit quem amare in praetexta<note place="unspecified" anchored="yes">praetexta <hi rend="italics">i</hi>: praetexta (-tata <hi rend="italics">A</hi>) calumnia (<hi rend="italics">fort. ex</hi> K <hi rend="italics">cf.</hi> I. 26) <hi rend="italics">cett.</hi></note> coeperat, Publicium  
et Minucium quorum aes alienum contractum in popina 
nullum rei publicae motum adferre poterat: reliquit quos 
viros, quanto aere alieno, quam valentis, quam nobilis! 

<milestone n="3" unit="chapter" />
<milestone n="5" unit="section" /><reg>itaque</reg> ego illum exercitum prae<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">prae</lemma> pro <hi rend="italics">cod. Lambini</hi>: ex <hi rend="italics">cett.</hi></note> Gallicanis legionibus et 
hoc dilectu quem in agro Piceno et Gallico <abbr expan="Quintus">Q.</abbr> Metellus 
habuit, et his copiis<note place="unspecified" anchored="yes">et ex his iis (<hi rend="italics">AV</hi>) <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: et prae his <hi rend="italics">coni. Müller</hi></note> quae a nobis cotidie comparantur, 
magno opere contemno, conlectum ex senibus desperatis, 
ex agresti luxuria, ex rusticis decoctoribus, ex eis qui vadimonia 
deserere quam illum exercitum maluerunt; quibus ego 
non modo si aciem exercitus nostri, verum etiam si edictum 
praetoris ostendero, concident. <reg>hos</reg> quos video volitare in 
foro, quos stare ad curiam, quos etiam in senatum venire, 
qui nitent unguentis, qui fulgent purpura, mallem secum 
suos milites eduxisset: qui si hic permanent, mementote 
non tam exercitum illum esse nobis quam hos qui exercitum 
deseruerunt pertimescendos. <reg>atque</reg> hoc etiam sunt 
timendi magis quod quid cogitent<note place="unspecified" anchored="yes">cogitant a</note> me scire sentiunt neque 
tamen permoventur.

<milestone n="6" unit="section" /><reg>video</reg> cui sit Apulia attributa, quis 
habeat Etruriam, quis agrum Picenum, quis Gallicum, 
quis sibi has urbanas insidias caedis atque incendiorum 
depoposcerit. <reg>omnia</reg> superioris noctis consilia ad me perlata<note place="unspecified" anchored="yes">delata <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">x</hi></note> 
esse sentiunt; patefeci in senatu hesterno die; Catilina 
ipse pertimuit, profugit: hi<note place="unspecified" anchored="yes">hi <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">a</foreign></hi></note> quid exspectant? <reg>ne</reg> illi vehementer 
errant, si illam meam pristinam lenitatem perpetuam 
sperant futuram. 

<milestone n="4" unit="chapter" /></p>
<p><reg>quod</reg> exspectavi, iam sum adsecutus ut vos omnes factam 
esse aperte coniurationem contra rem publicam videretis; 
nisi vero si<note place="unspecified" anchored="yes">si <hi rend="italics">del. Madvig</hi></note> quis est qui Catilinae similis cum Catilina sentire 
non putet. <reg>non</reg> est iam lenitati<note place="unspecified" anchored="yes">lenitati <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: lenitatis <foreign lang="greek">bg</foreign></note> locus; severitatem 
res ipsa flagitat. <reg>unum</reg> etiam nunc concedam: exeant, 
proficiscantur, ne patiantur desiderio sui Catilinam miserum  
tabescere. <reg>demonstrabo</reg> iter: Aurelia via profectus est; si 
accelerare volent, ad vesperam consequentur.

<milestone n="7" unit="section" />O fortunatam 
rem publicam, si quidem hanc sentinam urbis<note place="unspecified" anchored="yes">urbis <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: huius urbis <hi rend="italics">l</hi><foreign lang="greek">g</foreign>: urbis huius <hi rend="italics">bs</hi></note> eiecerit! <reg>uno</reg> 
me hercule Catilina exhausto levata<note place="unspecified" anchored="yes">levata <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: relevata <foreign lang="greek">bg</foreign></note> mihi et recreata res 
publica videtur. <reg>quid</reg> enim mali aut sceleris fingi aut 
cogitari potest quod non ille conceperit? quis tota Italia 
veneficus, quis gladiator, quis latro, quis sicarius, quis parricida, 
quis testamentorum subiector, quis circumscriptor, 
quis ganeo, quis nepos, quis adulter, quae mulier infamis, 
quis corruptor iuventutis, quis corruptus, quis perditus inveniri 
potest qui se cum Catilina non familiarissime vixisse 
fateatur? quae caedes per hosce annos sine illo facta est, 
quod nefarium stuprum non per illum?

<milestone n="8" unit="section" /><reg>iam</reg> vero quae 
tanta umquam in ullo<note place="unspecified" anchored="yes">ullo <hi rend="italics"><foreign lang="greek">a</foreign>h</hi>: ullo homine <foreign lang="greek">bg</foreign></note> iuventutis inlecebra fuit quanta in 
illo? qui alios ipse amabat turpissime, aliorum amori flagitiosissime 
serviebat, aliis fructum libidinum, aliis mortem 
parentum non modo impellendo verum etiam adiuvando 
pollicebatur. <reg>nunc</reg> vero quam subito non solum ex urbe 
verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum 
conlegerat! <reg>nemo</reg> non modo Romae sed ne ullo 
quidem<note place="unspecified" anchored="yes">ne ullo quidem <hi rend="italics">unus cod. Halmii et cod. S. Marci</hi> 255: ne ullo (nullo <hi rend="italics">unus det.</hi>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> in angulo totius Italiae oppressus aere alieno fuit 
quem non ad hoc incredibile sceleris foedus asciverit. 

<milestone n="5" unit="chapter" />


<milestone n="9" unit="section" /><reg>atque</reg> 
ut eius diversa studia in dissimili ratione perspicere possitis, 
nemo est in ludo gladiatorio paulo ad facinus audacior qui 
se non intimum Catilinae esse fateatur<note place="unspecified" anchored="yes">esse fateatur <hi rend="italics">ahotu</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note>, nemo in scaena levior 
et nequior qui se non eiusdem prope sodalem fuisse commemoret. 
<reg>atque</reg> idem tamen stuprorum et scelerum exercitatione 
adsuefactus frigore et fame et siti et vigiliis perferendis 
fortis ab istis praedicabatur, cum industriae subsidia atque instrumenta 
virtutis in libidine audaciaque consumeret<note place="unspecified" anchored="yes">consumeret <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">ho</hi>2: consumerentur <hi rend="italics">cett.</hi></note>.

<milestone n="10" unit="section" /><reg>hunc</reg>  
vero si secuti erunt sui comites, si ex urbe exierint desperatorum 
hominum flagitiosi greges, o nos beatos, o rem 
publicam fortunatum, o praeclaram laudem consulatus mei! 
<reg>non</reg> enim iam sunt mediocres hominum libidines, non 
humanae et<note place="unspecified" anchored="yes">et <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: ac <foreign lang="greek">bg</foreign></note> tolerandae audaciae; nihil cogitant nisi caedem, 
nisi incendia, nisi rapinas. <reg>patrimonia</reg> sua profuderunt, 
fortunas suas obligaverunt<note place="unspecified" anchored="yes">obligurierunt <hi rend="italics">cod. Mureti</hi></note>; res eos iam pridem<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">pridem</lemma> deseruit <hi rend="italics">add. ao2</hi>: defecit <hi rend="italics">add. x2</hi></note>, fides nuper 
deficere coepit: eadem tamen illa quae erat in abundantia 
libido permanet<note place="unspecified" anchored="yes">manet <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">x</hi></note>. <reg>quod</reg> si in vino et alea comissationes 
solum et scorta quaererent, essent illi quidem desperandi, 
sed tamen essent ferendi: hoc vero quis ferre possit, inertis 
homines fortissimis viris insidiari, stultissimos prudentissimis, 
ebrios<note place="unspecified" anchored="yes">ebrios <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: ebriosos <foreign lang="greek">bg</foreign></note> sobriis, dormientis vigilantibus? qui mihi<note place="unspecified" anchored="yes">mihi <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">b</foreign></note> 
accubantes in conviviis, complexi mulieres impudicas, vino 
languidi, conferti cibo, sertis redimiti, unguentis obliti, 
debilitati stupris eructant sermonibus suis caedem bonorum 
atque urbis incendia.

<milestone n="11" unit="section" /><reg>quibus</reg> ego confido impendere fatum 
aliquod et poenam iam diu improbitati, nequitiae, sceleri, 
libidini debitam aut instare iam plane aut certe appropinquare. 
<reg>quos</reg> si meus consulatus, quoniam sanare non 
potest, sustulerit, non breve nescio quod tempus sed multa 
saecula propagarit rei publicae. <reg>nulla</reg> enim est<note place="unspecified" anchored="yes">est enim <hi rend="italics">V</hi><foreign lang="greek">bg</foreign></note> natio quam 
pertimescamus, nullus rex qui bellum populo Romano facere 
possit. <reg>omnia</reg> sunt externa unius virtute terra marique 
pacata: domesticum bellum manet, intus insidiae sunt<note place="unspecified" anchored="yes">intus insidiae sunt <hi rend="italics">om. CAV</hi></note>, intus 
inclusum periculum est, intus est hostis. <reg>cum</reg> luxuria nobis, 
cum amentia, cum scelere certandum est. <reg>huic</reg> ego 
me bello ducem profiteor, Quirites; suscipio inimicitias 
hominum perditorum; quae sanari poterunt quacumque 
ratione sanabo, quae resecanda erunt non patiar ad perniciem 
civitatis manere<note place="unspecified" anchored="yes">manare <hi rend="italics">Manutius</hi></note>. <reg>proinde</reg> aut exeant aut quiescant  
aut, si et in urbe et in eadem<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">et in eadem</lemma> in eadem <hi rend="italics">AVo</hi></note> mente permanent, ea quae 
merentur exspectent. 

<milestone n="6" unit="chapter" />
<milestone n="12" unit="section" /></p><p><reg>at</reg> etiam sunt qui dicant, Quirites<note place="unspecified" anchored="yes">Quirites <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">a</foreign>h</hi></note>, a me eiectum esse 
Catilinam<note place="unspecified" anchored="yes">eiectum esse Catilinam <hi rend="italics">scripsi:</hi> in exsilium <hi rend="italics">ante</hi> esse <hi rend="italics">add.</hi> <foreign lang="greek">a</foreign>, <hi rend="italics">post</hi> Catilinam <hi rend="italics">h, ante</hi> eiectum <hi rend="italics">cett.</hi></note>. <reg>quod</reg> ego si verbo adsequi possem, istos 
ipsos eicerem qui haec loquuntur. <reg>homo</reg> enim videlicet 
timidus aut etiam permodestus vocem consulis ferre non 
potuit; simul atque ire in exsilium iussus est, paruit<note place="unspecified" anchored="yes">paruit, ivit <hi rend="italics">graevius</hi></note>. 
<reg>quin</reg><note place="unspecified" anchored="yes">quin <hi rend="italics">scripsi</hi>: qui <hi rend="italics">AVo</hi>2: quid ut <hi rend="italics">ah</hi>: qui (quod <hi rend="italics">o</hi>1) ut <hi rend="italics">cett.</hi>: <hi rend="italics">fort.</hi> Quirites</note> hesterno die, cum domi meae paene interfectus 
essem, senatum in aedem Iovis Statoris convocavi<note place="unspecified" anchored="yes">convocavi <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">ho</hi>: vocavi <hi rend="italics">cett.</hi></note>, rem 
omnem ad patres conscriptos detuli. <reg>quo</reg> cum Catilina 
venisset, quis eum senator appellavit, quis salutavit, 
quis denique ita aspexit ut perditum civem ac non potius 
ut importunissimum hostem? <reg>quin</reg> etiam principes eius 
ordinis partem illam subselliorum ad quam ille accesserat 
nudam atque inanem reliquerunt.

<milestone n="13" unit="section" /><reg>hic</reg> ego vehemens ille 
consul qui verbo civis in exsilium eicio quaesivi a Catilina 
in<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">in</lemma> an <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h et Schol. Gron.</hi>: an in <hi rend="italics">o</hi>: <hi rend="italics">om. Priscian. K.</hi> iii. 249, 275</note> nocturno conventu ad <abbr expan="Marcum">M.</abbr> Laecam fuisset necne. <reg>cum</reg> 
ille homo audacissimus conscientia convictus primo reticuisset, 
patefeci cetera: quid ea nocte egisset, ubi fuisset<note place="unspecified" anchored="yes">ubi fuisset <hi rend="italics">om. x et Priscian. K.</hi> iii. 250</note>, 
quid in proximam<note place="unspecified" anchored="yes">in proxima <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">x</hi>: proxima <hi rend="italics">Priscian.</hi></note> constituisset, quem ad modum esset ei 
ratio totius belli descripta edocui. <reg>cum</reg> haesitaret, cum 
teneretur, quaesivi quid dubitaret proficisci eo quo iam 
pridem pararet, cum arma, cum securis, cum fascis, cum 
tubas, cum signa militaria, cum aquilam illam argenteam 
cui ille etiam sacrarium<note place="unspecified" anchored="yes">sacrarium <hi rend="italics">x</hi>: scelerum <hi rend="italics">post</hi> sacr. <hi rend="italics">add. <foreign lang="greek">a</foreign>hot, ante</hi> sacr. <foreign lang="greek">b</foreign></note> domi suae fecerat scirem esse praemissam. 

<milestone n="14" unit="section" /><reg>in</reg> exsilium eiciebam quem iam ingressum esse 
in bellum videram<note place="unspecified" anchored="yes">videram <hi rend="italics">AV</hi>: videbam <hi rend="italics">cett. et Diomedes K.</hi> i. 470</note>? <reg>etenim</reg>, credo, Manlius iste centurio  
qui in agro Faesulano castra posuit bellum populo Romano 
suo nomine indixit, et illa castra nunc non Catilinam ducem 
exspectant, et ille eiectus in exsilium se Massiliam, ut aiunt, 
non in haec castra confert<note place="unspecified" anchored="yes">confert <hi rend="italics">AVb</hi>: conferet <hi rend="italics">cett.</hi></note>. 

<milestone n="7" unit="chapter" />
O condicionem miseram 
non modo administrandae verum etiam conservandae rei 
publicae! <reg>nunc</reg> si <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Catilina consiliis, laboribus, periculis 
meis circumclusus ac debilitatus subito pertimuerit, sententiam 
mutaverit, deseruerit suos, consilium belli faciendi 
abiecerit, et ex<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">et ex</lemma> ex <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">x</hi>: et <hi rend="italics">o1</hi></note> hoc cursu sceleris ac<note place="unspecified" anchored="yes">ac <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: et <hi rend="italics">cett.</hi></note> belli iter ad fugam 
atque in exsilium<note place="unspecified" anchored="yes">atque exsilium <hi rend="italics">Aah</hi></note> converterit, non ille a me spoliatus armis 
audaciae, non obstupefactus ac perterritus mea diligentia, 
non de spe conatuque depulsus, sed indemnatus innocens 
in exsilium eiectus a consule vi et minis esse dicetur: et 
erunt qui illum, si hoc fecerit, non improbum sed miserum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">miserum</lemma> timidum <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">hx</hi> (<hi rend="italics">contra Priscian. K.</hi> iii. 246)</note>, 
me non diligentissimum consulem sed crudelissimum tyrannum 
existimari velint!

<milestone n="15" unit="section" /><reg>est</reg> mihi tanti, Quirites, huius invidiae 
falsae atque iniquae tempestatem subire, dum modo 
a vobis huius horribilis belli ac nefarii periculum depellatur. 
<reg>dicatur</reg> sane eiectus esse a me, dum modo eat in exsilium. 
<reg>sed</reg> mihi credite, non est iturus. <reg>numquam</reg> ego ab<note place="unspecified" anchored="yes">ab <foreign lang="greek">a</foreign>: a <hi rend="italics">cett.</hi></note> dis 
immortalibus optabo, Quirites, invidiae meae relevandae<note place="unspecified" anchored="yes">levandae <hi rend="italics">x et Schol. Gron.</hi></note> 
causa ut <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Catilinam ducere exercitum hostium atque in 
armis volitare audiatis, sed triduo tamen audietis; multoque 
magis illud timeo ne mihi sit invidiosum aliquando quod 
illum emiserim potius<note place="unspecified" anchored="yes">potius <hi rend="italics">om. CAV</hi></note> quam quod eiecerim. <reg>sed</reg> cum sint 
homines qui illum, cum profectus sit, eiectum esse dicant, 
idem, si interfectus esset, quid dicerent?

<milestone n="16" unit="section" /><reg>quamquam</reg> isti 
qui Catilinam Massiliam ire dictitant non tam hoc queruntur 
quam verentur. <reg>nemo</reg> est istorum tam misericors 
qui illum non ad Manlium quam ad Massiliensis ire malit.  
<reg>ille</reg> autem, si me hercule hoc quod agit numquam antea 
cogitasset, tamen latrocinantem se interfici mallet quam 
exsulem vivere. <reg>nunc</reg> vero, cum ei nihil adhuc praeter 
ipsius voluntatem cogitationemque acciderit, nisi quod vivis 
nobis Roma profectus est, optemus potius ut eat in exsilium 
quam queramur. 


<milestone n="8" unit="chapter" />
<milestone n="17" unit="section" /></p><p><reg>sed</reg> cur tam diu de uno hoste loquimur et de eo hoste 
qui iam fatetur se esse hostem, et quem<note place="unspecified" anchored="yes">quem <foreign lang="greek">g</foreign>: <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">ab</foreign>h</hi></note>, quia, quod semper 
volui, murus interest, non timeo: de his qui dissimulant, 
qui Romae remanent, qui nobiscum sunt nihil dicimus? 
<reg>quos</reg> quidem ego, si ullo modo fieri possit<note place="unspecified" anchored="yes">posset <hi rend="italics"><foreign lang="greek">b</foreign>tux et Schol.</hi></note>, non tam ulcisci 
studeo quam sanare sibi ipsos, placare rei publicae, neque 
id qua re fieri non possit, si iam me<note place="unspecified" anchored="yes">si iam me <hi rend="italics">scripsi</hi>: si a me <hi rend="italics">CAh</hi>: si me <hi rend="italics">cett.</hi></note> audire volent<note place="unspecified" anchored="yes">volent <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: volunt <foreign lang="greek">bg</foreign></note>, intellego. 
<reg>exponam</reg> enim vobis, Quirites, ex quibus generibus hominum 
istae copiae comparentur; deinde singulis medicinam 
consili atque orationis meae, si quam potero, adferam.

<milestone n="18" unit="section" />Vnum 
genus est eorum qui magno in aere alieno maiores etiam 
possessiones habent quarum amore adducti dissolvi nullo 
modo possunt. Horum hominum species est honestissima 
 — sunt enim locupletes — voluntas vero et causa impudentissima. 
<reg>tu</reg> agris, tu aedificiis, tu argento, tu familia, tu 
rebus omnibus ornatus et copiosus sis, et dubites de possessione 
detrahere, adquirere ad fidem? <reg>quid</reg> enim exspectas? 
bellum? <reg>quid</reg> ergo? in vastatione omnium tuas possessiones 
sacrosanctas futuras putes<note place="unspecified" anchored="yes">putes <foreign lang="greek">a</foreign>（<hi rend="italics">C1</hi>）<hi rend="italics">h</hi>: putas <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">C2</hi>）</note>? an tabulas novas? <reg>errant</reg> 
qui istas a Catilina exspectant: meo beneficio tabulae novae 
proferuntur<note place="unspecified" anchored="yes">proferentur <foreign lang="greek">g</foreign></note>, verum auctionariae; neque enim isti qui possessiones 
habent alia ratione ulla salvi esse possunt. <reg>quod</reg> 
si maturius facere voluissent neque, id quod stultissimum 
est, certare cum usuris fructibus praediorum, et locupletioribus 
his et melioribus civibus uteremur. <reg>sed</reg> hosce homines  
minime puto pertimescendos, quod aut deduci de sententia 
possunt aut, si permanebunt, magis mihi videntur vota 
facturi contra rem publicam quam arma laturi.

<milestone n="9" unit="chapter" />
<milestone n="19" unit="section" /><reg>alterum</reg> 
genus est eorum qui, quamquam premuntur aere alieno, 
dominationem tamen exspectant, rerum potiri volunt, honores 
quos quieta re publica desperant perturbata se 
consequi<note place="unspecified" anchored="yes">se consequi <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: consequi se <foreign lang="greek">bg</foreign></note> posse arbitrantur. <reg>quibus</reg> hoc praecipiendum 
videtur, unum scilicet et idem quod reliquis omnibus, ut 
desperent id<note place="unspecified" anchored="yes">id <hi rend="italics">post</hi> se <hi rend="italics">hab.</hi> <foreign lang="greek">bg</foreign></note> quod conantur se consequi posse: primum 
omnium me ipsum vigilare, adesse, providere rei publicae; 
deinde magnos animos esse in bonis viris, magnam concordiam 
<add>ordinum</add><note place="unspecified" anchored="yes">ordinum <hi rend="italics">supplevi</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi></note>, maximam multitudinem<note place="unspecified" anchored="yes">maxima multitudine a: in maxima multitudine <hi rend="italics">Halm</hi></note>, magnas praeterea 
militum copias<note place="unspecified" anchored="yes">militum copias <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: copias militum <hi rend="italics">cett.</hi></note>; deos denique immortalis huic invicto populo, 
clarissimo imperio, pulcherrimae urbi contra tantam 
vim sceleris praesentis auxilium esse laturos. <reg>quod</reg> si iam 
sint id quod summo<note place="unspecified" anchored="yes">cum summo <hi rend="italics">C1<foreign lang="greek">g</foreign></hi></note> furore cupiunt adepti, num illi in 
cinere urbis et in sanguine civium, quae mente conscelerata 
ac nefaria concupiverunt, consules se<note place="unspecified" anchored="yes">consules se <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: se consules <hi rend="italics">cett.</hi></note> aut dictatores aut 
etiam reges sperant futuros? <reg>non</reg> vident id se cupere quod, 
si adepti sint, fugitivo alicui aut gladiatori concedi sit<note place="unspecified" anchored="yes">sit concedi <foreign lang="greek">a</foreign></note> 
necesse?

<milestone n="20" unit="section" />Tertium genus est aetate iam adfectum, sed 
tamen exercitatione robustum; quo ex genere iste est<note place="unspecified" anchored="yes">iste est <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: est ipse <hi rend="italics">cett.</hi></note> Manlius 
cui nunc Catilina succedit. <reg>hi</reg><note place="unspecified" anchored="yes">hi <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">b</foreign>x</hi></note> sunt homines ex eis 
coloniis quas<note place="unspecified" anchored="yes">quas <foreign lang="greek">a</foreign>: quas Faesulas <hi rend="italics">cett.</hi></note> Sulla constituit; quas ego universas civium 
esse optimorum et fortissimorum virorum sentio, sed tamen 
ei sunt<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ei sunt</lemma> insunt <hi rend="italics">Eberhard</hi></note> coloni qui se <add>in</add><note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">Ernesti: om. codd.</hi></note> insperatis ac repentinis pecuniis 
sumptuosius insolentiusque iactarunt. <reg>hi</reg> dum aedificant 
tamquam beati, dum praediis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">praediis</lemma> praesidiis <hi rend="italics">Aaou</hi></note> lectis<note place="unspecified" anchored="yes">lectis <foreign lang="greek">a</foreign>: lecticis <hi rend="italics">cett.</hi></note>, familiis magnis, conviviis 
apparatis delectantur, in tantum aes alienum inciderunt 
ut, si salvi esse velint, Sulla sit eis ab<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">eis ab</lemma> ab a: ab his <hi rend="italics">h</hi></note> inferis excitandus: 
qui etiam non nullos agrestis homines tenuis atque egentis 
in eandem illam spem rapinarum veterum impulerunt. <reg>quos</reg> 
ego utrosque<note place="unspecified" anchored="yes">utrosque <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: Quirites (Quirites utrosque <hi rend="italics">o2</hi> <hi rend="italics">cett.</hi></note> in eodem genere praedatorum direptorumque 
pono, sed eos hoc moneo, desinant furere ac proscriptiones 
et dictaturas cogitare. <reg>tantus</reg> enim illorum temporum dolor 
inustus est civitati ut iam ista non modo homines sed ne 
pecudes quidem mihi passurae esse videantur.

<milestone n="10" unit="chapter" />
<milestone n="21" unit="section" /><reg>quartum</reg> 
genus est sane varium et mixtum et turbulentum; qui iam 
pridem premuntur, qui numquam emergunt, qui partim 
inertia, partim male gerendo negotio, partim etiam sumptibus 
in vetere aere alieno vacillant, qui vadimoniis, iudiciis, 
proscriptione<note place="unspecified" anchored="yes">proscriptione <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: proscriptionibus <foreign lang="greek">bg</foreign> defetigati <hi rend="italics">A1tux1</hi>: defaet. a: defat. <hi rend="italics">CA2 cett.</hi></note> bonorum defetigati permulti et ex urbe et ex 
agris se in illa castra conferre dicuntur. <reg>hosce</reg> ego non 
tam milites acris quam infitiatores lentos esse arbitror. <reg>qui</reg> 
homines <add>quam</add><note place="unspecified" anchored="yes">quam <hi rend="italics">Halm</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi></note> primum, si stare non possunt, conruant, sed 
ita ut non modo civitas sed ne vicini quidem proximi 
sentiant. <reg>nam</reg> illud non intellego quam ob rem, si vivere 
honeste non possunt, perire turpiter velint, aut cur minore 
dolore perituros se cum multis quam si soli pereant<note place="unspecified" anchored="yes">pereunt <hi rend="italics">ah</hi></note> arbitrentur. 

<milestone n="22" unit="section" />Quintum genus est parricidarum, sicariorum, denique 
omnium facinerosorum. <reg>quos</reg> ego a Catilina non 
revoco; nam neque ab eo divelli<note place="unspecified" anchored="yes">divelli ab eo <foreign lang="greek">bg</foreign></note> possunt et pereant sane 
in latrocinio, quoniam sunt ita multi ut eos carcer capere 
non possit. <reg>postremum</reg> autem genus est non solum numero 
verum etiam genere ipso atque vita quod proprium 
Catilinae est, de eius dilectu, immo vero de complexu eius 
ac sinu; quos pexo capillo, nitidos, aut imberbis aut bene 
barbatos videtis, manicatis et talaribus tunicis, velis amictos,  
non togis; quorum omnis industria vitae<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">vitae</lemma> vita <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi></note> et vigilandi labor 
in antelucanis cenis expromitur.

<milestone n="23" unit="section" /><reg>in</reg> his gregibus omnes 
aleatores, omnes adulteri, omnes impuri impudicique versantur. 
<reg>hi</reg> pueri tam lepidi ac delicati non solum amare et 
amari neque saltare et cantare sed etiam sicas vibrare et 
spargere venena didicerunt. <reg>qui</reg> nisi exeunt, nisi pereunt, 
etiam si Catilina perierit, scitote hoc in re publica seminarium 
Catilinarum futurum. <reg>verum</reg> tamen quid sibi isti 
miseri volunt? num suas secum mulierculas sunt in castra 
ducturi? <reg>quem</reg> ad modum autem illis carere poterunt, his 
praesertim iam noctibus? <reg>quo</reg> autem pacto illi Appenninum 
atque illas pruinas ac nivis perferent? nisi idcirco se 
facilius hiemem toleraturos putant, quod nudi in conviviis 
saltare didicerunt. 


<milestone n="11" unit="chapter" />
<milestone n="24" unit="section" /></p><p>O bellum magno opere pertimescendum, cum hanc sit 
habiturus Catilina scortorum cohortem praetoriam! <reg>instruite</reg> 
nunc, Quirites, contra has tam praeclaras Catilinae 
copias vestra praesidia vestrosque exercitus. <reg>et</reg> primum 
gladiatori illi confecto et saucio consules imperatoresque 
vestros opponite; deinde contra illam naufragorum eiectam 
ac debilitatam manum florem totius Italiae ac robur educite. 
<reg>iam</reg> vero urbes<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">urbes</lemma> vires <hi rend="italics">Muretus</hi>: arces <hi rend="italics">Garatoni</hi></note> coloniarum ac municipiorum respondebunt 
Catilinae tumulis silvestribus. <reg>neque</reg> ego ceteras copias, 
ornamenta, praesidia vestra cum illius latronis inopia atque 
egestate conferre debeo.

<milestone n="25" unit="section" /><reg>sed</reg> si, omissis his rebus<note place="unspecified" anchored="yes">rebus omnibus <foreign lang="greek">g</foreign></note> quibus 
nos suppeditamur, eget ille, senatu, equitibus Romanis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">Romanis</lemma> R. <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">hls</hi>: R. P. <hi rend="italics">b</hi>: R. populo <hi rend="italics">oux</hi></note>, 
urbe, aerario, vectigalibus, cuncta Italia, provinciis omnibus, 
exteris nationibus, si his rebus omissis causas ipsas quae 
inter se confligunt contendere velimus, ex eo ipso quam 
valde illi iaceant intellegere possumus. <reg>ex</reg> hac enim parte 
pudor pugnat, illinc petulantia; hinc pudicitia, illinc stuprum; 
hinc fides, illinc fraudatio; hinc pietas, illinc scelus;  
hinc constantia, illinc furor; hinc honestas, illinc turpitudo; 
hinc continentia, illinc libido; hinc denique<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">hinc denique</lemma> hinc <foreign lang="greek">g</foreign> (<hi rend="italics">contra Isidorum Origg.</hi> ii. 21. 5)</note> aequitas, temperantia, 
fortitudo, prudentia, virtutes omnes certant cum 
iniquitate, luxuria, ignavia, temeritate, cum vitiis omnibus; 
postremo copia<note place="unspecified" anchored="yes">copia <hi rend="italics">bh et Isidorus</hi>: copiae <hi rend="italics">cett.</hi></note> cum egestate, bona ratio cum perdita, mens 
sana cum amentia, bona denique spes cum omnium rerum 
desperatione confligit. <reg>in</reg> eius modi certamine ac proelio 
nonne, si<note place="unspecified" anchored="yes">si <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: etiam si <hi rend="italics">cett.</hi></note> hominum studia deficiant, di ipsi immortales 
cogant ab his praeclarissimis virtutibus tot et tanta vitia 
superari?

<milestone n="12" unit="chapter" />
<milestone n="26" unit="section" /><reg>quae</reg> cum ita sint, Quirites, vos, quem ad modum 
iam antea dixi<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">antea dixi</lemma> ante <hi rend="italics">cod. Mureti</hi></note>, vestra tecta vigiliis custodiisque<note place="unspecified" anchored="yes">custodiis vigiliisque <foreign lang="greek">g</foreign> (<hi rend="italics">cf.</hi> iii. 29)</note> defendite; 
mihi ut urbi sine vestro metu<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">metu</lemma> mutu <hi rend="italics">C</hi>: <hi rend="italics">om. h</hi>: motu <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">x</hi></note> ac sine ullo tumultu 
satis esset praesidi consultum atque provisum est. <reg>coloni</reg> 
omnes municipesque vestri certiores a me facti de hac 
nocturna excursione Catilinae facile urbis suas finisque defendent; 
gladiatores, quam sibi ille manum certissimam<note place="unspecified" anchored="yes">manum certissimam <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi> (cert. man. <hi rend="italics">h</hi>): manum fortissimam certissimamque <foreign lang="greek">b</foreign>: fortissimam manum et cert. <hi rend="italics">o</hi>: maximam manum et cert. <hi rend="italics">tux</hi></note> fore 
putavit, quamquam animo meliore sunt quam pars patriciorum, 
potestate tamen nostra continebuntur. <abbr expan="Quintus">Q.</abbr> Metellus 
quem ego hoc prospiciens in agrum Gallicum Picenumque 
praemisi aut opprimet hominem aut eius omnis<note place="unspecified" anchored="yes">omnis eius <hi rend="italics">oux</hi></note> motus 
conatusque prohibebit. <reg>reliquis</reg> autem de rebus constituendis, 
maturandis, agendis iam ad senatum referemus, 
quem vocari videtis. 

<milestone n="27" unit="section" /></p><p><reg>nunc</reg> illos qui in urbe remanserunt atque adeo qui 
contra urbis salutem omniumque vestrum in urbe a Catilina 
relicti sunt, quamquam sunt hostes, tamen, quia nati<note place="unspecified" anchored="yes">nati <hi rend="italics">om. a<foreign lang="greek">b</foreign></hi> (<hi rend="italics">contra Claud. Sac. K.</hi> vi. 445)</note> 
sunt cives, monitos<note place="unspecified" anchored="yes">monitos eos <hi rend="italics">h<foreign lang="greek">g</foreign></hi>: monitos esse <hi rend="italics">Claud. Sac.</hi></note> etiam atque etiam volo. <reg>mea</reg> lenitas 
adhuc si cui solutior visa est, hoc exspectavit<note place="unspecified" anchored="yes">spectavit <hi rend="italics">C</hi></note> ut id quod  
latebat erumperet. <reg>quod</reg> reliquum est, iam non possum 
oblivisci meam hanc esse patriam, me horum esse consulem, 
mihi aut cum his vivendum aut pro his esse moriendum. 
<reg>nullus</reg> est portis<note place="unspecified" anchored="yes">portae <foreign lang="greek">g</foreign></note> custos, nullus insidiator viae: si qui 
exire volunt, conivere<note place="unspecified" anchored="yes">conivere (commovere <hi rend="italics">x</hi>) possum <hi rend="italics">tux et Schol., Probus K.</hi> iv. 35, <hi rend="italics">Claud. Sac. K.</hi> vi. 487: consulere sibi possunt <hi rend="italics">cett.</hi></note> possum; qui vero se in urbe commoverit 
cuius ego non modo factum sed vel<note place="unspecified" anchored="yes">sed vel <hi rend="italics">bs</hi>: sed ne (ne quid <hi rend="italics">o</hi>) <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">lo</hi>: sed <hi rend="italics">hux</hi></note> inceptum ullum 
conatumve contra patriam deprehendero, sentiet in hac 
urbe esse consules vigilantis<note place="unspecified" anchored="yes">consulem vigilantem <hi rend="italics">h</hi></note>, esse egregios magistratus, 
esse fortem senatum, esse arma, esse carcerem quem 
vindicem nefariorum ac manifestorum scelerum maiores 
nostri esse voluerunt. 

<milestone n="13" unit="chapter" />
<milestone n="28" unit="section" /></p><p><reg>atque</reg> haec omnia sic agentur<note place="unspecified" anchored="yes">agentur <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: agentur, Quirites <hi rend="italics">cett.</hi></note> ut maximae res minimo 
motu, pericula summa nullo tumultu, bellum intestinum 
ac domesticum post hominum memoriam crudelissimum 
et maximum me uno togato duce et imperatore sedetur. 
<reg>quod</reg> ego sic administrabo, Quirites, ut, si ullo modo 
fieri poterit, ne improbus quidem quisquam in hac urbe 
poenam sui sceleris sufferat. <reg>sed</reg> si vis manifestae audaciae, 
si impendens patriae periculum me necessario de hac 
animi lenitate deduxerit, illud profecto perficiam quod in 
tanto et tam insidioso bello vix optandum videtur<note place="unspecified" anchored="yes">videtur <hi rend="italics">h<foreign lang="greek">b</foreign>ux</hi>: videretur <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">ot</hi></note>, ut neque 
bonus quisquam intereat paucorumque poena vos omnes 
salvi esse possitis.

<milestone n="29" unit="section" /><reg>quae</reg> quidem ego neque mea prudentia 
neque humanis consiliis fretus polliceor vobis, Quirites, sed 
multis et non dubiis deorum immortalium significationibus, 
quibus ego ducibus in hanc spem sententiamque sum ingressus; 
qui iam non procul, ut quondam solebant, ab 
externo hoste atque longinquo, sed hic praesentes suo 
numine atque auxilio sua templa atque urbis tecta defendunt. 
<reg>quos</reg> vos, Quirites, precari, venerari, implorare 
debetis ut, quam urbem pulcherrimam florentissimam 
potentissimamque<note place="unspecified" anchored="yes">florentissimam potentissimamque (-mamque et potent. <hi rend="italics">o</hi>) <hi rend="italics">Ch<foreign lang="greek">g</foreign></hi>: florentissimamque <hi rend="italics">AVa<foreign lang="greek">b</foreign></hi></note> esse voluerunt, hanc omnibus hostium 
copiis terra marique superatis a perditissimorum civium 
nefario scelere defendant.  </p>
</div1>
<div1 type="Speech" n="3" org="uniform" sample="complete"><head>IN L. CATILINAM ORATIO TERTIA 
 HABITA AD POPVLVM</head> 
<milestone n="1" unit="chapter" />
<milestone n="1" unit="section" /><p><reg>rem</reg> publicam, Quirites, vitamque omnium vestrum, 
bona, fortunas, coniuges liberosque vestros atque hoc 
domicilium clarissimi imperi, fortunatissimam pulcherrimamque 
urbem, hodierno die deorum immortalium summo 
erga vos amore, laboribus, consiliis, periculis meis e 
flamma atque ferro ac paene ex faucibus fati ereptam et 
vobis conservatam ac restitutam videtis.

<milestone n="2" unit="section" /><reg>et</reg> si non minus 
nobis iucundi atque inlustres sunt ei dies quibus conservamur 
quam illi quibus nascimur, quod salutis certa 
laetitia est, nascendi incerta condicio et quod sine sensu 
nascimur, cum voluptate servamur, profecto, quoniam 
illum qui hanc urbem condidit ad deos immortalis benivolentia 
famaque sustulimus, esse apud vos posterosque 
vestros in honore debebit is qui eandem hanc urbem 
conditam amplificatamque servavit. <reg>nam</reg> toti urbi, templis, 
delubris, tectis ac moenibus subiectos prope iam ignis 
circumdatosque restinximus, idemque gladios in rem publicam 
destrictos rettudimus<note place="unspecified" anchored="yes">rettudimus (retu-) <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">x</hi>: retrosimus <hi rend="italics">h</hi>: retrudimus <hi rend="italics">bstou</hi></note> mucronesque eorum a iugulis 
vestris deiecimus.

<milestone n="3" unit="section" /><reg>quae</reg> quoniam in senatu inlustrata, 
patefacta, comperta sunt per me, vobis iam exponam breviter<note place="unspecified" anchored="yes">breviter <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: breviter, Quirites, <foreign lang="greek">bg</foreign></note> 
ut et quanta et quam manifesta<note place="unspecified" anchored="yes">et quam manifesta <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">a</foreign>t</hi></note> et qua ratione investigata 
et comprehensa sint vos qui et<note place="unspecified" anchored="yes">qui et <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">bu</hi>: et qui <hi rend="italics">h</hi>: qui <hi rend="italics">cett.</hi></note> ignoratis et exspectatis 
scire possitis.  </p>
<p><reg>principio</reg>, ut Catilina paucis ante diebus erupit ex 
urbe, cum sceleris sui socios huiusce nefarii belli acerrimos 
duces Romae reliquisset, semper vigilavi et providi, 
Quirites, quem ad modum in tantis et tam absconditis 
insidiis salvi esse possemus.

<milestone n="2" unit="chapter" />
<reg>nam</reg> tum cum ex urbe 
Catilinam eiciebam — non enim iam vereor huius verbi invidiam, 
cum illa magis sit timenda, quod vivus exierit — , 
sed tum cum illum exterminari volebam, aut reliquam 
coniuratorum manum simul exituram aut eos qui restitissent<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">restitissent</lemma> remansissent <hi rend="italics">h<foreign lang="greek">g</foreign></hi></note> 
infirmos sine illo ac debilis fore putabam.

<milestone n="4" unit="section" /><reg>atque</reg> 
ego, ut<note place="unspecified" anchored="yes">ut <hi rend="italics">bs<foreign lang="greek">g</foreign></hi>: <hi rend="italics">om. ahl</hi></note> vidi, quos maximo furore et scelere esse inflammatos 
sciebam, eos nobiscum esse et Romae remansisse, 
in eo omnis dies noctesque consumpsi ut quid agerent, 
quid molirentur sentirem ac viderem, ut, quoniam auribus 
vestris propter incredibilem magnitudinem sceleris 
minorem fidem faceret oratio mea, rem ita comprehenderem 
ut tum demum animis saluti vestrae provideretis 
cum oculis maleficium ipsum videretis. <reg>itaque</reg> ut comperi 
legatos Allobrogum belli Transalpini et tumultus 
Gallici excitandi causa a <abbr expan="Publio">P.</abbr> Lentulo esse sollicitatos, eosque 
in Galliam ad suos civis eodemque itinere cum litteris 
mandatisque<note place="unspecified" anchored="yes">cum litteris mandatisque <hi rend="italics">post</hi> civis <hi rend="italics">ponit Nohl</hi></note> ad Catilinam esse missos, comitemque eis 
adiunctum esse <abbr expan="Titum">T.</abbr><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">esse T.</lemma> esse <hi rend="italics">Vh<foreign lang="greek">g</foreign></hi> ad Catilinam <hi rend="italics">ante</hi> esse <hi rend="italics">hab. bs, post</hi> litteras <hi rend="italics">h</hi>: <hi rend="italics">del. Richter</hi></note> Volturcium, atque huic esse ad Catilinam 
datas litteras, facultatem mihi oblatam putavi ut, 
quod erat difficillimum quodque ego semper optabam ab 
dis immortalibus, tota<note place="unspecified" anchored="yes">tota <hi rend="italics">hx</hi>: ut toa <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf. Madvig ad Fin.</hi> iii. 43, <hi rend="italics">Ac.</hi> ii. 48. 139)</note> res non solum a me sed etiam 
a senatu et a vobis manifesto deprenderetur.

<milestone n="5" unit="section" /><reg>itaque</reg> 
hesterno die <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Flaccum et <abbr expan="Gaium">C.</abbr> Pomptinum praetores, fortissimos 
atque amantissimos rei publicae viros, ad me 
vocavi, rem<note place="unspecified" anchored="yes">rem omnem <foreign lang="greek">g</foreign></note> exposui, quid fieri placeret ostendi. <reg>illi</reg> autem, 
qui omnia de re publica praeclara atque egregia 
sentirent, sine recusatione ac sine ulla mora negotium 
susceperunt et, cum advesperasceret, occulte ad pontem 
Mulvium pervenerunt atque ibi in proximis villis ita bipertito<note place="unspecified" anchored="yes">bipertiti <hi rend="italics">bsh<foreign lang="greek">g</foreign></hi></note> 
fuerunt ut Tiberis inter eos et pons interesset. 
<reg>eodem</reg> autem et ipsi sine cuiusquam suspicione multos 
fortis viros eduxerant, et ego ex praefectura Reatina 
compluris delectos adulescentis quorum opera utor adsidue 
in rei publicae praesidio<note place="unspecified" anchored="yes">re (r.) p. praesidio <hi rend="italics">AV<foreign lang="greek">b</foreign>ho</hi>: re publica, praesidio <hi rend="italics">Muretus</hi></note> cum gladiis miseram.

<milestone n="6" unit="section" /><reg>interim</reg> 
tertia fere vigilia exacta, cum iam pontem Mulvium 
magno comitatu legati Allobroges<note place="unspecified" anchored="yes">Allobroges <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">l</hi>: Allobrogum <hi rend="italics">cett.</hi></note> ingredi inciperent unaque 
Volturcius, fit in eos impetus; ducuntur<note place="unspecified" anchored="yes">educuntur <hi rend="italics">h<foreign lang="greek">g</foreign></hi> et <hi rend="italics">ante</hi> ab illis <hi rend="italics">sup. lin. hab. l., om. h<foreign lang="greek">g</foreign></hi></note> et ab illis 
gladii et a nostris. <reg>res</reg> praetoribus erat nota solis, ignorabatur 
a ceteris. 

<milestone n="3" unit="chapter" />
<reg>tum</reg> interventu Pomptini atque Flacci 
pugna quae erat commissa<note place="unspecified" anchored="yes">quac erat commissa <hi rend="italics">del. Halm cum duobus dett.</hi></note> sedatur. Litterae quaecumque 
erant in eo comitatu integris signis praetoribus traduntur; 
ipsi comprehensi ad me, cum iam dilucesceret, 
deducuntur. <reg>atque</reg> horum omnium scelerum improbissimum 
machinatorem, Cimbrum Gabinium, statim ad me 
nihil<note place="unspecified" anchored="yes">nihil tum <foreign lang="greek">g</foreign></note> dum suspicantem vocavi; deinde item arcessitus est 
<abbr expan="Lucius">L.</abbr> Statilius et post eum Cethegus<note place="unspecified" anchored="yes">C. Cethegus <hi rend="italics">pauci dett.</hi></note>; tardissime autem 
Lentulus<note place="unspecified" anchored="yes">P. Lentulus <hi rend="italics">Eberhard</hi></note> venit, credo quod in litteris dandis praeter consuetudinem 
proxima nocte vigilarat.

<milestone n="7" unit="section" /><reg>cum</reg> summis et clarissimis 
huius civitatis viris qui audita re frequentes ad 
me mane convenerant litteras a me prius aperiri quam 
ad senatum deferri<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">deferri</lemma> referrem a: deferrem <hi rend="italics">Halm</hi></note> placeret, ne, si nihil esset inventum, 
temere a me tantus tumultus iniectus civitati videretur, 
negavi me esse facturum ut de periculo publico non 
ad consilium publicum rem integram deferrem. <reg>etenim</reg>,  
Quirites, si ea quae erant ad me delata reperta non 
essent, tamen ego non arbitrabar in tantis rei publicae 
periculis esse mihi nimiam diligentiam pertimescendam. 
<reg>senatum</reg> frequentem celeriter, ut vidistis, coegi.

<milestone n="8" unit="section" /><reg>atque</reg> 
interea statim admonitu Allobrogum <abbr expan="Gaium">C.</abbr> Sulpicium praetorem, 
fortem virum, misi qui ex aedibus Cethegi si 
quid telorum esset efferret; ex quibus ille maximum sicarum 
numerum et gladiorum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">et gladiorum</lemma> gladiorum <hi rend="italics">Aa<foreign lang="greek">b</foreign></hi></note> extulit. 

<milestone n="4" unit="chapter" />
<reg>introduxi</reg> Volturcium 
sine Gallis; fidem<note place="unspecified" anchored="yes">fidem ei <hi rend="italics">h<foreign lang="greek">g</foreign></hi></note> publicam iussu senatus dedi; hortatus 
sum ut ea quae sciret sine timore indicaret. <reg>tum</reg> 
ille dixit, cum vix se ex magno timore recreasset, a <abbr expan="Publio">P.</abbr> Lentulo 
se habere ad Catilinam mandata et litteras ut servorum 
praesidio uteretur, ut ad urbem quam primum 
cum exercitu accederet; id autem eo consilio ut, cum 
urbem ex omnibus partibus quem ad modum descriptum<note place="unspecified" anchored="yes">discriptum <hi rend="italics">Kayser</hi></note> 
distributumque erat incendissent caedemque infinitam 
civium fecissent, praesto esset ille qui et fugientis exciperet 
et se cum his urbanis ducibus coniungeret.

<milestone n="9" unit="section" /><reg>introducti</reg> 
autem Galli ius iurandum sibi et litteras a <abbr expan="Publio">P.</abbr><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">a P.</lemma> ab <hi rend="italics">Halm</hi></note> Lentulo, 
Cethego, Statilio ad suam gentem datas<note place="unspecified" anchored="yes">datas <hi rend="italics">V<foreign lang="greek">g</foreign></hi>: data <hi rend="italics">Aal</hi>: datam <hi rend="italics">bs</hi></note> esse dixerunt, 
atque ita sibi ab his et a <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Cassio esse praescriptum ut 
equitatum in Italiam quam primum mitterent; pedestris 
sibi copias non defuturas. Lentulum autem sibi confirmasse 
ex fatis<note place="unspecified" anchored="yes">fatis <hi rend="italics">cod. S. Marci</hi> 255 <hi rend="italics">sup. lin.</hi>: fastis <foreign lang="greek">ab</foreign><hi rend="italics">ht</hi>: libris <hi rend="italics">oux</hi></note> Sibyllinis haruspicumque responsis se esse 
tertium illum Cornelium ad quem regnum huius urbis 
atque imperium pervenire esset necesse: Cinnam ante se 
et Sullam fuisse. <reg>eundemque</reg> dixisse fatalem hunc annum<note place="unspecified" anchored="yes">esse annum <hi rend="italics">bstux</hi></note> 
esse ad interitum huius urbis atque imperi qui esset 
annus decimus post virginum absolutionem, post Capitoli 
autem incensionem vicesimus.

<milestone n="10" unit="section" /><reg>hanc</reg> autem Cethego 
cum ceteris controversiam fuisse dixerunt quod Lentulo  
et aliis Saturnalibus caedem fieri atque urbem incendi 
placeret, Cethego nimium id longum videretur<note place="unspecified" anchored="yes">videretur <hi rend="italics">tx</hi>: videri <hi rend="italics">cett.</hi></note>. 

<milestone n="5" unit="chapter" />
<reg>ac</reg> ne 
longum sit, Quirites, tabellas proferri iussimus quae a 
quoque dicebantur datae. <reg>primo</reg><note place="unspecified" anchored="yes">primum <foreign lang="greek">g</foreign></note> ostendimus Cethego: 
signum<note place="unspecified" anchored="yes">Cethego: signum <hi rend="italics">Müller</hi> (<hi rend="italics">ita AVo</hi>): Cethego signum: <hi rend="italics">cett.</hi></note> cognovit. <reg>nos</reg> linum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">linum</lemma> lignum <hi rend="italics">Vh<foreign lang="greek">g</foreign></hi></note> incidimus; legimus. <reg>erat</reg> 
scriptum ipsius manu Allobrogum senatui et populo sese 
quae eorum legatis confirmasset facturum esse; orare ut 
item illi facerent quae sibi eorum legati recepissent<note place="unspecified" anchored="yes">recepissent <hi rend="italics">Muretus</hi>: praecepissent <hi rend="italics">codd.</hi></note>. <reg>tum</reg> 
Cethegus, qui paulo ante aliquid tamen de gladiis ac 
sicis quae apud ipsum erant deprehensa<note place="unspecified" anchored="yes">deprehensae <hi rend="italics">ux</hi></note> respondisset 
dixissetque se semper bonorum ferramentorum studiosum 
fuisse, recitatis litteris debilitatus atque abiectus 
conscientia<note place="unspecified" anchored="yes">conscientia convictus <hi rend="italics">h<foreign lang="greek">g</foreign></hi></note> repente conticuit. <reg>introductus</reg><note place="unspecified" anchored="yes">introductus est <foreign lang="greek">g</foreign></note> Statilius cognovit 
et signum et manum suam. <reg>recitatae</reg> sunt tabellae 
in eandem fere sententiam; confessus est. <reg>tum</reg> ostendi 
tabellas Lentulo et quaesivi cognosceretne signum. <reg>adnuit</reg>. 
'<reg>est</reg> vero' inquam 'notum quidem<note place="unspecified" anchored="yes">quidem <hi rend="italics">om. Votx, ante</hi> notum <hi rend="italics">hab. h</hi>1</note> signum, imago 
avi tui, clarissimi viri, qui amavit unice patriam et civis 
suos; quae quidem te a tanto scelere etiam muta revocare 
debuit.' 
<milestone n="11" unit="section" /><reg>leguntur</reg> eadem ratione ad senatum Allobrogum 
populumque litterae. <reg>si</reg> quid de his rebus dicere 
vellet, feci potestatem. <reg>atque</reg> ille primo quidem negavit; 
post autem aliquanto, toto iam indicio exposito atque 
edito, surrexit, quaesivit a Gallis quid sibi esset cum eis, 
quam ob rem domum suam venissent, itemque a<note place="unspecified" anchored="yes">item a a</note> Volturcio. 
<reg>qui</reg> cum illi breviter constanterque respondissent per quem 
ad eum quotiensque venissent, quaesissentque ab eo nihilne 
secum esset de fatis<note place="unspecified" anchored="yes">fatis <hi rend="italics">x</hi>: fastis <hi rend="italics">cett.</hi></note> Sibyllinis locutus, tum ille 
subito scelere demens quanta conscientiae vis esset ostendit. 
<reg>nam</reg>, cum id posset infitiari, repente praeter opinionem 
omnium confessus est. <reg>ita</reg> eum non modo ingenium 
illud et dicendi exercitatio qua semper valuit sed etiam 
propter vim sceleris manifesti atque deprehensi impudentia 
qua superabat omnis improbitasque defecit.

<milestone n="12" unit="section" />Volturcius 
vero subito litteras proferri atque aperiri iubet 
quas sibi a Lentulo ad Catilinam datas esse dicebat. <reg>atque</reg> 
ibi vehementissime perturbatus Lentulus tamen et 
signum et manum suam cognovit. <reg>erant</reg> autem<note place="unspecified" anchored="yes">autem scriptae <hi rend="italics">htux</hi></note> sine nomine, 
sed ita: '<reg>quis</reg><note place="unspecified" anchored="yes">quis <hi rend="italics">abho</hi>: qui <hi rend="italics">cett.</hi></note> sim scies ex eo quem ad te misi. 
<reg>cura</reg> ut vir sis et cogita quem in locum sis progressus. 
<reg>vide</reg> ecquid<note place="unspecified" anchored="yes">vide ecquid <hi rend="italics">Halm</hi>: vide et quid <foreign lang="greek">ab</foreign><hi rend="italics">o</hi>: et vide quid <hi rend="italics">htux</hi></note> tibi iam sit necesse et cura ut omnium 
tibi auxilia adiungas, etiam infimorum.' Gabinius deinde 
introductus, cum primo impudenter respondere coepisset, 
ad extremum nihil ex eis quae Galli insimulabant negavit. 
<reg>ac</reg> mihi quidem,

<milestone n="13" unit="section" />Quirites, cum illa certissima visa sunt 
argumenta atque indicia sceleris, tabellae, signa, manus, 
denique unius cuiusque confessio, tum multo certiora illa, 
color, oculi, voltus, taciturnitas. <reg>sic</reg> enim obstupuerant, 
sic terram intuebantur, sic furtim non numquam inter sese 
aspiciebant ut non iam ab aliis indicari<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">indicare se ipsi</lemma> ipsi a se <hi rend="italics">tux</hi></note> sed indicare se 
ipsi viderentur. 

<milestone n="6" unit="chapter" />
<reg>indiciis</reg> expositis atque editis, Quirites<note place="unspecified" anchored="yes">Quirites <hi rend="italics">om. ao</hi></note>, 
senatum consului de summa re publica<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">re p.</lemma> rei p. <hi rend="italics">h</hi>: rei p. salute <foreign lang="greek">g</foreign></note> quid fieri placeret. 
Dictae sunt a principibus acerrimae ac fortissimae 
sententiae, quas senatus sine ulla varietate est secutus. 
<reg>et</reg> quoniam nondum est perscriptum senatus consultum, 
ex memoria vobis, Quirites, quid senatus censuerit exponam. 

<milestone n="14" unit="section" /><reg>primum</reg> mihi gratiae verbis amplissimis aguntur, 
quod virtute, consilio, providentia mea res publica maximis 
periculis sit liberata. <reg>deinde</reg> <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Flaccus et <abbr expan="Gaius">C.</abbr> Pomptinus  
praetores, quod eorum opera forti fidelique usus essem, 
merito ac iure laudantur. <reg>atque</reg> etiam viro forti, conlegae 
meo, laus impertitur, quod eos qui huius coniurationis 
participes fuissent a suis et a rei publicae consiliis removisset. 
<reg>atque</reg> ita censuerunt ut <abbr expan="Publius">P.</abbr> Lentulus, cum se 
praetura abdicasset, in custodiam traderetur; itemque uti 
<abbr expan="Gaius">C.</abbr> Cethegus, <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Statilius, <abbr expan="Publius">P.</abbr> Gabinius qui<note place="unspecified" anchored="yes">qui <hi rend="italics">h<foreign lang="greek">g</foreign></hi>: <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">ab</foreign></note> omnes praesentes 
erant in custodiam traderentur; atque idem hoc 
decretum est in <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Cassium qui sibi procurationem incendendae 
urbis depoposcerat, in <abbr expan="Marcum">M.</abbr> Ceparium cui ad 
sollicitandos pastores Apuliam attributam esse erat indicatum, 
in <abbr expan="Publium">P.</abbr> Furium qui est ex eis colonis<note place="unspecified" anchored="yes">colonis <hi rend="italics">l</hi>: coloniis <hi rend="italics">cett.</hi></note> quos<note place="unspecified" anchored="yes">quos <hi rend="italics">Naugerius</hi>: quas <hi rend="italics">mei</hi></note> Faesulas 
<abbr expan="Lucius">L.</abbr> Sulla deduxit, in <abbr expan="Quintum">Q.</abbr> Annium<note place="unspecified" anchored="yes">Annium <hi rend="italics">Halm</hi> (<hi rend="italics">cf. Sall. Cat.</hi> 50): Manlium <hi rend="italics">codd.</hi>: Magium <hi rend="italics">Sylvius</hi> (<hi rend="italics">cp. Fam.</hi> iv. 12, 2)</note> Chilonem qui una cum 
hoc Furio semper erat in hac Allobrogum sollicitatione 
versatus, in <abbr expan="Publium">P.</abbr> Umbrenum, libertinum hominem, a quo 
primum Gallos ad Gabinium perductos esse constabat. 
<reg>atque</reg> ea lenitate senatus est usus, Quirites, ut ex tanta 
coniuratione tantaque hac multitudine domesticorum hostium 
novem hominum perditissimorum poena re publica conservata 
reliquorum mentis sanari posse arbitraretur.

<milestone n="15" unit="section" /><reg>atque</reg> 
etiam supplicatio dis immortalibus pro singulari eorum 
merito meo nomine decreta est, quod mihi primum post 
hanc urbem conditam togato contigit, et his decreta verbis 
est<note place="unspecified" anchored="yes">est, Quirites, quod <hi rend="italics">tx</hi></note>: 'quod urbem incendiis, caede civis, Italiam bello 
liberassem.' <reg>quae</reg> supplicatio si cum ceteris supplicationibus<note place="unspecified" anchored="yes">supplicationibus <hi rend="italics">mei</hi>: <hi rend="italics">del. Halm</hi></note> 
conferatur, hoc interest, quod ceterae bene gesta<note place="unspecified" anchored="yes">gestae (-e a) <hi rend="italics">Val</hi>1</note>, haec 
una conservata re publica<note place="unspecified" anchored="yes">rei p. <hi rend="italics">C</hi></note> constituta est. <reg>atque</reg> illud 
quod faciendum primum fuit factum atque transactum 
est. <reg>nam</reg> <abbr expan="Publius">P.</abbr> Lentulus, quamquam patefactis<note place="unspecified" anchored="yes">patefacta a: patefacta re <hi rend="italics">coni. Halm</hi></note> indiciis, confessionibus<note place="unspecified" anchored="yes">et confessionibus <hi rend="italics">h<foreign lang="greek">g</foreign></hi></note> 
suis, iudicio senatus non modo praetoris ius  
verum etiam civis amiserat, tamen magistratu se abdicavit, 
ut quae religio <abbr expan="Gaio">C.</abbr> Mario, clarissimo viro, non fuerat quo 
minus <abbr expan="Gaium">C.</abbr><note place="unspecified" anchored="yes">C. <hi rend="italics">tux</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> Glauciam de quo nihil nominatim erat decretum 
praetorem occideret, ea nos religione in privato <abbr expan="Publio">P.</abbr> Lentulo 
puniendo liberaremur. 


<milestone n="7" unit="chapter" />
<milestone n="16" unit="section" /></p><p><reg>nunc</reg> quoniam, Quirites, consceleratissimi periculosissimique 
belli nefarios duces captos iam et comprehensos 
tenetis, existimare debetis omnis Catilinae copias, omnis spes 
atque opes his depulsis urbis periculis concidisse. <reg>quem</reg> 
quidem ego cum ex urbe pellebam, hoc providebam animo, 
Quirites, remoto Catilina non mihi esse <abbr expan="Publii">P.</abbr> Lentuli somnum<note place="unspecified" anchored="yes">somnum <hi rend="italics">b</hi>1: somnium <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
nec <abbr expan="Lucii">L.</abbr><note place="unspecified" anchored="yes">L. <foreign lang="greek">g</foreign>: C. <hi rend="italics">cett.</hi></note> Cassi adipes<note place="unspecified" anchored="yes">adipes <foreign lang="greek">g</foreign>: alipes <hi rend="italics">CAmg</hi>: aupes <hi rend="italics">V</hi>: <hi rend="italics">om. A1h<foreign lang="greek">b</foreign></hi> (<hi rend="italics">in lac. A</hi>）</note> nec <abbr expan="Gaii">C.</abbr> Cethegi furiosam temeritatem 
pertimescendam. <reg>ille</reg> erat unus timendus ex istis omnibus, 
sed tam diu dum urbis moenibus continebatur. <reg>omnia</reg> 
norat, omnium aditus tenebat; appellare, temptare, sollicitare 
poterat, audebat. <reg>erat</reg> ei<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ei</lemma> et <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">ls</hi>: <hi rend="italics">om. b</hi></note> consilium ad facinus aptum, 
consilio autem neque lingua neque manus<note place="unspecified" anchored="yes">neque manus neque lingua <hi rend="italics">ah</hi> (<hi rend="italics">contra Schol.</hi>）</note> deerat. <reg>iam</reg> ad 
certas res conficiendas certos homines delectos ac descriptos 
habebat. <reg>neque</reg> vero, cum aliquid mandarat, confectum 
putabat: nihil erat quod non ipse obiret, occurreret, vigilaret, 
laboraret; frigus, sitim, famem ferre poterat.

<milestone n="17" unit="section" /><reg>hunc</reg> ego 
hominem tam acrem, tam audacem, tam paratum, tam 
callidum, tam in scelere vigilantem, tam in perditis rebus 
diligentem nisi ex domesticis insidiis in castrense latrocinium 
compulissem — dicam id quod sentio, Quirites — non facile 
hanc tantam molem mali a cervicibus vestris<note place="unspecified" anchored="yes">vestris cervicibus <hi rend="italics">bs</hi></note> depulissem. 
<reg>non</reg> ille nobis Saturnalia constituisset, neque tanto<note place="unspecified" anchored="yes">tanti <hi rend="italics">htx</hi></note> ante exiti 
ac fati diem rei publicae denuntiavisset neque commisisset 
ut signum, ut litterae suae testes<note place="unspecified" anchored="yes">testes denique <hi rend="italics">tux</hi></note> manifesti sceleris deprehenderentur. 
<reg>quae</reg> nunc illo absente sic gesta sunt ut  
nullum in privata domo furtum umquam sit tam palam 
inventum quam haec in tota<note place="unspecified" anchored="yes">in tota <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">hot</hi>: tanta in <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">ux</hi></note> re publica coniuratio manifesto 
comprehensa<note place="unspecified" anchored="yes">comprehensa <hi rend="italics">Nohl</hi>: inventa comprehensa <foreign lang="greek">a</foreign>: inventa atque comprehensa <hi rend="italics">ho</hi>: inventa atque deprehensa <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">tux</hi></note> est. <reg>quod</reg> si Catilina in urbe ad hanc 
diem remansisset, quamquam, quoad fuit, omnibus eius 
consiliis occurri atque obstiti, tamen, ut levissime dicam, 
dimicandum nobis cum illo fuisset, neque nos umquam, 
cum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">cum</lemma> dum <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">ux</hi></note> ille in urbe hostis esset, tantis periculis rem publicam 
tanta pace, tanto otio, tanto silentio liberassemus. 


<milestone n="8" unit="chapter" />
<milestone n="18" unit="section" /></p><p><reg>quamquam</reg> haec omnia, Quirites, ita sunt a me administrata 
ut deorum immortalium nutu atque<note place="unspecified" anchored="yes">nutu atque <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">a</foreign></note> consilio et gesta 
et provisa esse videantur. <reg>idque</reg> cum coniectura consequi 
possumus, quod vix videtur<note place="unspecified" anchored="yes">videtur <hi rend="italics">h<foreign lang="greek">b</foreign>x</hi>: videretur <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">otu</hi></note> humani<note place="unspecified" anchored="yes">humanis (<hi rend="italics">om. u</hi>) consiliis <hi rend="italics">htux</hi> tantam molem rerum gubernatio consequi <foreign lang="greek">g</foreign></note> consili tantarum rerum 
gubernatio esse potuisse, tum vero ita praesentes his 
temporibus opem et auxilium nobis tulerunt ut eos paene 
oculis videre possimus<note place="unspecified" anchored="yes">possemus <hi rend="italics">h</hi><foreign lang="greek">g</foreign></note>. <reg>nam</reg> ut illa omittam, visas nocturno 
tempore ab occidente faces ardoremque caeli, ut fulminum 
iactus, ut terrae motus relinquam, ut omittam cetera<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">relinquam, ut omittam cetera</lemma> ceteraque <hi rend="italics">tux</hi></note> quae 
tam<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">tam</lemma> ita <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">x</hi></note> multa nobis consulibus facta sunt ut haec quae nunc 
fiunt canere di immortales viderentur, hoc certe, Quirites<note place="unspecified" anchored="yes">Quirites <hi rend="italics">C1</hi> (qui <hi rend="italics">C</hi>) <hi rend="italics">l<foreign lang="greek">g</foreign></hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note>, 
quod sum dicturus neque praetermittendum neque relinquendum 
est.

<milestone n="19" unit="section" /><reg>nam</reg> profecto memoria tenetis Cotta et 
Torquato consulibus compluris in<note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">tux</hi>: inde <hi rend="italics">o</hi>: de <hi rend="italics">cett.</hi></note> Capitolio res de caelo 
esse percussas, cum et<note place="unspecified" anchored="yes">cum et <hi rend="italics">bshtx</hi>: et cum <hi rend="italics">Cl</hi>: et tum <hi rend="italics">AVao</hi></note> simulacra deorum depulsa sunt et 
statuae veterum hominum deiectae et legum aera liquefacta 
et tactus etiam<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">et tactus etiam</lemma> tactus est etiam <foreign lang="greek">g</foreign> <hi rend="italics">et Servius ad Ecl.</hi> i. 17</note> ille qui hanc urbem condidit Romulus, 
quem inauratum<note place="unspecified" anchored="yes">auratum <hi rend="italics">CAV</hi> lactentem <hi rend="italics">Vhtu</hi></note> in Capitolio, parvum atque lactantem,  
uberibus lupinis inhiantem fuisse meministis. <reg>quo</reg> quidem 
tempore cum haruspices ex tota Etruria convenissent, caedis 
atque incendia et legum interitum et bellum civile ac domesticum 
et totius urbis atque imperi occasum appropinquare 
dixerunt, nisi di immortales omni ratione placati suo 
numine prope fata ipsa flexissent.

<milestone n="20" unit="section" /><reg>itaque</reg> illorum responsis 
tum et ludi per decem dies facti sunt neque res ulla quae 
ad placandos deos pertineret praetermissa est. <reg>idemque</reg> 
iusserunt simulacrum Iovis facere maius et in excelso<note place="unspecified" anchored="yes">celso <hi rend="italics">Aahx</hi></note> conlocare 
et contra atque antea<note place="unspecified" anchored="yes">ante <hi rend="italics">aoux: om. h</hi></note> fuerat ad orientem convertere; 
ac se sperare dixerunt, si illud signum quod videtis solis 
ortum et forum curiamque<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">curiamque</lemma> curiam<hi rend="italics">Aa</hi>: et curiam <hi rend="italics">V</hi></note> conspiceret, fore ut ea consilia 
quae clam essent inita contra salutem urbis atque imperi 
inlustrarentur<note place="unspecified" anchored="yes">ita inlustrarentur <hi rend="italics">coni. Halm</hi> (ita <hi rend="italics">ante</hi> collocandum <hi rend="italics">hab. ux</hi>）</note> ut a senatu populoque Romano perspici possent. 
<reg>atque</reg> illud signum conlocandum<note place="unspecified" anchored="yes">conlocatum <foreign lang="greek">a</foreign></note> consules illi locaverunt<note place="unspecified" anchored="yes">locaverunt <hi rend="italics">x</hi>: collocaverunt <foreign lang="greek">ab</foreign><hi rend="italics">h</hi>: statuerunt <hi rend="italics">otu</hi></note>; 
sed tanta fuit operis tarditas ut neque superioribus 
consulibus neque nobis ante hodiernum diem conlocaretur. 


<milestone n="9" unit="chapter" />
<reg>hic</reg> quis<note place="unspecified" anchored="yes">quis <hi rend="italics">h</hi><foreign lang="greek">g</foreign>: qui <foreign lang="greek">ab</foreign></note> potest esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h, Priscian. K.</hi> iii. 277: esse, Quirites <foreign lang="greek">bg</foreign></note> tam aversus a vero,

<milestone n="21" unit="section" />tam praeceps, tam 
mente captus qui neget haec omnia quae videmus praecipueque 
hanc urbem deorum immortalium nutu ac potestate 
administrari? <reg>etenim</reg> cum esset ita responsum, caedis, 
incendia, interitum rei publicae comparari, et ea per civis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">per civis</lemma> a perditis civibus <foreign lang="greek">g</foreign> 29 eo <hi rend="italics">bs</hi><foreign lang="greek">g</foreign>: et <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">ho</hi>: et eo <hi rend="italics">l</hi></note>, 
quae tum propter magnitudinem scelerum non nullis incredibilia 
videbantur, ea non modo cogitata a nefariis civibus 
verum etiam suscepta esse sensistis. <reg>illud</reg> vero nonne 
ita praesens est ut nutu Iovis <reg>optimi</reg> <reg>maximi</reg> factum esse 
videatur, ut, cum hodierno die mane per forum meo iussu 
et coniurati et eorum indices in aedem Concordiae ducerentur, 
eo ipso tempore signum statueretur? <reg>quo</reg> conlocato  
atque ad vos senatumque converso omnia et senatus et vos<note place="unspecified" anchored="yes">et senatus et vos <hi rend="italics">om. duo dett.</hi></note> 
quae erant contra salutem<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">salutem</lemma> senatum salutemque (et salutem <hi rend="italics">h</hi>) <hi rend="italics">h</hi><foreign lang="greek">b</foreign></note> omnium cogitata<note place="unspecified" anchored="yes">cogitata <hi rend="italics">post</hi> erant <hi rend="italics">hab. bs</hi></note> inlustrata et 
patefacta vidistis.

<milestone n="22" unit="section" /><reg>quo</reg> etiam maiore sunt isti odio supplicioque 
digni qui non solum vestris domiciliis atque 
tectis sed etiam deorum templis atque delubris sunt funestos 
ac nefarios ignis inferre conati. <reg>quibus</reg> ego si me restitisse 
dicam, nimium mihi sumam et non sim ferendus: ille, ille 
Iuppiter restitit; ille Capitolium, ille haec templa, ille 
cunctam urbem, ille vos omnis salvos esse voluit. <reg>dis</reg> 
ego immortalibus ducibus<note place="unspecified" anchored="yes">ducibus <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">a</foreign>h</hi> mentem, Quirites a</note> hanc mentem voluntatemque 
suscepi atque ad haec tanta indicia perveni. <reg>iam</reg> vero illa 
Allobrogum sollicitatio, iam ab Lentulo ceterisque domesticis 
hostibus tam dementer tantae res creditae et ignotis 
et barbaris commissaeque litterae numquam essent profecto, 
nisi ab dis immortalibus huic tantae audaciae consilium 
esset ereptum. <reg>quid</reg> vero? ut homines Galli ex civitate 
male pacata, quae gens una restat quae bellum populo 
Romano facere posse et<note place="unspecified" anchored="yes">et posse <hi rend="italics">h</hi><foreign lang="greek">g</foreign></note> non nolle videatur, spem imperi ac 
rerum maximarum<note place="unspecified" anchored="yes">maximarum <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">ho</hi>: amplissimarum <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">tux</hi></note> ultro sibi a patriciis hominibus oblatam 
neglegerent<note place="unspecified" anchored="yes">neglegere <hi rend="italics">Aa</hi>: neglegeret <hi rend="italics">V</hi></note> vestramque salutem suis opibus anteponerent<note place="unspecified" anchored="yes">anteponere <hi rend="italics">Aa</hi>: anteponeret <hi rend="italics">V</hi></note>, 
id non divinitus esse factum putatis, praesertim qui nos non 
pugnando sed tacendo superare potuerunt<note place="unspecified" anchored="yes">potuerint <hi rend="italics">Madvig</hi> (<hi rend="italics">sed cf. Zielinski p.</hi> 202)</note>? 

<milestone n="10" unit="chapter" />
<milestone n="23" unit="section" /></p><p><reg>quam</reg> ob rem, Quirites, quoniam ad omnia pulvinaria 
supplicatio decreta est, celebratote illos dies cum coniugibus 
ac liberis vestris. <reg>nam</reg> multi saepe honores dis immortalibus 
iusti habiti sunt ac debiti, sed profecto iustiores numquam. 
<reg>erepti</reg> enim estis ex crudelissimo ac miserrimo interitu, 
erepti<note place="unspecified" anchored="yes">erepti <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">ho</hi>: et erepti <hi rend="italics">tux: om.</hi> <foreign lang="greek">b</foreign></note> sine caede, sine sanguine, sine exercitu, sine dimicatione; 
togati me uno togato duce et imperatore vicistis.  
<reg>etenim</reg> recordamini,

<milestone n="24" unit="section" />Quirites, omnis civilis dissensiones, 
non solum eas quas audistis sed eas quas vosmet ipsi 
meministis atque vidistis. <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Sulla <abbr expan="Publium">P.</abbr> Sulpicium oppressit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">oppressit</lemma> eiecit ex urbe <hi rend="italics">add. <foreign lang="greek">ab</foreign>ho</hi>: ex urbe eiecit <hi rend="italics">add. tux, del. Lambinus</hi></note>: 
<abbr expan="Gaium">C.</abbr> Marium, custodem huius urbis, multosque fortis viros 
partim eiecit ex civitate, partim interemit. <abbr expan="Gnaeus">Cn.</abbr> Octavius 
consul armis expulit ex urbe conlegam: omnis hic locus 
acervis corporum et civium sanguine redundavit. <reg>superavit</reg> 
postea Cinna cum Mario: tum vero clarissimis viris interfectis 
lumina civitatis exstincta sunt. Vltus est huius 
victoriae crudelitatem postea Sulla: ne dici quidem opus 
est quanta deminutione<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">deminutione</lemma> diminutione (demutatione <hi rend="italics">C</hi>1: dimicatione <hi rend="italics">x</hi>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> civium et quanta calamitate rei 
publicae. <reg>dissensit</reg> <abbr expan="Marcus">M.</abbr> Lepidus a clarissimo et fortissimo<note place="unspecified" anchored="yes">ac fortissimo <hi rend="italics">t sol.</hi></note> 
viro <abbr expan="Quinto">Q.</abbr> Catulo: attulit non tam ipsius interitus rei publicae 
luctum quam ceterorum.

<milestone n="25" unit="section" /><del status="unremarkable"><reg>atque</reg> illae tamen omnes</del><note place="unspecified" anchored="yes">atque... omnes <hi rend="italics">seclusi</hi> (tamen omnes <hi rend="italics">om. x</hi>）</note> dissensiones 
erant eius modi quae<note place="unspecified" anchored="yes">quae <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">h</hi>: Quirites, quae <foreign lang="greek">bg</foreign></note> non ad delendam sed ad 
commutandam rem publicam pertinerent. <reg>non</reg> illi nullam 
esse rem publicam sed in ea quae esset se esse principes, 
neque hanc urbem conflagrare sed se in hac urbe florere 
voluerunt. <reg>atque</reg> illae tamen omnes dissensiones, quarum 
nulla exitium rei publicae quaesivit, eius modi fuerunt ut 
non reconciliatione concordiae sed internicione civium 
diiudicatae sint<note place="unspecified" anchored="yes">atque illae... sint <hi rend="italics">del. Bloch</hi></note>. <reg>in</reg> hoc autem uno post hominum memoriam 
maximo crudelissimoque bello, quale bellum nulla 
umquam barbaria<note place="unspecified" anchored="yes">barbaries <hi rend="italics">hx</hi>2</note> cum sua gente gessit, quo in bello lex 
haec fuit a Lentulo, Catilina, Cethego, Cassio constituta 
ut omnes qui salva urbe salvi esse possent in hostium 
numero ducerentur, ita me gessi, Quirites, ut salvi omnes<note place="unspecified" anchored="yes">omnes <hi rend="italics">om. bs, ante</hi> salvi <hi rend="italics">hab. tux</hi></note> 
conservaremini, et, cum hostes vestri tantum civium superfuturum 
putassent quantum infinitae caedi restitisset, tantum  
autem urbis quantum flamma obire non potuisset, et urbem 
et civis integros incolumisque<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">integros incolumisque</lemma> omnes incolumes, Quirites (q. <hi rend="italics">l</hi>) <foreign lang="greek">b</foreign></note> servavi.

<milestone n="11" unit="chapter" />
<milestone n="26" unit="section" /><reg>quibus</reg> pro tantis 
rebus, Quirites<note place="unspecified" anchored="yes">Quirites <hi rend="italics">om. C</hi>1</note>, nullum ego a vobis praemium virtutis, nullum 
insigne honoris, nullum monumentum laudis postulabo<note place="unspecified" anchored="yes">postulo <hi rend="italics">bsx</hi></note> 
praeterquam huius diei memoriam<note place="unspecified" anchored="yes">memoriam vestram <hi rend="italics">h</hi><foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">x</hi></note> sempiternam. <reg>in</reg> animis 
ego vestris omnis triumphos meos, omnia ornamenta honoris, 
monumenta gloriae, laudis insignia condi et conlocari 
volo. <reg>nihil</reg> me mutum potest delectare, nihil tacitum, nihil 
denique eius modi quod etiam minus digni adsequi possint<note place="unspecified" anchored="yes">possint <hi rend="italics">bsux</hi>: possunt <hi rend="italics">cett.</hi></note>. 
<reg>memoria</reg> vestra, Quirites, nostrae res<note place="unspecified" anchored="yes">res nostrae <hi rend="italics">bs</hi></note> alentur, sermonibus 
crescent, litterarum monumentis inveterascent et conroborabuntur; 
eandemque diem intellego, quam spero aeternam 
fore, propagatam esse et ad salutem urbis et ad memoriam 
consulatus mei<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">propagatam esse... mei</lemma> mei propagatam <foreign lang="greek">g</foreign></note>, unoque tempore in hac re publica duos 
civis exstitisse quorum alter finis vestri imperi non terrae 
sed caeli regionibus terminaret, alter huius<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">huius</lemma> eiusdem <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">tux</hi></note> imperi domicilium 
sedisque servaret.

<milestone n="12" unit="chapter" />
<milestone n="27" unit="section" /><reg>sed</reg> quoniam earum rerum quas 
ego gessi non eadem est fortuna atque condicio quae 
illorum qui externa bella gesserunt, quod mihi cum eis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">eis</lemma> his <foreign lang="greek">ab</foreign><hi rend="italics">ho</hi>: illis <hi rend="italics">tux</hi></note> 
vivendum est quos vici ac subegi, illi hostis aut interfectos 
aut oppressos reliquerunt, vestrum est, Quirites, si ceteris 
facta sua recte prosunt, mihi mea ne quando obsint providere. 
<reg>mentes</reg> enim hominum audacissimorum sceleratae 
ac nefariae ne vobis nocere possent ego providi, ne mihi 
noceant vestrum est providere. <reg>quamquam</reg>, Quirites, mihi 
quidem ipsi nihil ab istis iam noceri potest. Magnum enim 
est in bonis<note place="unspecified" anchored="yes">bonis <hi rend="italics">l</hi><foreign lang="greek">g</foreign>: nobis <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">bsh</hi></note> praesidium quod mihi in perpetuum comparatum 
est, magna in re publica dignitas quae me semper 
tacita defendet, magna vis conscientiae quam qui neglegunt,  
cum me violare volent, se<note place="unspecified" anchored="yes">se <hi rend="italics">Aa</hi><foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">o</hi>: se ipsi <hi rend="italics">cett.</hi></note> indicabunt.

<milestone n="28" unit="section" /><reg>est</reg> enim<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">enim</lemma> etiam <hi rend="italics">tux</hi></note> nobis is<note place="unspecified" anchored="yes">is <foreign lang="greek">g</foreign>: <hi rend="italics">om.</hi><foreign lang="greek">ab</foreign><hi rend="italics">h</hi></note> 
animus, Quirites, ut non modo nullius audaciae cedamus 
sed etiam omnis improbos ultro semper lacessamus. <reg>quod</reg> 
si omnis impetus domesticorum hostium depulsus a vobis 
se in me unum converterit, vobis erit videndum<note place="unspecified" anchored="yes">providendum <hi rend="italics">h</hi><foreign lang="greek">g</foreign></note>, Quirites, 
qua condicione posthac eos esse velitis qui se pro salute 
vestra obtulerint<note place="unspecified" anchored="yes">obtulerint <hi rend="italics">alu</hi>: obtulerunt <hi rend="italics">cett.</hi></note> invidiae periculisque omnibus: mihi quidem 
ipsi quid est quod iam ad vitae fructum possit adquiri, 
cum praesertim neque in honore vestro neque in gloria 
virtutis quicquam videam altius quo mihi libeat ascendere? 
<reg>illud</reg> perficiam profecto<note place="unspecified" anchored="yes">profecto perficiam <foreign lang="greek">b</foreign></note>,

<milestone n="29" unit="section" />Quirites, ut ea quae gessi in consulatu 
privatus tuear atque ornem, ut, si qua est invidia in<note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">b</foreign></note> 
conservanda re publica suscepta, laedat invidos, mihi valeat 
ad gloriam. <reg>denique</reg> ita me in re publica tractabo ut 
meminerim semper quae gesserim, curemque ut ea virtute 
non casu gesta esse videantur. <reg>vos</reg>, Quirites, quoniam 
iam est nox<note place="unspecified" anchored="yes">nox est <hi rend="italics">bs</hi></note>, venerati<note place="unspecified" anchored="yes">veneramini <hi rend="italics">h</hi><foreign lang="greek">g</foreign></note> Iovem illum custodem huius urbis ac 
vestrum in vestra tecta discedite et ea, quamquam iam est 
periculum depulsum, tamen aeque ac priore nocte<note place="unspecified" anchored="yes">nocte fecistis <hi rend="italics">hx</hi></note> custodiis 
vigiliisque defendite. <reg>id</reg> ne vobis diutius faciendum sit 
atque ut in perpetua pace esse possitis providebo, Quirites<note place="unspecified" anchored="yes">Quirites <hi rend="italics">om. abso</hi></note>. 
 </p>
</div1>
<div1 type="Speech" n="4" org="uniform" sample="complete"><head>IN L. CATILINAM ORATIO QVARTA 
 HABITA IN SENATV</head> 

<milestone n="1" unit="chapter" />
<milestone n="1" unit="section" /><p><reg>video</reg>, patres conscripti, in me omnium vestrum ora 
atque oculos esse conversos, video vos non solum de 
vestro ac rei publicae verum etiam, si id depulsum sit, 
de meo periculo esse sollicitos. <reg>est</reg> mihi iucunda in malis 
et grata in dolore vestra erga me voluntas, sed eam per 
deos immortalis! deponite atque obliti salutis meae de 
vobis ac de vestris liberis cogitate. <reg>mihi</reg> si haec condicio 
consulatus data est ut omnis acerbitates, omnis dolores 
cruciatusque perferrem, feram non solum fortiter verum 
etiam libenter, dum modo meis laboribus vobis populoque 
Romano dignitas salusque pariatur.

<milestone n="2" unit="section" /><reg>ego</reg> sum ille 
consul, patres conscripti, cui non forum in quo omnis 
aequitas continetur, non campus consularibus auspiciis 
consecratus, non curia, summum auxilium omnium gentium, 
non domus, commune perfugium, non lectus ad 
quietem datus, non denique haec sedes honoris<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">honoris</lemma> sella (id est sella <hi rend="italics">t</hi>) curulis <hi rend="italics">add. codd.: del. Muretus</hi></note> umquam 
vacua mortis periculo atque insidiis fuit. <reg>ego</reg> multa tacui, 
multa pertuli, multa concessi, multa meo quodam dolore in 
vestro timore sanavi. <reg>nunc</reg> si hunc exitum consulatus mei 
di immortales esse voluerunt ut vos populumque Romanum 
ex caede miserrima<note place="unspecified" anchored="yes">miserrima <hi rend="italics">AV</hi><foreign lang="greek">b</foreign>: miseria <hi rend="italics">cett.</hi></note>, coniuges liberosque vestros virginesque 
Vestalis ex acerbissima vexatione, templa atque delubra, 
hanc pulcherrimam patriam omnium nostrum ex foedissima 
flamma, totam Italiam ex bello et vastitate eriperem,  
quaecumque mihi uni proponetur<note place="unspecified" anchored="yes">proponeretur a</note> fortuna subeatur. <reg>etenim</reg> 
si <abbr expan="Publius">P.</abbr> Lentulus suum nomen inductus a vatibus fatale 
ad perniciem rei publicae fore putavit, cur ego non laeter 
meum consulatum ad salutem populi Romani prope fatalem 
exstitisse?

<milestone n="2" unit="chapter" />
<milestone n="3" unit="section" /><reg>qua</reg> re, patres conscripti, consulite vobis, prospicite 
patriae, conservate vos, coniuges, liberos fortunasque 
vestras, populi Romani nomen salutemque defendite; 
mihi parcere ac de me cogitare desinite. <reg>nam</reg> primum 
debeo sperare omnis deos qui huic urbi praesident pro 
eo mihi ac mereor relaturos esse gratiam; deinde, si quid 
obtigerit, aequo animo paratoque moriar. <reg>nam</reg> neque 
turpis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">turpis</lemma> gravis <hi rend="italics">Quintil.</hi> vi. 3. 109</note> mors forti viro potest accidere neque immatura 
consulari nec misera sapienti<note place="unspecified" anchored="yes">misera sapienti <hi rend="italics">ht</hi>: misera aspicienti (-cient <hi rend="italics">au</hi>) <hi rend="italics">cett.</hi></note>. <reg>nec</reg> tamen ego sum ille 
ferreus qui fratris carissimi atque amantissimi praesentis 
maerore non movear horumque omnium lacrimis a quibus 
me circumsessum videtis. <reg>neque</reg> meam mentem non 
domum saepe revocat exanimata uxor et abiecta metu 
filia et parvolus filius, quem mihi videtur amplecti res 
publica tamquam obsidem consulatus mei, neque ille qui 
exspectans huius exitum diei stat in conspectu meo gener. 
<reg>moveor</reg> his rebus omnibus, sed in eam partem uti<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">uti</lemma> ut <hi rend="italics">Vh</hi>: ut ii <hi rend="italics">coni. Halm</hi></note> salvi 
sint vobiscum omnes, etiam si me vis aliqua oppresserit, 
potius quam et<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quam et</lemma> <hi rend="italics">fort.</hi> quam ut et</note> illi et nos una rei publicae peste pereamus. 


<milestone n="4" unit="section" /><reg>qua</reg> re, patres conscripti, incumbite ad salutem rei publicae, 
circumspicite omnis procellas quae impendent nisi providetis. 
<reg>non</reg> <abbr expan="Tiberius">Ti.</abbr> Gracchus quod iterum tribunus plebis 
fieri voluit, non <abbr expan="Gaius">C.</abbr> Gracchus quod agrarios concitare conatus 
est<note place="unspecified" anchored="yes">conatus est <hi rend="italics">h</hi>: est conatus <hi rend="italics">V</hi>: conatus <hi rend="italics">cett.</hi></note>, non <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Saturninus quod <abbr expan="Gaium">C.</abbr> Memmium occidit, in 
discrimen aliquod atque in vestrae severitatis iudicium 
adducitur: tenentur ei qui ad urbis incendium, ad vestram  
omnium caedem, ad Catilinam accipiendum Romae restiterunt, 
tenentur litterae, signa, manus, denique unius 
cuiusque confessio: sollicitantur Allobroges, servitia excitantur, 
Catilina arcessitur, id est<note place="unspecified" anchored="yes">id est <hi rend="italics">l</hi>: idẽ <foreign lang="greek">ab</foreign><hi rend="italics">u</hi>: item <hi rend="italics">o: om.</hi> a: tale <hi rend="italics">h</hi></note> initum consilium ut 
interfectis omnibus nemo ne ad deplorandum quidem 
populi Romani nomen atque ad lamentandam tanti imperi 
calamitatem relinquatur.

<milestone n="3" unit="chapter" />
<milestone n="5" unit="section" /><reg>haec</reg> omnia indices detulerunt, 
rei confessi sunt, vos multis iam iudiciis iudicavistis, primum 
quod mihi gratias egistis singularibus verbis et mea 
virtute atque diligentia perditorum hominum coniurationem 
patefactam esse decrevistis, deinde quod <abbr expan="Publium">P.</abbr> Lentulum se 
abdicare<note place="unspecified" anchored="yes">ut se abdicaret <hi rend="italics">lt</hi></note> praetura coegistis; tum quod eum et ceteros de 
quibus iudicastis in custodiam dandos censuistis, maximeque 
quod meo nomine supplicationem decrevistis, qui honos 
togato habitus ante me est nemini; postremo hesterno 
die praemia legatis Allobrogum Titoque Volturcio dedistis 
amplissima. <reg>quae</reg> sunt omnia eius modi ut ei<note place="unspecified" anchored="yes">ut ei (i <hi rend="italics">A</hi>) <hi rend="italics">Ah</hi>: uti (ut <hi rend="italics">o</hi>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> qui in 
custodiam nominatim dati sunt sine ulla dubitatione a vobis 
damnati esse videantur. 

<milestone n="6" unit="section" /></p><p><reg>sed</reg> ego institui referre ad vos, patres conscripti, tamquam 
integrum<note place="unspecified" anchored="yes"><hi rend="italics">fort.</hi> integrum sit et</note>, et de facto quid iudicetis et de poena 
quid censeatis. <reg>illa</reg> praedicam quae sunt consulis. <reg>ego</reg> 
magnum in re publica versari furorem et nova quaedam 
misceri et concitari mala iam pridem videbam, sed hanc 
tantam, tam exitiosam haberi coniurationem a civibus numquam 
putavi. <reg>nunc</reg> quicquid est, quocumque vestrae 
mentes inclinant atque sententiae, statuendum vobis ante 
noctem est. <reg>quantum</reg> facinus ad vos delatum sit videtis. 
<reg>huic</reg> si paucos putatis adfinis esse, vehementer erratis. 
Latius opinione disseminatum est hoc malum; manavit 
non solum per Italiam verum etiam transcendit Alpis et 
obscure serpens multas iam provincias occupavit. <reg>id</reg> opprimi 
sustentando et<note place="unspecified" anchored="yes">et <hi rend="italics">AV</hi><foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">ho</hi>: aut a: ac <hi rend="italics">ltu</hi></note> prolatando nullo pacto potest; quacumque 
ratione placet celeriter vobis vindicandum est. 
<milestone n="4" unit="chapter" />
<milestone n="7" unit="section" /><reg>video</reg> duas adhuc esse sententias, unam D.

Silani qui 
censet eos qui haec delere conati sunt morte esse multandos, 
alteram <abbr expan="Gaii">C.</abbr> Caesaris qui mortis poenam removet, 
ceterorum suppliciorum omnis acerbitates amplectitur. 
Vterque et pro sua<note place="unspecified" anchored="yes">sui <hi rend="italics">ltu</hi></note> dignitate et pro rerum magnitudine in 
summa severitate versatur. <reg>alter</reg> eos qui nos omnis, 
qui populum Romanum vita privare conati sunt, qui<note place="unspecified" anchored="yes">qui populum Romanum <hi rend="italics">del. Bloch</hi></note> delere 
imperium, qui populi Romani nomen exstinguere, punctum 
temporis frui vita et hoc communi spiritu non putat 
oportere atque hoc genus poenae saepe in improbos civis 
in hac re publica esse usurpatum recordatur. <reg>alter</reg> intellegit 
mortem a<note place="unspecified" anchored="yes">a <hi rend="italics">mei</hi>: ab <hi rend="italics">Schol. Ambr. edd. recc.</hi></note> dis immortalibus non esse supplici causa 
constitutam, sed aut necessitatem naturae aut laborum 
ac miseriarum quietem<note place="unspecified" anchored="yes">quietem esse <hi rend="italics">t sol.</hi></note>. <reg>itaque</reg> eam sapientes numquam 
inviti, fortes saepe etiam libenter oppetiverunt<note place="unspecified" anchored="yes">oppetiverunt <hi rend="italics">Aa</hi><foreign lang="greek">b</foreign>: optinuerunt <hi rend="italics">V</hi>: appetiverunt <hi rend="italics">cett.</hi></note>. <reg>vincula</reg> 
vero et ea sempiterna certe ad singularem poenam nefarii 
sceleris inventa sunt. <reg>municipiis</reg> dispertiri iubet. <reg>habere</reg> 
videtur ista res iniquitatem, si imperare velis, difficultatem, si 
rogare.

<milestone n="8" unit="section" /><reg>decernatur</reg> tamen, si placet. <reg>ego</reg> enim suscipiam 
et, ut spero, reperiam qui id quod salutis omnium causa 
statueritis non putent<note place="unspecified" anchored="yes">putent <hi rend="italics">Ernesti</hi>: putet <hi rend="italics">codd.</hi></note> esse suae dignitatis recusare. <reg>adiungit</reg> 
gravem poenam municipiis<note place="unspecified" anchored="yes">municipibus <hi rend="italics">t</hi></note>, si quis eorum vincula 
ruperit; horribilis custodias circumdat et dignas<note place="unspecified" anchored="yes">dignas <hi rend="italics">i, Lambinus</hi>: digna <hi rend="italics">cett.</hi></note> scelere 
hominum perditorum; sancit ne quis eorum poenam quos 
condemnat aut per senatum aut per populum levare possit<note place="unspecified" anchored="yes">possit levare <foreign lang="greek">b</foreign>, <hi rend="italics">Zielinski</hi></note>; 
eripit etiam spem quae sola hominem in miseriis consolari 
solet. <reg>bona</reg> praeterea publicari iubet; vitam solam relinquit 
nefariis hominibus: quam si eripuisset, multas uno dolore  
animi atque corporis <add>miserias</add><note place="unspecified" anchored="yes">miserias <hi rend="italics">supplevi</hi>: aerumnas <hi rend="italics">Halm</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi> (animi atque corporis multos uno dolore <hi rend="italics">h</hi>: multos una dolores animi atque corporis <hi rend="italics">Kayser</hi>: multos uno dolore dolores <hi rend="italics">etc. Graevius</hi>）</note> et omnis scelerum poenas 
ademisset. <reg>itaque</reg> ut aliqua in vita formido improbis 
esset proposita<note place="unspecified" anchored="yes">proposita <hi rend="italics">Müller</hi>: posita <hi rend="italics">codd.</hi></note>, apud inferos eius modi quaedam illi 
antiqui supplicia impiis constituta esse voluerunt, quod 
videlicet intellegebant his remotis non esse mortem ipsam 
pertimescendam. 

<milestone n="5" unit="chapter" />
<milestone n="9" unit="section" /></p><p><reg>nunc</reg>, patres conscripti, ego mea video quid intersit. 
<reg>si</reg> eritis secuti sententiam <abbr expan="Gaii">C.</abbr> Caesaris, quoniam hanc is 
in re publica<note place="unspecified" anchored="yes">in re p. <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">ho</hi>: in rem p. <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">etiam C</hi>）</note> viam quae popularis habetur secutus est, 
fortasse minus erunt hoc auctore et cognitore huiusce 
sententiae mihi populares impetus pertimescendi; sin illam 
alteram, nescio an amplius mihi negoti contrahatur. <reg>sed</reg> 
tamen meorum periculorum rationes utilitas rei publicae 
vincat<note place="unspecified" anchored="yes">vincat <hi rend="italics">Schol. Gron.</hi>: vindicat <hi rend="italics">codd.</hi></note>. <reg>habemus</reg> enim a Caesare, sicut ipsius dignitas 
et maiorum eius amplitudo postulabat, sententiam tamquam 
obsidem perpetuae in rem publicam voluntatis. <reg>intellectum</reg> 
est quid interesset inter levitatem contionatorum 
et animum vere popularem saluti populi consulentem. 

<milestone n="10" unit="section" /><reg>video</reg> de istis qui se popularis haberi volunt abesse non 
neminem, ne de capite videlicet civium Romanorum 
sententiam ferat. <reg>is</reg> et<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">is et</lemma> set a: at is et <hi rend="italics">Kayser</hi></note> nudius tertius in custodiam civis 
Romanos dedit et supplicationem mihi decrevit et indices 
hesterno die maximis praemiis adfecit. <reg>iam</reg> hoc nemini 
dubium est qui reo custodiam, quaesitori<note place="unspecified" anchored="yes">quaesitori <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">hu</hi>: quaestori <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">ot</hi></note> gratulationem, 
indici praemium decrerit<note place="unspecified" anchored="yes">decrerit <hi rend="italics">Ca</hi>: decreverit <hi rend="italics">AV</hi>: decrevit <hi rend="italics">cett.</hi></note>, quid de tota re et causa iudicarit. 
<reg>at</reg> vero <abbr expan="Gaius">C.</abbr> Caesar intellegit legem Semproniam esse de 
civibus Romanis constitutam; qui autem rei publicae sit 
hostis eum civem esse nullo modo posse: denique ipsum  
latorem Semproniae legis iussu<note place="unspecified" anchored="yes">iniussu <hi rend="italics">Bucherius</hi></note> populi poenas rei publicae 
dependisse. <reg>idem</reg> ipsum Lentulum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">Lentulum</lemma> <hi rend="italics">fort.</hi> Lentulum, illum</note>, largitorem et prodigum, 
non putat, cum de pernicie populi Romani, exitio 
huius urbis tam acerbe, tam crudeliter cogitarit, etiam 
appellari posse popularem. <reg>itaque</reg> homo mitissimus atque 
lenissimus non dubitat <abbr expan="Publium">P.</abbr> Lentulum aeternis tenebris vinculisque 
mandare et sancit in posterum ne quis huius supplicio 
levando se<note place="unspecified" anchored="yes">se <hi rend="italics">hltu</hi>: a se <foreign lang="greek">ab</foreign><hi rend="italics">o</hi></note> iactare et in pernicie populi Romani 
posthac popularis esse possit. <reg>adiungit</reg> etiam publicationem 
bonorum, ut omnis animi cruciatus et corporis etiam 
egestas ac mendicitas consequatur. 

<milestone n="6" unit="chapter" />
<milestone n="11" unit="section" /></p><p><reg>quam</reg> ob rem, sive hoc statueritis, dederitis mihi comitem 
ad contionem populo carum atque iucundum, sive 
Silani sententiam sequi malueritis, facile me atque vos<note place="unspecified" anchored="yes">vos <foreign lang="greek">b</foreign>: vos a <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
crudelitatis vituperatione populus Romanus<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">populus Romanus</lemma> populo Romano a, <hi rend="italics">Müller: om. l</hi><foreign lang="greek">g</foreign></note> <add>liberabit</add><note place="unspecified" anchored="yes">liberabit <hi rend="italics">scripsi</hi> (<hi rend="italics">cf. Har. Resp.</hi> 49): <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">a</foreign>: exsolvitis <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">h</hi>: defendetis <hi rend="italics">l</hi><foreign lang="greek">g</foreign>: eripiam <hi rend="italics">i</hi>: purgabo <hi rend="italics">Müller</hi></note>, atque 
obtinebo eam multo leniorem fuisse. <reg>quamquam</reg>, patres 
conscripti, quae potest esse in tanti sceleris immanitate 
punienda crudelitas? <reg>ego</reg> enim de meo sensu iudico. 
<reg>nam</reg> ita mihi salva re publica vobiscum perfrui liceat ut 
ego, quod in hac causa vehementior sum, non atrocitate 
animi moveor<note place="unspecified" anchored="yes">moveor <hi rend="italics">AV</hi><foreign lang="greek">b</foreign>（<hi rend="italics">l</hi>2): movear <hi rend="italics">ahl</hi>1<foreign lang="greek">g</foreign></note> — quis enim est me mitior? — sed singulari 
quadam humanitate et misericordia. <reg>videor</reg> enim 
mihi videre hanc urbem, lucem orbis terrarum atque 
arcem omnium gentium, subito uno incendio concidentem. 
<reg>cerno</reg> animo sepulta in patria<note place="unspecified" anchored="yes">sepulta in patria <hi rend="italics">Aah</hi>: sepultam patriam <hi rend="italics">cett.</hi></note> miseros atque insepultos 
acervos civium, versatur mihi ante oculos aspectus Cethegi 
et furor in vestra caede bacchantis.

<milestone n="12" unit="section" /><reg>cum</reg> vero mihi proposui 
regnantem Lentulum, sicut ipse se<note place="unspecified" anchored="yes">se <hi rend="italics">om. ah, post</hi> fatis <hi rend="italics">hab.</hi><foreign lang="greek">b</foreign></note> ex fatis sperasse 
confessus est, purpuratum esse huic<note place="unspecified" anchored="yes">huic <hi rend="italics">CAab</hi>1: hunc <hi rend="italics">cett.</hi></note> Gabinium, cum exercitu 
venisse Catilinam, tum lamentationem matrum familias, 
tum fugam virginum atque puerorum ac vexationem<note place="unspecified" anchored="yes">vexationem <hi rend="italics">CV</hi>: vexantium <hi rend="italics">Aahls</hi>: vexantiam <hi rend="italics">bu</hi></note> virginum 
Vestalium perhorresco, et, quia mihi vehementer 
haec videntur misera atque miseranda, idcirco in eos 
qui ea perficere voluerunt me severum vehementemque 
praebebo<note place="unspecified" anchored="yes">praebeo <hi rend="italics">b</hi> (<hi rend="italics">contra Arusian. K.</hi> vii. 486)</note>. <reg>etenim</reg> quaero, si quis pater familias, liberis 
suis a servo interfectis, uxore occisa, incensa domo, supplicium 
de servis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">servis</lemma> servo <hi rend="italics">cod. Paris.</hi> 6602, <hi rend="italics">Lactantius, de ira Dei</hi> 1. 17</note> <add>non</add> quam<note place="unspecified" anchored="yes">non quam <hi rend="italics">Lambinus</hi>: numquam <hi rend="italics">Lactantius</hi>: quam <hi rend="italics">codd.</hi></note> acerbissimum sumpserit, utrum 
is clemens ac misericors an inhumanissimus et crudelissimus 
esse videatur? <reg>mihi</reg> vero importunus ac ferreus 
qui non dolore<note place="unspecified" anchored="yes">dolore ac (et <hi rend="italics">edd.</hi>) cruciatu nocentis suum <hi rend="italics">b</hi>2<hi rend="italics">shl</hi>2: dolore nocentis suum <hi rend="italics">o: om. cett.</hi></note> et cruciatu nocentis suum dolorem cruciatumque<note place="unspecified" anchored="yes">cruciatumque (<hi rend="italics">om.</hi> que <hi rend="italics">V</hi>) <hi rend="italics">ahlo</hi>: ac cruciatum <hi rend="italics">b</hi>2<hi rend="italics">s</hi>: cruciatu <hi rend="italics">tu</hi></note> 
lenierit. <reg>sic</reg> nos in his hominibus qui nos, qui 
coniuges, qui liberos nostros trucidare voluerunt, qui singulas 
unius cuiusque nostrum domos et hoc universum rei 
publicae domicilium delere conati sunt, qui id egerunt 
ut gentem Allobrogum in vestigiis huius urbis atque in 
cinere deflagrati imperi conlocarent, si vehementissimi 
fuerimus, misericordes habebimur; sin remissiores esse 
voluerimus, summae<note place="unspecified" anchored="yes">summae <hi rend="italics">l</hi>1<foreign lang="greek">g</foreign>: summa <hi rend="italics">cett.</hi></note> nobis crudelitatis in patriae civiumque 
pernicie fama subeunda est.

<milestone n="13" unit="section" />Nisi vero cuipiam <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Caesar, 
vir fortissimus et amantissimus rei publicae, crudelior 
nudius tertius visus est, cum sororis suae, feminae lectissimae<note place="unspecified" anchored="yes">lectissimae <hi rend="italics">C</hi>2: electissimae <hi rend="italics">C1 cett.</hi></note>, 
virum praesentem et audientem vita privandum 
esse dixit, cum avum suum<note place="unspecified" anchored="yes">suum <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">l</hi>2 <hi rend="italics">et Schol.: om. cett.</hi></note> iussu consulis interfectum 
filiumque eius impuberem legatum a patre missum in carcere 
necatum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">necatum</lemma> <hi rend="italics">fort.</hi> e re p. necatos <hi rend="italics">excidit</hi></note> esse dixit. <reg>quorum</reg> quod simile factum, quod 
initum delendae rei publicae consilium? <reg>largitionis</reg> voluntas 
tum in re publica versata est et partium quaedam  
contentio. <reg>atque</reg> illo<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">illo</lemma> eo <foreign lang="greek">b</foreign></note> tempore huius avus Lentuli, vir 
clarissimus<note place="unspecified" anchored="yes">viri clarissimi <hi rend="italics">CAV</hi></note>, armatus Gracchum est persecutus. <reg>ille</reg> etiam 
grave tum volnus accepit, ne quid de summa rei publicae<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">summa rei p.</lemma> summa rei p. dignitate a: summa dignitate rei p. <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">hx</hi>: summa re p. <hi rend="italics">pauci dett.</hi></note> 
minueretur<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">minueretur</lemma> diminueretur <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">h</hi> (minueretur... rei p. <hi rend="italics">om. CAV</hi>）</note>; hic ad evertenda fundamenta rei publicae<note place="unspecified" anchored="yes">rei p. fundamenta a</note> 
Gallos arcessit, servitia concitat, Catilinam vocat, attribuit 
nos trucidandos Cethego et ceteros civis interficiendos 
Gabinio, urbem inflammandam Cassio<note place="unspecified" anchored="yes">Cassio <hi rend="italics">ox: om. cett.</hi></note>, totam Italiam vastandam 
diripiendamque Catilinae. <reg>vereamini</reg> minus<note place="unspecified" anchored="yes">minus <hi rend="italics">hic inserui</hi>, nimis <hi rend="italics">ante</hi> aliquid <hi rend="italics">habent codd.</hi></note> censeo 
ne in hoc scelere tam immani ac nefando aliquid severius<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">severius</lemma> severe <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">x</hi></note> 
statuisse videamini: multo magis est verendum ne remissione 
poenae crudeles in patriam quam ne severitate 
animadversionis nimis vehementes in acerbissimos hostis 
fuisse videamur. 

<milestone n="7" unit="chapter" />
<milestone n="14" unit="section" /></p><p><reg>sed</reg> ea quae exaudio, patres conscripti, dissimulare 
non possum. <reg>iaciuntur</reg> enim voces quae perveniunt ad 
auris meas eorum qui vereri videntur ut<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ut</lemma> ut non <hi rend="italics">hl</hi>2: ne non <foreign lang="greek">b</foreign></note> habeam satis 
praesidi ad ea quae vos statueritis hodierno die transigenda. 
<reg>omnia</reg> et provisa et parata et constituta sunt<note place="unspecified" anchored="yes">sunt <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">l</hi>2<hi rend="italics">x</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note>, 
patres conscripti, cum mea summa cura atque diligentia 
tum multo etiam maiore populi Romani ad summum imperium 
retinendum et ad communis fortunas conservandas 
voluntate. <reg>omnes</reg> adsunt omnium ordinum homines, 
<add>omnium generum<note place="unspecified" anchored="yes">omnium generum <hi rend="italics">Putsche: om. codd.</hi></note>,</add> omnium denique<note place="unspecified" anchored="yes">denique <hi rend="italics">om. A</hi></note> aetatum; plenum est 
forum, plena templa circum forum, pleni omnes aditus 
huius templi ac loci<note place="unspecified" anchored="yes">loci ac templi <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">x</hi></note>. <reg>causa</reg> est enim post urbem conditam 
haec inventa sola in qua omnes sentirent<note place="unspecified" anchored="yes">sentirent <hi rend="italics">lox</hi>: sentire <foreign lang="greek">a</foreign><hi rend="italics">tu</hi>: sentiunt <foreign lang="greek">b</foreign>: sentire videmus <hi rend="italics">Nohl</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> § 19)</note> unum atque  
idem praeter eos qui, cum sibi viderent esse pereundum, 
cum omnibus potius quam soli perire voluerunt.

<milestone n="15" unit="section" /><reg>hosce</reg> 
ego homines excipio et secerno libenter, neque in improborum 
civium sed in acerbissimorum hostium numero 
habendos puto. <reg>ceteri</reg> vero, di immortales! qua frequentia, 
quo studio, qua virtute ad communem salutem 
dignitatemque consentiunt! <reg>quid</reg> ego hic equites Romanos 
commemorem? qui vobis ita summam ordinis consilique 
concedunt ut vobiscum de amore rei publicae 
certent; quos ex multorum annorum dissensione huius 
ordinis ad societatem concordiamque revocatos hodiernus 
dies vobiscum atque haec causa coniungit. <reg>quam</reg> si coniunctionem 
in consulatu confirmatam meo perpetuam in re 
publica tenuerimus, confirmo vobis nullum posthac malum 
civile ac domesticum ad ullam rei publicae partem esse 
venturum. Pari studio defendendae rei publicae convenisse 
video tribunos aerarios, fortissimos viros; scribas item 
universos quos, cum casu hic dies ad aerarium frequentasset, 
video ab exspectatione sortis ad salutem communem 
esse conversos.

<milestone n="16" unit="section" /><reg>omnis</reg> ingenuorum adest multitudo, etiam 
tenuissimorum. <reg>quis</reg> est enim cui non haec templa, 
aspectus urbis, possessio libertatis, lux denique haec ipsa 
et<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">et</lemma> et hoc <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">l</hi>2<hi rend="italics">x</hi></note> commune patriae solum cum<note place="unspecified" anchored="yes">cum <hi rend="italics">ox</hi>: non <hi rend="italics">h</hi> (<hi rend="italics">om.</hi> non <hi rend="italics">post</hi> cui): <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> sit carum tum vero dulce 
atque iucundum?

<milestone n="8" unit="chapter" />
<reg>operae</reg> pretium est, patres conscripti, 
libertinorum hominum studia cognoscere qui, sua virtute 
fortunam huius civitatis consecuti, vere<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">vere</lemma> verum <hi rend="italics">AV: om.</hi> <foreign lang="greek">b</foreign>:</note> hanc suam patriam 
esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">b</foreign>, <hi rend="italics">post</hi> suam <hi rend="italics">hab. a, post</hi> iudicant <hi rend="italics">t</hi></note> iudicant quam quidam<note place="unspecified" anchored="yes">quidam <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">hl</hi>: qui (quã <hi rend="italics">V</hi>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> hic nati, et summo nati loco<note place="unspecified" anchored="yes">loco nati <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">o</hi></note>, non 
patriam suam sed urbem hostium esse iudicaverunt. <reg>sed</reg> 
quid ego hosce ordines atque homines<note place="unspecified" anchored="yes">hosce ordines atque homines <hi rend="italics">V</hi>: huiusce ordinisque homines <hi rend="italics">A</hi>: huiusce ordinis hominesque a: huiusce ordinis homines (<hi rend="italics">om.</hi> homines <hi rend="italics">u</hi>) <hi rend="italics">l</hi><foreign lang="greek">g</foreign>: hosce homines ordinesque <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">h</hi>: hosce ordines hominesque <hi rend="italics">i</hi></note> commemoro quos  
privatae fortunae, quos communis res publica, quos denique 
libertas ea quae dulcissima est ad salutem patriae defendendam 
excitavit? <reg>servus</reg> est nemo, qui modo<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">modo</lemma> nunc modo <hi rend="italics">AV</hi>: non modo <hi rend="italics">ah</hi></note> tolerabili 
condicione sit servitutis, qui non audaciam civium perhorrescat, 
qui non haec stare cupiat, qui non quantum<note place="unspecified" anchored="yes">tantum quantum <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">ho</hi></note> audet<note place="unspecified" anchored="yes">audeat <foreign lang="greek">ab</foreign></note> 
et quantum<note place="unspecified" anchored="yes">quantum <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">l</hi>1<hi rend="italics">x</hi>: in quantum <hi rend="italics">cett.</hi></note> potest conferat ad salutem<note place="unspecified" anchored="yes">communem <hi rend="italics">post</hi> salutem <hi rend="italics">add.</hi> <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">h, ante</hi> salutem <hi rend="italics">x</hi></note> voluntatis.

<milestone n="17" unit="section" /><reg>qua</reg> re 
si quem vestrum forte commovet hoc quod auditum est, 
lenonem quendam Lentuli concursare circum tabernas, 
pretio sperare sollicitari posse animos egentium atque imperitorum, 
est id quidem coeptum atque temptatum, sed nulli 
sunt inventi tam aut fortuna miseri aut voluntate perditi qui 
non illum ipsum sellae atque operis et quaestus cotidiani 
locum, qui non cubile ac lectulum suum<note place="unspecified" anchored="yes">illum suum <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">l</hi>2<hi rend="italics">x</hi></note>, qui denique non 
cursum hunc otiosum vitae suae salvum esse velint. <reg>multo</reg> 
vero maxima pars eorum qui in tabernis sunt, immo<note place="unspecified" anchored="yes">immo <hi rend="italics">cod. Oxon. Dorvill.</hi> 79 <hi rend="italics">sup. lin., et unus cod. Halmii</hi>: nisi <hi rend="italics">cett.</hi></note> vero 
 — id enim potius est dicendum — genus hoc universum 
amantissimum est oti. <reg>etenim</reg> omne instrumentum, omnis 
opera atque quaestus frequentia civium sustentatur, alitur 
otio; quorum si quaestus occlusis tabernis minui solet, quid 
tandem incensis futurum fuit?

<milestone n="18" unit="section" /><reg>quae</reg> cum ita sint, patres 
conscripti, vobis populi Romani praesidia non desunt: vos 
ne populo Romano deesse videamini providete. 

<milestone n="9" unit="chapter" />
<reg>habetis</reg> 
consulem ex plurimis periculis et insidiis atque ex media 
morte non ad vitam suam sed ad salutem vestram reservatum. 
<reg>omnes</reg> ordines ad conservandam rem publicam 
mente, voluntate<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">voluntate</lemma> voluntate studio virtute <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">x</hi></note>, voce consentiunt. <reg>obsessa</reg> facibus et 
telis impiae coniurationis vobis supplex manus tendit patria 
communis, vobis se, vobis vitam omnium civium, vobis 
arcem et Capitolium, vobis aras Penatium, vobis illum 
ignem Vestae sempiternum, vobis omnium deorum templa  
atque delubra, vobis muros atque urbis tecta commendat. 
<reg>praeterea</reg> de vestra vita, de coniugum vestrarum atque liberorum 
anima, de fortunis omnium<note place="unspecified" anchored="yes">omnibus <hi rend="italics">x</hi></note>, de sedibus, de focis 
vestris hodierno die vobis iudicandum est.

<milestone n="19" unit="section" /><reg>habetis</reg> ducem 
memorem vestri, oblitum sui, quae non semper facultas 
datur; habetis omnis ordines, omnis homines, universum 
populum Romanum, id quod in civili causa hodierno die 
primum videmus, unum atque idem sentientem. <reg>cogitate</reg> 
quantis laboribus fundatum imperium, quanta virtute stabilitam 
libertatem, quanta deorum benignitate auctas exaggeratasque 
fortunas una nox paene<note place="unspecified" anchored="yes">quam paene <hi rend="italics">h</hi></note> delerit. <reg>id</reg> ne umquam 
posthac non modo non<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">modo non</lemma> modo <hi rend="italics">ltux</hi></note> confici sed ne cogitari quidem 
possit a civibus hodierno die providendum est<note place="unspecified" anchored="yes">est <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">hox: om. cett.</hi></note>. <reg>atque</reg> 
haec, non ut vos qui mihi studio paene praecurritis excitarem, 
locutus sum, sed ut mea vox quae debet esse in re 
publica princeps officio functa consulari videretur. 

<milestone n="10" unit="chapter" />
<milestone n="20" unit="section" /></p><p><reg>nunc</reg> ante quam ad sententiam redeo, de me pauca 
dicam. <reg>ego</reg>, quanta manus est coniuratorum, quam videtis 
esse permagnam, tantam me inimicorum multitudinem 
suscepisse video; sed eam turpem iudico<note place="unspecified" anchored="yes">turpem iudico <hi rend="italics">scripsi</hi>: esse turpem iudico <hi rend="italics">At</hi>: iudico esse turpem <foreign lang="greek">b</foreign>: esse iudico turpem <hi rend="italics">cett.</hi></note> et infirmam<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">et infirmam</lemma> et contemptam <hi rend="italics">add.</hi> <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">hx</hi></note> et 
abiectam. <reg>quod</reg> si aliquando alicuius furore et scelere 
concitata manus ista plus valuerit quam vestra ac rei publicae 
dignitas, me tamen meorum factorum atque consiliorum 
numquam, patres conscripti, paenitebit. <reg>etenim</reg> mors, 
quam illi<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">illi</lemma> illi mihi <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">h</hi>: mihi illi <hi rend="italics">x</hi></note> fortasse minitantur, omnibus est parata: vitae 
tantam laudem quanta vos me vestris decretis honestastis 
nemo est adsecutus; ceteris enim semper bene gesta<note place="unspecified" anchored="yes">gestae <hi rend="italics">AV</hi><foreign lang="greek">b</foreign></note>, mihi 
uni conservata re publica<note place="unspecified" anchored="yes">conservatae rei p. <hi rend="italics">V</hi><foreign lang="greek">b</foreign></note> gratulationem decrevistis.

<milestone n="21" unit="section" /><reg>sit</reg> 
Scipio clarus ille cuius consilio atque virtute Hannibal in 
Africam redire atque Italia<note place="unspecified" anchored="yes">ex Italia <foreign lang="greek">b</foreign></note> decedere coactus est, ornetur  
alter eximia laude Africanus qui duas urbis huic imperio 
infestissimas Karthaginem Numantiamque delevit, habeatur 
vir egregius Paulus ille cuius currum rex potentissimus 
quondam et nobilissimus Perses honestavit, sit aeterna 
gloria Marius qui bis Italiam obsidione et metu servitutis 
liberavit, anteponatur omnibus Pompeius cuius res gestae 
atque virtutes isdem quibus solis cursus regionibus ac terminis 
continentur: erit profecto inter horum laudes aliquid 
loci nostrae gloriae, nisi forte maius est patefacere nobis 
provincias quo exire possimus quam curare ut etiam illi 
qui absunt habeant quo victores revertantur.

<milestone n="22" unit="section" /><reg>quamquam</reg> 
est uno loco condicio melior externae victoriae quam domesticae, 
quod hostes alienigenae aut oppressi serviunt aut 
recepti<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">recepti</lemma> recepto <hi rend="italics">h</hi>: recepti in amicitiam <foreign lang="greek">b</foreign></note> beneficio se obligatos putant, qui autem ex numero 
civium dementia aliqua depravati hostes patriae semel esse 
coeperunt, eos, cum a pernicie rei publicae reppuleris, nec 
vi coercere nec beneficio placare possis. <reg>qua</reg> re mihi cum 
perditis civibus aeternum bellum susceptum esse video. 
<reg>id</reg> ego vestro bonorumque omnium auxilio memoriaque 
tantorum periculorum, quae non modo in hoc populo qui 
servatus est sed in<note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">x cod. S. Marci</hi> 255 <hi rend="italics">sup. lin.: om. cett.</hi></note> omnium gentium sermonibus ac mentibus 
semper haerebit, a me atque a meis facile propulsari 
posse confido. <reg>neque</reg> ulla profecto tanta vis reperietur 
quae coniunctionem<note place="unspecified" anchored="yes">coniunctionem <foreign lang="greek">b</foreign><hi rend="italics">x</hi>: conductionem <hi rend="italics">cett.</hi></note> vestram equitumque Romanorum et 
tantam conspirationem bonorum omnium confringere et 
labefactare possit. 

<milestone n="11" unit="chapter" />
<milestone n="23" unit="section" /></p><p><reg>quae</reg> cum ita sint, pro imperio, pro exercitu, pro provincia 
quam neglexi, pro triumpho ceterisque laudis insignibus 
quae sunt a me propter urbis vestraeque salutis 
custodiam repudiata, pro clientelis hospitiisque<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">hospitiisque</lemma> hospitesque <hi rend="italics">AV</hi>: hospitibusque <hi rend="italics">h</hi></note> provincialibus 
quae tamen urbanis opibus non minore labore tueor  
quam comparo, pro his igitur omnibus rebus, pro meis in 
vos singularibus studiis proque hac quam perspicitis<note place="unspecified" anchored="yes">prospicitis <hi rend="italics">abt</hi>: conspicitis <hi rend="italics">h</hi></note> ad 
conservandam rem publicam diligentia nihil a vobis nisi 
huius temporis totiusque mei consulatus memoriam postulo: 
quae dum erit in vestris fixa mentibus, tutissimo me muro 
saeptum esse arbitrabor. <reg>quod</reg> si meam spem vis improborum 
fefellerit atque superaverit, commendo vobis parvum 
meum filium, cui profecto satis erit praesidi non solum ad 
salutem verum etiam ad dignitatem, si eius qui haec omnia 
suo solius<note place="unspecified" anchored="yes">solius <hi rend="italics">lx</hi>: solus <hi rend="italics">cett.</hi></note> periculo conservarit illum filium esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse filium <hi rend="italics">Zielinski</hi></note> memineritis. 
<reg>quapropter</reg> de summa salute vestra populique Romani,

<milestone n="24" unit="section" />de 
vestris coniugibus ac liberis, de aris ac focis, de fanis atque 
templis, de totius urbis tectis ac sedibus, de imperio ac 
libertate, de salute Italiae, de universa re publica decernite 
diligenter, ut instituistis, ac fortiter. <reg>habetis</reg> eum consulem 
qui et parere vestris decretis<note place="unspecified" anchored="yes">decretis <hi rend="italics">om. A in lac.</hi></note> non dubitet et ea quae 
statueritis, quoad vivet, defendere et per se ipsum praestare 
possit<note place="unspecified" anchored="yes">quoad possit <hi rend="italics">h</hi></note>.</p></div1></body></text>  
<text n="Mur."><body><head>PRO L. MVRENA ORATIO</head> 

<milestone n="1" unit="chapter" />
<milestone n="1" unit="section" /><p><reg>quae</reg> precatus<note place="unspecified" anchored="yes">quae precatus <hi rend="italics">Naugerius</hi>: quae deprecatus <hi rend="italics">codd.</hi> (<hi rend="italics">cf. Quintil.</hi> ix. 4. 107, <hi rend="italics">Creticus et initiis optimus.</hi> Quod precatus a dis immortalibus sum): quod precatus <hi rend="italics">Halm</hi> (2) <hi rend="italics">cum Quintil.</hi></note> a<note place="unspecified" anchored="yes">a <foreign lang="greek">S1xy</foreign>: ab <foreign lang="greek">S2</foreign><hi rend="italics">BA</hi><foreign lang="greek">p</foreign></note> dis immortalibus sum, iudices, more 
institutoque maiorum illo die quo auspicato comitiis centuriatis 
<abbr expan="Lucium">L.</abbr> Murenam consulem renuntiavi, ut ea res mihi fidei<note place="unspecified" anchored="yes">fidei <hi rend="italics">Lambinus</hi>: fides <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">p</foreign>, <hi rend="italics">om. B</hi><foreign lang="greek">xy</foreign></note> 
magistratuique meo, populo plebique Romanae bene atque 
feliciter eveniret, eadem<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">eadem</lemma> idem <hi rend="italics">Boot</hi></note> precor ab isdem dis immortalibus 
ob eiusdem hominis consulatum una cum salute obtinendum, 
et ut vestrae mentes atque sententiae cum populi Romani 
voluntatibus suffragiisque consentiant, eaque res vobis populoque 
Romano pacem, tranquillitatem, otium concordiamque 
adferat. <reg>quod</reg> si illa sollemnis comitiorum precatio 
consularibus auspiciis consecrata tantam habet in se vim 
et religionem quantam rei publicae dignitas postulat, idem 
ego sum precatus ut eis quoque hominibus quibus hic 
consulatus me rogante datus esset ea res fauste feliciter 
prospereque eveniret.

<milestone n="2" unit="section" /><reg>quae</reg> cum ita sint, iudices, et cum 
omnis deorum immortalium potestas aut translata<note place="unspecified" anchored="yes">tralata <foreign lang="greek">Sp</foreign></note> sit ad 
vos aut certe communicata vobiscum, idem consulem<note place="unspecified" anchored="yes">consulem <hi rend="italics">Boot</hi>: consul ei (eum <foreign lang="greek">w</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> 
vestrae fidei commendat qui antea dis immortalibus commendavit, 
ut eiusdem hominis voce et declaratus consul 
et defensus beneficium populi Romani cum vestra atque 
omnium civium salute tueatur. </p>
<p><reg>et</reg> quoniam in hoc officio studium meae defensionis ab  
accusatoribus atque etiam ipsa susceptio causae reprensa 
est, ante quam pro <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Murena dicere instituo, pro me ipso 
pauca dicam, non quo mihi potior hoc quidem<note place="unspecified" anchored="yes">quidem <hi rend="italics">Lag.</hi> 9: quidem in <hi rend="italics">cett.</hi></note> tempore 
sit offici mei quam huiusce salutis defensio, sed ut meo 
facto vobis probato maiore auctoritate ab huius honore 
fama fortunisque omnibus inimicorum impetus propulsare 
possim. 

<milestone n="2" unit="chapter" />
<milestone n="3" unit="section" /></p><p><reg>et</reg> primum <abbr expan="Marco">M.</abbr> Catoni vitam ad certam rationis normam 
derigenti<note place="unspecified" anchored="yes">derigenti <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">pf</foreign>: dirigenti <foreign lang="greek">xyw</foreign></note> et diligentissime perpendenti momenta officiorum 
omnium de officio meo respondebo. <reg>negat</reg> fuisse rectum 
Cato me et consulem et legis ambitus latorem et tam severe 
gesto consulatu causam <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Murenae attingere. <reg>cuius</reg> 
reprehensio me vehementer movet, non solum ut vobis, 
iudices, quibus maxime debeo, verum etiam ut ipsi Catoni, 
gravissimo atque integerrimo viro, rationem facti mei probem. 
A quo tandem, <abbr expan="Marce">M.</abbr> Cato, est aequius consulem 
defendi quam a consule? <reg>quis</reg> mihi in re publica potest 
aut debet esse coniunctior quam is cui res publica a me 
iam<note place="unspecified" anchored="yes">a me iam <hi rend="italics">Klotz</hi>: ame/77/a <foreign lang="greek">S</foreign> (<hi rend="italics">m.</hi> 2 <hi rend="italics">in lac.</hi>): a me una <hi rend="italics">cett.</hi>: a me uno <hi rend="italics">Lambinus</hi>: a me in manum <hi rend="italics">Müller: fort.</hi> a me universa (universa a me <hi rend="italics">Landgraf</hi>）</note> traditur sustinenda magnis meis laboribus et periculis 
sustentata? <reg>quod</reg> si in eis<note place="unspecified" anchored="yes">iis (is) <foreign lang="greek">f1</foreign>: his <hi rend="italics">cett.</hi></note> rebus repetendis quae mancipi 
sunt is periculum iudici<note place="unspecified" anchored="yes">iudici <hi rend="italics">om. A</hi></note> praestare debet qui se nexu 
obligavit, profecto etiam rectius in iudicio consulis designati 
is potissimum consul<note place="unspecified" anchored="yes">consul <hi rend="italics">del. Madvig</hi></note> qui consulem declaravit auctor benefici 
populi Romani defensorque periculi esse debebit.

<milestone n="4" unit="section" /><reg>ac</reg> 
si, ut non nullis in civitatibus fieri solet, patronus huic 
causae publice constitueretur, is potissimum summo<note place="unspecified" anchored="yes">potissimum summo <hi rend="italics">Madvig</hi>: potissimo (-e <foreign lang="greek">y2</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> honore 
adfecto defensor daretur qui eodem honore praeditus non 
minus adferret ad dicendum auctoritatis quam facultatis. 
<reg>quod</reg> si e portu<note place="unspecified" anchored="yes">e portu <hi rend="italics">Quintil.</hi> v. 11. 23: portu <hi rend="italics">B</hi><foreign lang="greek">y</foreign>: portus <hi rend="italics">cett.</hi></note> solventibus ei qui<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ei qui</lemma> qui <hi rend="italics">Quintil.</hi></note> iam in portum ex alto  
invehuntur praecipere summo studio solent et<note place="unspecified" anchored="yes">solent et <foreign lang="greek">y2</foreign>: solent ei <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">pfw</foreign>: solent eis <foreign lang="greek">xy1</foreign></note> tempestatum 
rationem et praedonum et locorum, quod natura adfert<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">adfert</lemma> fert <hi rend="italics">Victorius</hi> (<hi rend="italics">contra Quintil.</hi>）</note> 
ut eis faveamus qui eadem pericula quibus nos perfuncti 
sumus ingrediantur<note place="unspecified" anchored="yes">ingrediantur <foreign lang="greek">pfw</foreign>, <hi rend="italics">Quintil.</hi>: ingrediuntur <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">xy</foreign></note>, quo tandem me esse animo<note place="unspecified" anchored="yes">animo esse <hi rend="italics">Quintil.</hi></note> oportet 
prope iam ex magna iactatione terram videntem in hunc 
cui video maximas rei publicae<note place="unspecified" anchored="yes">rei p. <hi rend="italics">om. Quintil.</hi></note> tempestates esse subeundas? 
<reg>qua</reg> re si est boni consulis non solum videre quid agatur 
verum etiam providere quid futurum sit, ostendam alio 
loco quantum salutis communis intersit duos consules in 
re publica Kalendis Ianuariis esse.

<milestone n="5" unit="section" /><reg>quod</reg> si ita est, non 
tam me officium debuit ad hominis amici fortunas quam 
res publica consulem ad communem salutem defendendam 
vocare. 

<milestone n="3" unit="chapter" />
<reg>nam</reg> quod legem de ambitu tuli, certe ita tuli ut 
eam quam mihimet ipsi iam pridem tulerim<note place="unspecified" anchored="yes">tuleram <hi rend="italics">Bake</hi></note> de civium 
periculis defendendis non abrogarem<note place="unspecified" anchored="yes">abrogarim <hi rend="italics">Wesenberg</hi></note>. <reg>etenim</reg> si largitionem 
factam esse confiterer idque recte factum esse 
defenderem, facerem improbe, etiam si alius legem tulisset; 
cum vero nihil commissum contra legem esse defendam, 
quid est quod meam defensionem latio legis impediat? 

<milestone n="6" unit="section" /></p><p><reg>negat</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">negat</lemma> negas <hi rend="italics">Kayser</hi> (Cato <hi rend="italics">ante</hi> Catilinam <hi rend="italics">add. Hotoman</hi>）</note> esse eiusdem severitatis Catilinam exitium rei 
publicae intra moenia molientem verbis et paene imperio 
ex<note place="unspecified" anchored="yes">ex <foreign lang="greek">x</foreign>: et <hi rend="italics">cett.</hi></note> urbe expulisse et nunc pro <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Murena dicere. <reg>ego</reg> 
autem has partis<note place="unspecified" anchored="yes">partis <hi rend="italics">Sylvius</hi>: artis <hi rend="italics">codd.</hi></note> lenitatis et misericordiae quas me natura 
ipsa docuit semper egi libenter, illam vero gravitatis severitatisque 
personam non appetivi, sed ab re publica mihi 
impositam sustinui, sicut huius imperi dignitas in summo 
periculo civium postulabat. <reg>quod</reg> si tum, cum res publica 
vim et severitatem desiderabat, vici naturam et tam vehemens 
fui quam cogebar, non quam volebam, nunc cum  
omnes me causae ad misericordiam atque ad<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">atque ad</lemma> atque <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">p</foreign></note> humanitatem 
vocent, quanto tandem studio debeo naturae meae consuetudinique 
servire? <reg>ac</reg> de officio defensionis meae ac de 
ratione accusationis tuae fortasse etiam alia in parte 
orationis dicendum nobis erit. 

<milestone n="7" unit="section" /></p><p><reg>sed</reg> me, iudices, non minus hominis sapientissimi atque 
ornatissimi, Ser. Sulpici, conquestio quam Catonis accusatio 
commovebat<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">accusatio commovebat</lemma> cattio acommovebat <foreign lang="greek">S</foreign>: captio commovebat <hi rend="italics">A</hi></note> qui gravissime et acerbissime <add>se</add> ferre<note place="unspecified" anchored="yes">se ferre <hi rend="italics">Lambinus</hi>: ferme <hi rend="italics">codd.</hi></note> dixit me 
familiaritatis necessitudinisque oblitum causam <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Murenae 
contra se defendere. <reg>huic</reg> ego, iudices, satis facere cupio 
vosque adhibere arbitros. <reg>nam</reg> cum grave est vere accusari 
in amicitia, tum, etiam si falso accuseris, non est neglegendum. 
<reg>ego</reg>, Ser. Sulpici, me in petitione tua tibi omnia 
studia atque officia pro nostra necessitudine et debuisse 
confiteor et praestitisse arbitror. <reg>nihil</reg> tibi consulatum 
petenti a me defuit quod esset aut ab amico aut a gratioso 
aut a consule postulandum. <reg>abiit</reg><note place="unspecified" anchored="yes">abiit <foreign lang="greek">xyw</foreign>: abit <hi rend="italics">cett.</hi></note> illud tempus; mutata 
ratio est. <reg>sic</reg> existimo, sic mihi persuadeo, me tibi contra 
honorem Murenae<note place="unspecified" anchored="yes">L. Murenae <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> quantum tu a me postulare ausus sis, 
tantum debuisse, contra salutem nihil debere.

<milestone n="8" unit="section" /><reg>neque</reg> 
enim, si tibi tum cum peteres <add>consulatum studui, nunc</add><note place="unspecified" anchored="yes">consulatum studui nunc <hi rend="italics">scripsi</hi> (<hi rend="italics">ex Quintil.</hi> xi. 1. 68 se studuisse petitioni Sulpicii contra honorem Murenae, non idem debere actioni contra caput): consulatum adfui nunc <foreign lang="greek">y2</foreign>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> cum 
Murenam ipsum petas, adiutor eodem pacto esse debeo. 
<reg>atque</reg> hoc non modo non<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">non modo non</lemma> non modo <hi rend="italics">Müller</hi></note> laudari sed ne concedi quidem 
potest ut amicis nostris accusantibus non etiam alienissimos 
defendamus. 
<milestone n="4" unit="chapter" />
<reg>mihi</reg> autem cum Murena, iudices, et magna 
et vetus amicitia est, quae in capitis dimicatione a Ser. 
Sulpicio non idcirco obruetur quod ab eodem<note place="unspecified" anchored="yes">ab eodem (eod <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi>) <hi rend="italics">mei</hi>: ab eo <hi rend="italics">w, Halm</hi></note> in honoris 
contentione superata est. <reg>quae</reg> si causa non esset, tamen  
vel dignitas hominis vel honoris eius quem adeptus est 
amplitudo summam<note place="unspecified" anchored="yes">summae <hi rend="italics">Bake</hi> infamiam <hi rend="italics">Gulielmius</hi>: famam <hi rend="italics">codd.</hi></note> mihi superbiae crudelitatisque infamiam 
inussisset, si hominis et suis et populi Romani ornamentis 
amplissimi causam tanti periculi repudiassem. <reg>neque</reg> enim 
iam mihi licet neque est integrum ut meum laborem hominum 
periculis sublevandis non impertiam. <reg>nam</reg> cum 
praemia mihi tanta pro hac industria sint data quanta antea 
nemini, sic <add>existimo, labores quos in petitione</add> exceperis<note place="unspecified" anchored="yes">sic existimo, labores quos in petitione exceperis <hi rend="italics">scripsi</hi>: si (sic <foreign lang="greek">pw</foreign>) exiceperis (excep. <foreign lang="greek">f</foreign>, excip. <foreign lang="greek">w</foreign>) <foreign lang="greek">Spfw</foreign>: sic et si ceperis <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">xy</foreign>: sic existimo si ceperis <hi rend="italics">Lag.</hi> 9: sic censeo quos labores adipiscendi spe susceperis <hi rend="italics">Madvig</hi>: labores per quos ea ceperis <hi rend="italics">Angelius</hi></note>, eos, 
cum adeptus sis, deponere, esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <foreign lang="greek">Sfw</foreign>: esse et <hi rend="italics">A</hi>: esset <foreign lang="greek">pxy</foreign></note> hominis et astuti et ingrati. 
<reg>quod</reg> si licet desinere,

<milestone n="9" unit="section" />si te auctore possum, si nulla inertiae 
<add>infamia</add><note place="unspecified" anchored="yes">infamia <hi rend="italics">Wesenberg: om. codd.</hi></note>, nulla superbiae turpitudo<note place="unspecified" anchored="yes">turpitudo <hi rend="italics">del. Bake</hi></note>, nulla inhumanitatis culpa 
suscipitur, ego vero libenter desino<note place="unspecified" anchored="yes">desinon <foreign lang="greek">S</foreign>: desinam <hi rend="italics">Bake</hi></note>. <reg>sin</reg> autem fuga laboris 
desidiam, repudiatio supplicum superbiam, amicorum neglectio 
improbitatem coarguit, nimirum haec causa<note place="unspecified" anchored="yes">causa <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">py2</foreign>: arum <foreign lang="greek">S</foreign>: causarum <foreign lang="greek">xy1</foreign></note> est eius 
modi quam nec industrius quisquam<note place="unspecified" anchored="yes">quisquam <hi rend="italics">Gulielmius</hi>: quam <hi rend="italics">codd</hi></note> nec misericors nec 
officiosus deserere possit<note place="unspecified" anchored="yes">possit <hi rend="italics">ed. R</hi>: posset <hi rend="italics">mei</hi></note>. <reg>atque</reg> huiusce rei coniecturam 
de tuo ipsius studio, Servi, facillime ceperis. <reg>nam</reg> si tibi 
necesse putas etiam adversariis amicorum tuorum de iure 
consulentibus respondere, et si turpe existimas te advocato 
illum ipsum quem contra veneris causa<note place="unspecified" anchored="yes">causa <foreign lang="greek">y2</foreign>: causae <hi rend="italics">cett.</hi></note> cadere, noli tam 
esse iniustus ut, cum tui fontes vel inimicis tuis pateant, 
nostros etiam amicis putes clausos esse oportere.

<milestone n="10" unit="section" /><reg>etenim</reg> 
si me tua familiaritas ab hac causa removisset, et si hoc 
idem <abbr expan="Quinto">Q.</abbr> Hortensio, <abbr expan="Marco">M.</abbr> Crasso, clarissimis viris, si item 
ceteris a quibus intellego tuam gratiam magni aestimari 
accidisset, in ea civitate consul designatus defensorem non 
haberet in qua nemini umquam infimo maiores nostri  
patronum deesse voluerunt. <reg>ego</reg> vero, iudices, ipse me 
existimarem nefarium si amico, crudelem si misero, superbum 
si consuli defuissem. <reg>qua</reg> re quod dandum est 
amicitiae, large dabitur a me, ut tecum agam, Servi, non 
secus ac si meus esset<note place="unspecified" anchored="yes">esset <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">pfw</foreign>: esses <foreign lang="greek">xy</foreign></note> frater, qui mihi est carissimus, isto 
in loco; quod tribuendum est officio, fidei, religioni, id ita 
moderabor ut meminerim me contra amici studium pro 
amici periculo dicere. 

<milestone n="5" unit="chapter" />
<milestone n="11" unit="section" /></p><p><reg>intellego</reg>, iudices, tris totius accusationis partis fuisse, et 
earum unam in reprehensione<note place="unspecified" anchored="yes">reprehensione <foreign lang="greek">y2</foreign>: reprehensionem <hi rend="italics">cett.</hi></note> vitae, alteram in contentione 
dignitatis, tertiam in criminibus ambitus esse versatam. 
<reg>atque</reg> harum trium partium prima illa quae gravissima 
debebat esse ita fuit infirma et levis ut illos<note place="unspecified" anchored="yes">illos <hi rend="italics">om. w, del. Halm</hi></note> lex magis 
quaedam accusatoria quam vera male dicendi facultas de 
vita <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Murenae dicere aliquid coegerit. <reg>obiecta</reg> est enim 
Asia; quae ab hoc non ad voluptatem et luxuriam expetita 
est sed<note place="unspecified" anchored="yes">sed <foreign lang="greek">y</foreign>: sed et (etiam <foreign lang="greek">f</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> in militari labore peragrata. <reg>qui</reg> si adulescens 
patre suo imperatore non meruisset, aut hostem<note place="unspecified" anchored="yes">hostis <hi rend="italics">w, Halm</hi></note> aut patris 
imperium timuisse aut a parente repudiatus videretur. <reg>an</reg><note place="unspecified" anchored="yes">an <hi rend="italics">Naugerius</hi> (2): aut <hi rend="italics">mei</hi></note> 
cum sedere in equis triumphantium praetextati potissimum 
filii soleant, huic donis militaribus patris triumphum decorare 
fugiendum fuit, ut<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ut</lemma> ne <hi rend="italics">B</hi><foreign lang="greek">y2</foreign>: ne ut <foreign lang="greek">xy1</foreign></note> rebus communiter gestis paene simul 
cum patre triumpharet<note place="unspecified" anchored="yes">triumphares <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">p2y1</foreign></note>?

<milestone n="6" unit="chapter" />
<milestone n="12" unit="section" /><reg>hic</reg> vero, iudices, et fuit in Asia 
et viro fortissimo, parenti suo, magno adiumento in periculis, 
solacio in laboribus, gratulationi in victoria fuit. <reg>et</reg> si 
habet Asia suspicionem luxuriae quandam, non Asiam numquam 
vidisse sed in Asia continenter vixisse laudandum 
est. <reg>quam</reg> ob rem non Asiae nomen obiciendum<note place="unspecified" anchored="yes">abiciendum <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">y1</foreign></note> Murenae 
fuit ex qua laus familiae, memoria generi, honos et gloria 
nomini constituta est, sed aliquod aut in Asia susceptum  
aut ex Asia deportatum flagitium ac dedecus. <reg>meruisse</reg> 
vero stipendia in eo bello quod tum populus Romanus non 
modo maximum sed etiam<note place="unspecified" anchored="yes">etiam <hi rend="italics">om. w, del. Halm</hi></note> solum gerebat virtutis, patre 
imperatore libentissime meruisse pietatis, finem stipendiorum 
patris victoriam ac triumphum fuisse felicitatis fuit. <reg>maledicto</reg> 
quidem idcirco nihil in hisce rebus loci est quod 
omnia laus occupavit. 

<milestone n="13" unit="section" /></p><p><reg>saltatorem</reg> appellat <abbr expan="Lucium">L.</abbr><note place="unspecified" anchored="yes">L. <foreign lang="greek">y2w</foreign>: fl. (falso <foreign lang="greek">y1</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> Murenam Cato. <reg>maledictum</reg> est, 
si vere obicitur, vehementis accusatoris, sin falso, maledici 
conviciatoris. <reg>qua</reg> re cum ista sis auctoritate, non debes, 
<abbr expan="Marce">M.</abbr> Cato, adripere<note place="unspecified" anchored="yes">M. (Marce) Cato arripere <hi rend="italics">B</hi><foreign lang="greek">y2</foreign>: marre anni ripere <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi>: Marce, arripere <hi rend="italics">cett.</hi></note> maledictum ex trivio aut ex<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">aut ex</lemma> aut <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">p</foreign></note> scurrarum 
aliquo convicio<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">convivio</lemma> convivio <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> neque temere consulem populi Romani 
saltatorem vocare, sed circumspicere<note place="unspecified" anchored="yes">circumspicere <foreign lang="greek">x2</foreign>, <hi rend="italics">Gulielmius</hi>: cumspicere <foreign lang="greek">Sx1</foreign>: conspicere <hi rend="italics">cett.</hi></note> quibus praeterea vitiis 
adfectum esse necesse sit eum cui vere istud obici possit. 
<reg>nemo</reg> enim fere saltat sobrius, nisi forte insanit, neque in 
solitudine neque in convivio moderato atque honesto. 
<reg>tempestivi</reg><note place="unspecified" anchored="yes">intempestivi <foreign lang="greek">xy</foreign></note> convivi, amoeni loci, multarum deliciarum 
comes est extrema saltatio. <reg>tu</reg> mihi adripis hoc<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">hoc</lemma> id <foreign lang="greek">y1</foreign></note> quod 
necesse est omnium vitiorum esse postremum, relinquis 
illa quibus remotis hoc vitium omnino esse non potest? 
<reg>nullum</reg> turpe convivium, non amor<note place="unspecified" anchored="yes">amors (-s <hi rend="italics">add. m.</hi> 2) <foreign lang="greek">S</foreign> (<hi rend="italics">cf.</hi> § 26 aios, conspicios)</note>, non comissatio, non 
libido, non sumptus ostenditur, et, cum ea non reperiantur 
quae voluptatis nomen habent quamquam vitiosa sunt, 
in quo ipsam luxuriam reperire non potes, in eo te 
umbram luxuriae reperturum putas?

<milestone n="14" unit="section" /><reg>nihil</reg> igitur in vitam 
<abbr expan="Lucii">L.</abbr> Murenae dici potest, nihil, inquam, omnino, iudices<note place="unspecified" anchored="yes">iudices <hi rend="italics">Naugerius</hi>: iudicio <hi rend="italics">codd.</hi></note>. 
<reg>sic</reg> a me consul designatus defenditur ut eius nulla fraus, 
nulla avaritia, nulla perfidia, nulla crudelitas, nullum petulans 
dictum in vita<note place="unspecified" anchored="yes">in vita <hi rend="italics">del. Ernesti</hi> (in eius vita nulla... dictum prof. <hi rend="italics">w</hi>）</note> proferatur. <reg>bene</reg> habet; iacta sunt  
fundamenta defensionis. <reg>nondum</reg> enim nostris laudibus, 
quibus utar postea, sed prope inimicorum confessione virum 
bonum atque integrum hominem defendimus. <reg>quo</reg> constituto 
facilior est mihi aditus ad contentionem dignitatis, quae 
pars altera fuit accusationis. 

<milestone n="7" unit="chapter" />
<milestone n="15" unit="section" /></p><p><reg>summam</reg> video esse in te, Ser. Sulpici, dignitatem generis, 
integritatis, industriae ceterorumque ornamentorum omnium 
quibus fretum ad consulatus petitionem adgredi par est. 
Paria cognosco esse ista in <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Murena, atque ita paria ut 
neque ipse dignitate vinci <add>a te</add><note place="unspecified" anchored="yes">vinci a te <hi rend="italics">scripsi</hi>: vince... <foreign lang="greek">S</foreign>: vinci <hi rend="italics">cett.</hi>: a te vinci <hi rend="italics">Campe</hi></note> potuerit neque te dignitate 
superarit. <reg>contempsisti</reg> <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Murenae genus, extulisti tuum. 
<reg>quo</reg> loco si tibi hoc sumis, nisi qui patricius sit, neminem 
bono esse genere natum, facis ut rursus plebes<note place="unspecified" anchored="yes">plebes <foreign lang="greek">Sx</foreign>: plebs <hi rend="italics">cett.</hi></note> in Aventinum 
sevocanda esse videatur. <reg>sin</reg> autem sunt amplae et honestae 
familiae plebeiae, et proavus <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Murenae et avus praetor 
fuit, et pater<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">et pater</lemma> <hi rend="italics">sequuntur in codd. vv.</hi> etenim mihi § 17 <hi rend="italics">ad</hi> multis profutura § 19: <hi rend="italics">rectum ordinem restituit Naugerius</hi></note>, cum amplissime atque honestissime ex praetura 
triumphasset, hoc faciliorem huic gradum consulatus adipiscendi 
reliquit quod is iam patri debitus a filio petebatur. 
<reg>tua</reg> vero nobilitas, Ser.

<milestone n="16" unit="section" />Sulpici, tametsi summa est, tamen 
hominibus litteratis et historicis est notior, populo vero 
et suffragatoribus obscurior. <reg>pater</reg> enim fuit equestri loco, 
avus nulla inlustri laude celebratus. <reg>itaque</reg> non ex sermone 
hominum recenti sed ex annalium vetustate eruenda memoria 
est nobilitatis tuae. <reg>qua</reg> re ego te semper in nostrum 
numerum adgregare soleo, quod virtute industriaque perfecisti 
ut, cum equitis Romani esses filius, summa tamen 
amplitudine dignus putarere. <reg>nec</reg> mihi umquam minus 
in <abbr expan="Quinto">Q.</abbr> Pompeio, novo homine et fortissimo viro, virtutis esse 
visum est quam in homine nobilissimo, <abbr expan="Marco">M.</abbr> Aemilio. <reg>etenim</reg> 
eiusdem animi atque ingeni est posteris suis, quod Pompeius  
fecit, amplitudinem nominis quam non acceperit tradere et, 
ut Scaurus, memoriam prope intermortuam generis sua<note place="unspecified" anchored="yes">sua <hi rend="italics">Halm</hi>: sui <hi rend="italics">codd.</hi></note> 
virtute renovare.

<milestone n="8" unit="chapter" />
<milestone n="17" unit="section" /><reg>quamquam</reg> ego iam putabam, iudices, 
multis viris fortibus ne ignobilitas generis obiceretur meo 
labore esse perfectum, qui non modo Curiis, Catonibus, 
Pompeiis, antiquis illis fortissimis viris, novis hominibus<note place="unspecified" anchored="yes">novis hominibus <hi rend="italics">del. Boot</hi></note>, 
sed his recentibus, Mariis et Didiis et Caeliis, commemorandis 
id agebam<note place="unspecified" anchored="yes">id agebam <hi rend="italics">Badham</hi>: iacebant <foreign lang="greek">S</foreign>: iacebam <foreign lang="greek">y2</foreign>: iacebant <hi rend="italics">cett.</hi></note>. <reg>cum</reg> vero ego tanto intervallo claustra 
ista nobilitatis refregissem, ut aditus ad consulatum posthac, 
sicut apud maiores nostros fuit, non magis nobilitati quam 
virtuti pateret, non arbitrabar, cum ex familia vetere et 
inlustri consul designatus ab equitis Romani filio consule 
defenderetur, de generis novitate accusatores esse dicturos. 
<reg>etenim</reg> mihi ipsi accidit ut cum duobus patriciis, altero 
improbissimo atque audacissimo<note place="unspecified" anchored="yes">atque audacissimo <hi rend="italics">om. Quintil.</hi> v. 11. 11</note>, altero modestissimo atque 
optimo viro, peterem; superavi tamen dignitate Catilinam, 
gratia Galbam. <reg>quod</reg> si id crimen<note place="unspecified" anchored="yes">crimini <hi rend="italics">coni. Müller</hi></note> homini novo esse 
deberet, profecto mihi neque inimici neque invidi defuissent. 

<milestone n="18" unit="section" /><reg>omittamus</reg> igitur de genere dicere cuius est magna in 
utroque dignitas; videamus cetera. </p>
<p>'<reg>quaesturam</reg> una petiit et sum ego factus prior.' <reg>non</reg> 
est respondendum ad omnia. <reg>neque</reg> enim vestrum quemquam<note place="unspecified" anchored="yes">vestrum quemquam <foreign lang="greek">Sfx</foreign>: quemquam vestrum <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
fugit, cum multi pares<note place="unspecified" anchored="yes">pares <hi rend="italics">w</hi>: pare <foreign lang="greek">Spxw</foreign>: pari <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">fy</foreign></note> dignitate fiant, unus autem 
primum<note place="unspecified" anchored="yes">primum locum <hi rend="italics">Mommsen</hi></note> solus possit<note place="unspecified" anchored="yes">possit <hi rend="italics">ed. R</hi>: posset <hi rend="italics">mei</hi></note> obtinere, non eundem esse ordinem 
dignitatis et renuntiationis, propterea quod renuntiatio 
gradus habeat<note place="unspecified" anchored="yes">habet... est <hi rend="italics">Bake</hi></note>, dignitas autem sit persaepe eadem omnium. 
<reg>sed</reg> quaestura utriusque prope modum pari momento<note place="unspecified" anchored="yes">momentu <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">p2</foreign></note> sortis 
fuit. <reg>habuit</reg> hic lege Titia provinciam tacitam et quietam,  
tu illam cui, cum quaestores sortiuntur, etiam adclamari 
solet, Ostiensem, non tam gratiosam et inlustrem quam 
negotiosam et molestam. <reg>consedit</reg> utriusque nomen in 
quaestura. <reg>nullum</reg> enim vobis sors campum dedit in quo 
excurrere<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">excurrere</lemma> excuti <foreign lang="greek">y2</foreign></note> virtus cognoscique posset.

<milestone n="19" unit="section" /><reg>reliqui</reg> temporis spatium<note place="unspecified" anchored="yes">spatium quo in <foreign lang="greek">y2</foreign></note> 
in contentionem vocatur. <reg>ab</reg> utroque dissimillima 
ratione tractatum est. 

<milestone n="9" unit="chapter" />
Servius hic nobiscum hanc urbanam 
militiam respondendi, scribendi, cavendi plenam sollicitudinis 
ac stomachi secutus est; ius civile didicit, multum 
vigilavit, laboravit, praesto multis fuit, multorum stultitiam 
perpessus est, adrogantiam pertulit, difficultatem exsorbuit; 
vixit ad aliorum arbitrium, non ad suum. Magna laus et 
grata hominibus<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">hominibus</lemma> omnibus <hi rend="italics">Richter</hi></note> unum hominem elaborare in ea scientia 
quae sit multis profutura.

<milestone n="20" unit="section" /><reg>quid</reg> Murena interea? <reg>fortissimo</reg> 
et sapientissimo viro, summo imperatori legatus, 
<abbr expan="Lucio">L.</abbr> Lucullo, fuit; qua in legatione duxit exercitum, signa 
contulit, manum conseruit, magnas copias hostium fudit<note place="unspecified" anchored="yes">fundit <foreign lang="greek">Sp</foreign></note>, 
urbis partim vi, partim obsidione cepit, Asiam istam refertam<note place="unspecified" anchored="yes">refertam <foreign lang="greek">x2y</foreign>: repertam (repara- <foreign lang="greek">w</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
et eandem delicatam sic obiit<note place="unspecified" anchored="yes">obiit <foreign lang="greek">xy</foreign>: obit <hi rend="italics">cett.</hi></note> ut in ea neque avaritiae 
neque luxuriae vestigium reliquerit, maximo in bello sic est 
versatus ut hic multas res et magnas sine imperatore gesserit, 
nullam sine hoc imperator. <reg>atque</reg> haec quamquam 
praesente <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Lucullo loquor<note place="unspecified" anchored="yes">loquor <hi rend="italics">s, Ernesti</hi>: loquar <hi rend="italics">mei</hi></note>, tamen ne ab ipso propter 
periculum nostrum concessam videamur habere licentiam 
fingendi, publicis litteris testata sunt omnia, quibus <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Lucullus 
tantum laudis<note place="unspecified" anchored="yes">tantum huic laudis <hi rend="italics">Halm</hi></note> impertiit<note place="unspecified" anchored="yes">impertiit <hi rend="italics">Lambinus</hi>: impertit <hi rend="italics">codd.</hi></note> quantum neque ambitiosus 
imperator neque invidus tribuere alteri in communicanda 
gloria debuit.

<milestone n="21" unit="section" /><reg>summa</reg> in utroque est honestas, summa 
dignitas; quam ego, si mihi per Servium liceat, pari<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">pari</lemma> parem <hi rend="italics">Bake</hi></note> atque 
eadem in<note place="unspecified" anchored="yes">eadem in <hi rend="italics">Lambinus</hi>: in eadem <hi rend="italics">codd.</hi></note> laude ponam. <reg>sed</reg> non licet; agitat rem  
militarem, insectatur totam hanc legationem, adsiduitatis 
et operarum harum cotidianarum putat esse consulatum. 
'<reg>apud</reg> exercitum mihi fueris' inquit; 'tot annos forum<note place="unspecified" anchored="yes">tot annos, forum <hi rend="italics">Halm</hi>: tot annis <hi rend="italics">Quintil</hi> v. 13. 27</note> non 
attigeris; afueris tam diu et<note place="unspecified" anchored="yes">et <hi rend="italics">Quintil.</hi>: ut <hi rend="italics">codd.</hi></note>, cum longo<note place="unspecified" anchored="yes">cum tam longo <hi rend="italics">Quintil.</hi></note> intervallo veneris, 
cum his qui in foro habitarint<note place="unspecified" anchored="yes">habitarint <foreign lang="greek">Spy1w</foreign>: habitarunt <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">xy2</foreign>, <hi rend="italics">Quintil.</hi></note> de dignitate contendas?' 
<reg>primum</reg> ista nostra adsiduitas, Servi, nescis quantum interdum 
adferat hominibus fastidi, quantum satietatis. <reg>mihi</reg> 
quidem vehementer expediit<note place="unspecified" anchored="yes">expediit <hi rend="italics">Lambinus</hi>: expedit <hi rend="italics">codd.</hi></note> positam in oculis esse gratiam; 
sed tamen ego mei satietatem magno meo labore superavi 
et tu item<note place="unspecified" anchored="yes">item <hi rend="italics">Orelli</hi>: idem <hi rend="italics">codd.</hi></note> fortasse; verum tamen utrique nostrum desiderium 
nihil obfuisset.

<milestone n="22" unit="section" /><reg>sed</reg> ut hoc omisso ad studiorum atque 
artium contentionem revertamur, qui potest dubitari<note place="unspecified" anchored="yes">potest dubitari <hi rend="italics">Beroaldus</hi>: potest dubitare <hi rend="italics">codd</hi>: potes dubitare <hi rend="italics">Zumpt</hi></note> quin 
ad consulatum adipiscendum multo plus adferat dignitatis 
rei militaris quam iuris civilis gloria? <reg>vigilas</reg> tu de nocte 
ut tuis consultoribus respondeas, ille ut eo quo<note place="unspecified" anchored="yes">ille vero ut quo <hi rend="italics">B</hi> contendit <hi rend="italics">Quintil.</hi> ix. 2. 100 (<hi rend="italics">idem</hi> intendit ix. 3. 32)</note> intendit 
mature cum exercitu perveniat; te gallorum, illum bucinarum 
cantus exsuscitat; tu actionem instituis, ille aciem 
instruit; tu caves ne tui consultores<note place="unspecified" anchored="yes">consultores tui <hi rend="italics">Quintil.</hi> ix. 3. 32</note>, ille ne urbes aut 
castra capiantur; ille tenet et scit ut hostium copiae, tu 
ut aquae pluviae arceantur; ille exercitatus est in<note place="unspecified" anchored="yes">exercitatur in <hi rend="italics">Quintil.</hi></note> propagandis 
finibus, tuque in<note place="unspecified" anchored="yes">tuque in (quin <foreign lang="greek">S</foreign>) <hi rend="italics">mei</hi>: tu in <hi rend="italics">w, ed. R cum Quintil.</hi></note> regendis. 

<milestone n="10" unit="chapter" />
<reg>ac</reg> nimirum — dicendum 
est enim quod sentio — rei militaris virtus praestat 
ceteris omnibus. <reg>haec</reg> nomen populo Romano, haec huic 
urbi aeternam gloriam peperit, haec orbem terrarum parere 
huic imperio coegit; omnes urbanae res, omnia haec 
nostra praeclara studia et haec forensis laus et industria 
latet<note place="unspecified" anchored="yes">latet <hi rend="italics">scripsi</hi>: latent <hi rend="italics">codd.</hi></note> in tutela ac praesidio bellicae virtutis. <reg>simul</reg> atque 
increpuit suspicio tumultus, artes ilico nostrae conticiscunt<note place="unspecified" anchored="yes">conticiscunt <foreign lang="greek">Spx</foreign>: conticescunt <hi rend="italics">cett</hi>.</note>.  

<milestone n="23" unit="section" /></p><p><reg>et</reg> quoniam mihi videris istam scientiam iuris tamquam 
filiolam osculari tuam, non patiar te in tanto errore versari 
ut istud nescio quid quod tanto opere didicisti<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">didicisti</lemma> dilexisti <hi rend="italics">Campe</hi></note> praeclarum 
aliquid esse arbitrere. Aliis ego te virtutibus, continentiae, 
gravitatis, iustitiae, fidei, ceteris omnibus, consulatu et omni 
honore semper dignissimum iudicavi; quod quidem ius 
civile didicisti, non dicam operam perdidisti, sed illud dicam, 
nullam esse in ista<note place="unspecified" anchored="yes">ista <hi rend="italics">Halm</hi>: illa <hi rend="italics">codd.</hi></note> disciplina munitam ad consulatum viam. 
<reg>omnes</reg> enim artes, quae nobis populi Romani studia concilient<note place="unspecified" anchored="yes">concilient <hi rend="italics">Ernesti</hi>: conciliant <hi rend="italics">codd.</hi></note>, 
et admirabilem dignitatem et pergratam utilitatem 
debent habere.

<milestone n="11" unit="chapter" />
<milestone n="24" unit="section" /><reg>summa</reg> dignitas est in eis<note place="unspecified" anchored="yes">iis <hi rend="italics">ed. R</hi>: his <hi rend="italics">mei</hi></note> qui militari 
laude antecellunt; omnia enim quae sunt in imperio et in 
statu civitatis ab his defendi et firmari putantur; summa 
etiam utilitas, si quidem eorum consilio et periculo cum re 
publica tum etiam nostris rebus perfrui possumus. <reg>gravis</reg> 
etiam illa est et plena dignitatis dicendi facultas quae saepe 
valuit in consule deligendo, posse consilio atque oratione 
et senatus et populi et eorum qui res iudicant mentis permovere. 
<reg>quaeritur</reg> consul qui dicendo non numquam 
comprimat tribunicios furores, qui concitatum populum 
flectat, qui largitioni<note place="unspecified" anchored="yes">largitioni <foreign lang="greek">y2</foreign>: largitione <hi rend="italics">cett.</hi></note> resistat. <reg>non</reg> mirum, si ob hanc 
facultatem homines saepe etiam non nobiles consulatum 
consecuti sunt, praesertim cum haec eadem res plurimas 
gratias, firmissimas amicitias, maxima studia pariat. <reg>quorum</reg> 
in isto vestro artificio, Sulpici, nihil est.

<milestone n="25" unit="section" /><reg>primum</reg> 
dignitas in tam tenui scientia non potest esse; res enim 
sunt parvae, prope in singulis litteris atque interpunctionibus 
verborum occupatae. <reg>deinde</reg>, etiam si quid apud maiores 
nostros fuit in isto studio<note place="unspecified" anchored="yes">in isto studio <foreign lang="greek">y2</foreign>: in istros (iis tres <foreign lang="greek">y1</foreign>) duo <hi rend="italics">cett.</hi></note> admirationis<note place="unspecified" anchored="yes">admirationis <foreign lang="greek">y2</foreign>: admiserationis (miser- <foreign lang="greek">y1</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi> id enuntiatis] i (et <foreign lang="greek">x</foreign>) denuntiatis <foreign lang="greek">Sx</foreign></note>, id enuntiatis vestris 
mysteriis totum est contemptum et abiectum. <reg>posset</reg> agi  
lege necne pauci quondam sciebant; fastos enim volgo non 
habebant. <reg>erant</reg> in magna potentia qui consulebantur; 
a quibus etiam dies tamquam a Chaldaeis petebatur<note place="unspecified" anchored="yes">petebantur <foreign lang="greek">y</foreign>: petebant <foreign lang="greek">w</foreign></note>. <reg>inventus</reg> 
est scriba quidam, <abbr expan="Gnaeus">Cn.</abbr> Flavius, qui cornicum oculos confixerit 
et singulis diebus ediscendis<note place="unspecified" anchored="yes">ediscendis <hi rend="italics">w</hi>: discendis <foreign lang="greek">w</foreign>: eliscendis (eli- <foreign lang="greek">p2</foreign> <hi rend="italics">in ras.</hi>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> fastos populo proposuerit 
et ab ipsis <add>his</add><note place="unspecified" anchored="yes">his <hi rend="italics">scripsi</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi></note> cautis<note place="unspecified" anchored="yes">cautis <hi rend="italics">Beroaldus</hi>. causis <hi rend="italics">mei</hi>: capsis <hi rend="italics">cod. Sambuci, Madvig</hi>, catis <hi rend="italics">Manutius</hi> consultis eorum]consultorum <hi rend="italics">Madvig</hi></note> iuris consultis eorum sapientiam compilarit. 
<reg>itaque</reg> irati illi, quod sunt veriti ne dierum ratione 
pervolgata<note place="unspecified" anchored="yes">promulgata <foreign lang="greek">f</foreign><hi rend="italics">w</hi></note> et cognita sine sua opera lege <add>agi</add><note place="unspecified" anchored="yes">lege agi <hi rend="italics">ed. Guar.</hi>: lege <hi rend="italics">codd.</hi></note> posset<note place="unspecified" anchored="yes">posset <hi rend="italics">edd. VR</hi>: possit <hi rend="italics">mei</hi></note>, verba 
quaedam<note place="unspecified" anchored="yes">verba quaedam <hi rend="italics">Niebuhr</hi>: vero (vere <foreign lang="greek">x1</foreign>) acaedam (attedam <foreign lang="greek">y2</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> composuerunt ut omnibus in rebus ipsi interessent. 

<milestone n="12" unit="chapter" />
<milestone n="26" unit="section" /><reg>cum</reg> hoc fieri bellissime posset: '<reg>fundus</reg> Sabinus 
meus est.' '<reg>immo</reg> meus,' deinde iudicium, noluerunt. 
'<num>Fvndvs</num>' inquit '<quote>qui est in agro qui sabinus vocatur.</quote>' 
<reg>satis</reg> verbose; cedo quid<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quid</lemma>... quid <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">fort.</hi> ecquid</note> postea? '<quote>eum ego ex iure Quiritium<note place="unspecified" anchored="yes">iure Quiritium <hi rend="italics">Lambinus</hi> (<hi rend="italics">cf. Gaium</hi> iv. 16): iureque <hi rend="italics">codd.</hi></note> meum esse aio<note place="unspecified" anchored="yes">aios <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi></note>.</quote>' <reg>quid</reg> tum? '<quote>inde ibi<note place="unspecified" anchored="yes">ibi <hi rend="italics">om. A</hi><foreign lang="greek">p</foreign></note> ego te ex iure manum<note place="unspecified" anchored="yes">manum <hi rend="italics">Gellius</hi> xx. 10: manu <hi rend="italics">codd.</hi></note> consertum voco.</quote>' <reg>quid</reg> huic tam loquaciter 
litigioso responderet ille unde petebatur non habebat. 
<reg>transit</reg> idem iuris consultus tibicinis Latini modo. '<quote>Vnde tu me</quote>' inquit '<quote>ex iure manum consertum vocasti, inde ibi ego te revoco.</quote>' <reg>praetor</reg><note place="unspecified" anchored="yes">praetor <foreign lang="greek">py2</foreign>: praeter <hi rend="italics">cett.</hi></note> interea ne pulchrum 
se ac beatum putaret atque aliquid ipse sua sponte loqueretur, 
ei quoque carmen compositum est cum ceteris rebus 
absurdum tum vero in illo: '<quote>Suis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">in illo suis</lemma> nullo usui <foreign lang="greek">y2</foreign></note> utrisque superstitibus praesentibus istam viam dico; ite<note place="unspecified" anchored="yes">ite <hi rend="italics">Arusianus</hi> (<hi rend="italics">s. v.</hi> it illam viam): inite <hi rend="italics">codd.</hi></note> viam.</quote>' <reg>praesto</reg> aderat 
sapiens ille qui inire viam doceret. '<quote><reg>redite</reg> viam.</quote>' <reg>eodem</reg> 
duce redibant. <reg>haec</reg> iam tum apud illos barbatos<note place="unspecified" anchored="yes">barbatos <foreign lang="greek">y2</foreign>: barbaros <hi rend="italics">cett.</hi></note>  
ridicula, credo, videbantur<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">videbantur</lemma> rudebantur <foreign lang="greek">S</foreign>: ridebantur <hi rend="italics">A</hi></note>, homines, cum recte atque in 
loco constitissent, iuberi abire ut, unde abissent, eodem 
statim redirent. <reg>isdem</reg> ineptiis fucata<note place="unspecified" anchored="yes">fucata <hi rend="italics">ed. R</hi>: fugata <hi rend="italics">codd.</hi></note> sunt illa omnia: 
'<quote>Quando te in iure conspicio<note place="unspecified" anchored="yes">conspicios <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi></note></quote>' et haec<note place="unspecified" anchored="yes">et haec <hi rend="italics">Naugerius</hi> (2): et haec sed <hi rend="italics">codd.</hi></note>: '<quote><reg>anne</reg> tu dicas<note place="unspecified" anchored="yes">tu dicas <hi rend="italics">Halm</hi>: tudiciis <foreign lang="greek">Sp</foreign>: tu dicus <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">fw</foreign>: tu dicis <foreign lang="greek">xy</foreign>: dicas <hi rend="italics">Gaius</hi></note> qua ex<note place="unspecified" anchored="yes">qua ex <hi rend="italics">Gaius</hi>: qui <hi rend="italics">codd.</hi></note> causa vindicaveris?</quote>' <reg>quae</reg> dum erant occulta, 
necessario ab eis qui ea tenebant petebantur; postea vero 
pervolgata atque in manibus iactata et excussa, inanissima 
prudentiae reperta sunt, fraudis autem et stultitiae plenissima. 

<milestone n="27" unit="section" /><reg>nam</reg>, cum permulta praeclare legibus essent constituta, 
ea iure consultorum ingeniis pleraque corrupta 
ac depravata sunt. <reg>mulieres</reg> omnis propter infirmitatem 
consili maiores in tutorum potestate esse voluerunt; hi 
invenerunt genera tutorum quae potestate mulierum continerentur. 
<reg>sacra</reg> interire illi noluerunt; horum ingenio senes 
ad coemptiones faciendas interimendorum sacrorum causa 
reperti sunt. <reg>in</reg> omni denique iure civili aequitatem reliquerunt, 
verba ipsa tenuerunt, ut, quia<note place="unspecified" anchored="yes">quia <foreign lang="greek">p1y2w</foreign>: cuia <hi rend="italics">cett.</hi></note> in alicuius libris 
exempli causa id nomen invenerant, putarunt<note place="unspecified" anchored="yes">putarunt <hi rend="italics">ed. R</hi>: putarent <hi rend="italics">codd.</hi></note> omnis mulieres 
quae coemptionem facerent 'Gaias' vocari. <reg>iam</reg> illud mihi 
quidem mirum videri solet, tot homines, tam ingeniosos, 
post<note place="unspecified" anchored="yes">post <hi rend="italics">Pluygers</hi>: per <hi rend="italics">codd.</hi></note> tot annos etiam nunc statuere non potuisse utrum 
'diem tertium' an 'perendinum,' 'iudicem' an 'arbitrum,' 
'rem' an 'litem' dici oporteret.

<milestone n="13" unit="chapter" />
<milestone n="28" unit="section" /><reg>itaque</reg>, ut dixi, dignitas 
in ista scientia consularis numquam fuit, quae tota ex rebus 
fictis commenticiisque constaret, gratiae vero multo etiam 
minus<note place="unspecified" anchored="yes">minus <hi rend="italics">Angelius</hi>: minores <hi rend="italics">codd.</hi>: inanior est <hi rend="italics">Zumpt</hi></note>. <reg>quod</reg> enim omnibus patet et aeque promptum est 
mihi et adversario meo, id esse gratum nullo pacto potest. 
<reg>itaque</reg> non modo benefici conlocandi<note place="unspecified" anchored="yes">collocandi <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">y2w</foreign>: collocandis <hi rend="italics">cett.</hi></note> spem sed etiam illud 
quod aliquamdiu<note place="unspecified" anchored="yes">aliquando <foreign lang="greek">x1</foreign></note> fuit '<quote><reg>licet</reg> consulere?</quote>' iam perdidistis.  
<reg>sapiens</reg> existimari nemo potest in ea prudentia quae neque 
extra Romam usquam neque Romae rebus prolatis quicquam 
valet. <reg>peritus</reg> ideo haberi nemo potest quod in eo quod 
sciunt omnes<note place="unspecified" anchored="yes">omnes <hi rend="italics">Naugerius</hi>: homines <hi rend="italics">codd.</hi></note> nullo modo possunt inter se discrepare. <reg>difficilis</reg> 
autem res ideo non putatur quod et perpaucis et 
minime obscuris litteris continetur. <reg>itaque</reg> si mihi, homini 
vehementer occupato, stomachum moveritis, triduo me<note place="unspecified" anchored="yes">me esse iuris cons. <hi rend="italics">w, Halm</hi></note> 
iuris consultum esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <hi rend="italics">del. Ernesti</hi> (<hi rend="italics">cf. Tusc.</hi> ii. 12)</note> profitebor. <reg>etenim</reg> quae de scripto 
aguntur, scripta sunt omnia, neque tamen<note place="unspecified" anchored="yes">tamen <hi rend="italics">om. w</hi></note> quicquam tam 
anguste scriptum est quo ego non possim '<quote>Qua de re 
agitur</quote>' addere; quae consuluntur autem, minimo periculo 
respondentur. <reg>si</reg> id quod oportet responderis, idem videare<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">videare</lemma> iudicare <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">y1w</foreign></note> 
respondisse quod Servius; sin aliter, etiam controversum<note place="unspecified" anchored="yes">controversum <foreign lang="greek">xy</foreign>: contraversum <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
ius nosse et tractare videare.

<milestone n="29" unit="section" /><reg>quapropter</reg> non solum illa 
gloria militaris vestris formulis atque actionibus anteponenda 
est verum etiam dicendi consuetudo longe et multum isti 
vestrae exercitationi ad honorem antecellit<note place="unspecified" anchored="yes">antecellit <hi rend="italics">B, Lambinus</hi>: antecellet <hi rend="italics">cett.</hi></note>. <reg>itaque</reg> mihi 
videntur plerique initio multo hoc maluisse, post, cum id 
adsequi non potuissent, istuc potissimum sunt delapsi. 
Vt aiunt in Graecis artificibus eos auloedos esse qui citharoedi 
fieri non potuerint, sic nos<note place="unspecified" anchored="yes">nos <hi rend="italics">Quintil.</hi>: nonnullos <hi rend="italics">codd.</hi></note> videmus, qui oratores 
evadere non potuerint<note place="unspecified" anchored="yes">potuerunt... potuerunt <foreign lang="greek">xy</foreign> (<hi rend="italics">variant codd. Quintil.</hi> viii. 3. 79)</note>, eos ad iuris studium devenire. 
Magnus dicendi labor, magna res, magna dignitas, summa 
autem gratia. <reg>etenim</reg> a vobis salubritas quaedam, ab eis 
qui dicunt salus ipsa petitur. <reg>deinde</reg> vestra responsa atque 
decreta et evertuntur saepe dicendo et sine defensione 
orationis<note place="unspecified" anchored="yes">orationis <hi rend="italics">scripsi</hi>: oratoris <hi rend="italics">codd.</hi> qua] qua re <hi rend="italics">Naugerius</hi>: quo <hi rend="italics">Zumpt</hi></note> firma esse non possunt. <reg>in</reg> qua si satis profecissem, 
parcius de eius laude dicerem; nunc nihil de me dico, 
sed de eis qui in dicendo magni sunt aut fuerunt.  

<milestone n="14" unit="chapter" />
<milestone n="30" unit="section" /></p><p><reg>duae</reg> sint artes <add>igitur</add><note place="unspecified" anchored="yes">sint artes igitur <hi rend="italics">scripsi</hi>: sint artes (<hi rend="italics">ante lac.</hi> 4 <hi rend="italics">litt.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign>) <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi>: sunt artes <hi rend="italics">cett.</hi></note> quae possint<note place="unspecified" anchored="yes">possint <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">p</foreign>: possunt <hi rend="italics">cett.</hi></note> locare homines in amplissimo 
gradu dignitatis, una imperatoris, altera oratoris 
boni. <reg>ab</reg> hoc enim pacis ornamenta retinentur, ab illo 
belli pericula repelluntur. <reg>ceterae</reg> tamen virtutes ipsae 
per se multum valent, iustitia, fides, pudor, temperantia; 
quibus te, Servi, excellere omnes intellegunt. <reg>sed</reg> nunc<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">nunc</lemma> non nunc <foreign lang="greek">S</foreign>: non <foreign lang="greek">y2</foreign></note> de 
studiis ad honorem<note place="unspecified" anchored="yes">ad honorem <foreign lang="greek">x</foreign>: ab honorem <foreign lang="greek">S</foreign>: ab honore <hi rend="italics">cett.</hi> appositis <hi rend="italics">Lambinus</hi>: depositis (deposs. <foreign lang="greek">S</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi>: potissimis <hi rend="italics">Kayser</hi></note> appositis, non de insita cuiusque virtute 
disputo. <reg>omnia</reg> ista nobis studia de manibus excutiuntur, 
simul atque aliqui motus novus<note place="unspecified" anchored="yes">novus <foreign lang="greek">y2</foreign>: novos <hi rend="italics">cett.</hi></note> bellicum canere coepit. 
<reg>etenim</reg>, ut ait ingeniosus poeta et auctor valde bonus, 
'proeliis promulgatis pellitur<note place="unspecified" anchored="yes">pellitur <foreign lang="greek">y2</foreign>, <hi rend="italics">Gellius</hi> xx. 10: bellitur <foreign lang="greek">S</foreign>: tollitur <hi rend="italics">cett.</hi></note> e medio' non solum ista vestra 
verbosa simulatio prudentiae sed etiam ipsa illa domina 
rerum, 'sapientia; vi geritur res, spernitur<note place="unspecified" anchored="yes">vi geritur res, spernitur <hi rend="italics">Gellius</hi>: videtur (videre <foreign lang="greek">w</foreign>) respernitur <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">py1w</foreign>: videtur et spernitur <foreign lang="greek">f</foreign>: videtur resperni <foreign lang="greek">x</foreign>: videtur respui spernitur <foreign lang="greek">y2</foreign></note> orator' non 
solum odiosus in dicendo ac loquax verum etiam 'bonus; 
horridus miles amatur,' vestrum vero studium totum iacet. 
'<reg>non</reg> ex iure manum<note place="unspecified" anchored="yes">manum <foreign lang="greek">Spf</foreign>: manu <hi rend="italics">cett.</hi></note> consertum, sed mage<note place="unspecified" anchored="yes">mage <hi rend="italics">Ascens.</hi> (3) <hi rend="italics">ex Gellio: om. codd.</hi></note> ferro' inquit 
'rem repetunt.' <reg>quod</reg> si ita est, cedat, opinor, Sulpici<note place="unspecified" anchored="yes">Sulpici <hi rend="italics">om. w, del. Halm</hi></note>, 
forum castris, otium militiae, stilus gladio, umbra soli; sit 
denique in civitate ea prima res propter quam ipsa est civitas 
omnium princeps. 

<milestone n="31" unit="section" /></p><p><reg>verum</reg> haec Cato nimium nos<note place="unspecified" anchored="yes">nos <foreign lang="greek">y2</foreign>: vos <hi rend="italics">cett.</hi></note> nostris verbis magna 
facere demonstrat et oblitos esse bellum illud omne Mithridaticum 
cum mulierculis esse gestum. <reg>quod</reg> ego longe 
secus existimo, iudices; deque eo pauca disseram; neque 
enim causa in hoc continetur. <reg>nam</reg> si omnia bella quae 
cum Graecis gessimus contemnenda sunt, derideatur de  
rege Pyrrho triumphus <abbr expan="Manlii">M'.</abbr> Curi, de Philippo <abbr expan="Titi">T.</abbr> Flaminini<note place="unspecified" anchored="yes">Flaminini <hi rend="italics">Manutius</hi>: Flamini <hi rend="italics">codd.</hi></note>, 
de Aetolis <abbr expan="Marci">M.</abbr> Fulvi, de rege Perse <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Pauli, de Pseudophilippo 
<abbr expan="Quinti">Q.</abbr> Metelli, de Corinthiis <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Mummi. <reg>sin</reg><note place="unspecified" anchored="yes">sin <hi rend="italics">s</hi>: si <hi rend="italics">mei</hi></note> haec 
bella gravissima victoriaeque eorum bellorum gratissimae<note place="unspecified" anchored="yes">gratissimae <hi rend="italics">Lag.</hi> 13: gravissimae <hi rend="italics">mei</hi></note> 
fuerunt, cur Asiaticae nationes atque ille a te hostis contemnitur? 
<milestone n="15" unit="chapter" />
<reg>atqui</reg> ex veterum rerum monumentis vel maximum 
bellum populum Romanum cum Antiocho<note place="unspecified" anchored="yes">cum rege Antiocho <hi rend="italics">Priscian.</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> iii. <hi rend="italics">p.</hi> 74)</note> gessisse 
video; cuius belli victor <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Scipio aequa parta<note place="unspecified" anchored="yes">aequa parta <hi rend="italics">Kayser</hi>: si qua parta (partha <foreign lang="greek">S</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi>: aequiparata <hi rend="italics">Madvig</hi></note> cum P. 
fratre gloria, quam laudem ille Africa oppressa cognomine 
ipso prae se ferebat, eandem hic sibi ex Asiae nomine 
adsumpsit.

<milestone n="32" unit="section" /><reg>quo</reg> quidem in bello virtus enituit egregia 
<abbr expan="Marci">M.</abbr> Catonis, proavi tui; quo ille, cum esset, ut ego mihi<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ego mihi</lemma> <hi rend="italics">fort.</hi> egomet</note> 
statuo<note place="unspecified" anchored="yes">statuo <hi rend="italics">s, Angelius</hi>: statuam <hi rend="italics">mei</hi></note>, talis qualem te esse video, numquam cum Scipione<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">cum Scipione</lemma> cum Glabrione <hi rend="italics">Klotz</hi> (<hi rend="italics">cf. Liv.</hi> xxxvii. 57): <hi rend="italics">del. Ernesti</hi></note> 
esset profectus, si cum mulierculis bellandum arbitraretur. 
<reg>neque</reg> vero cum <abbr expan="Publio">P.</abbr> Africano senatus egisset ut legatus 
fratri proficisceretur, cum ipse paulo ante Hannibale ex 
Italia expulso, ex Africa eiecto, Carthagine oppressa maximis 
periculis rem publicam liberasset, nisi illud grave bellum 
et vehemens putaretur. <reg>atqui</reg> si diligenter quid Mithridates 
potuerit et quid effecerit et qui vir fuerit consideraris, 
omnibus quibuscum<note place="unspecified" anchored="yes">omnibus quibuscum <hi rend="italics">scripsi</hi>: omnibus quibus regibus cum <foreign lang="greek">S</foreign>: omnibus quibuscum regibus <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">xy</foreign>: omnibus regibus quibuscum <foreign lang="greek">pfw</foreign></note> populus Romanus bellum gessit hunc 
regem<note place="unspecified" anchored="yes">regem <hi rend="italics">om. w</hi></note> nimirum antepones. <reg>quem</reg> <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Sulla maximo et fortissimo 
exercitu, pugnax et acer et<note place="unspecified" anchored="yes">pugnax et acer et <hi rend="italics">Niebuhr</hi>: pugna exetaceret (exaceraret <foreign lang="greek">xy2</foreign>) <foreign lang="greek">Sxy2</foreign>: pugna excitaret <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">w</foreign>）</note> non rudis imperator, ut 
aliud nihil dicam, cum bello<note place="unspecified" anchored="yes">bello <hi rend="italics">Naugerius</hi> (2): bellum <hi rend="italics">mei</hi></note> invectum totam in Asiam cum 
pace dimisit; quem <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Murena, pater huiusce, vehementissime 
vigilantissimeque vexatum repressum magna ex parte,  
non oppressum reliquit; qui<note place="unspecified" anchored="yes">qui <hi rend="italics">s, ed. R</hi>: quid <hi rend="italics">mei</hi></note> rex sibi aliquot annis sumptis 
ad confirmandas rationes et copias belli tantum spe<note place="unspecified" anchored="yes">spe <hi rend="italics">Klotz</hi>: ipse <hi rend="italics">codd.</hi></note> conatuque 
valuit ut se Oceanum cum Ponto, Sertori copias cum 
suis coniuncturum putaret.

<milestone n="33" unit="section" /><reg>ad</reg> quod bellum duobus consulibus 
ita missis ut alter Mithridatem<note place="unspecified" anchored="yes">Mithridatem <hi rend="italics">s, Ascens.</hi> (1): Mithrydate non <foreign lang="greek">S</foreign>: Mithridatem non <hi rend="italics">cett.</hi></note> persequeretur, alter 
Bithyniam tueretur, alterius res et terra et mari calamitosae 
vehementer et opes regis et nomen auxerunt; <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Luculli 
vero res tantae exstiterunt ut neque maius bellum commemorari 
possit neque maiore consilio et virtute gestum. 
<reg>nam</reg> cum totius impetus belli ad Cyzicenorum moenia 
constitisset<note place="unspecified" anchored="yes">constitisset <hi rend="italics">Angelius</hi>: exstitisset <hi rend="italics">codd.</hi></note> eamque urbem sibi Mithridates Asiae ianuam 
fore putasset qua effracta et revolsa tota pateret provincia, 
perfecta a Lucullo haec sunt omnia ut<note place="unspecified" anchored="yes">ut et <hi rend="italics">Halm</hi></note> urbs fidelissimorum 
sociorum defenderetur et<note place="unspecified" anchored="yes">et <hi rend="italics">cod. Graevii</hi>: ut <hi rend="italics">mei</hi></note> omnes copiae regis diuturnitate 
obsessionis consumerentur. <reg>quid</reg>? illam pugnam navalem 
ad Tenedum<note place="unspecified" anchored="yes">ad Tenedum <hi rend="italics">ed. R</hi>: attenedum <foreign lang="greek">pxw</foreign>: attened. <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">f</foreign>: attenedo <foreign lang="greek">y</foreign></note>, cum contento cursu acerrimis ducibus hostium 
classis Italiam spe atque animis inflata peteret, mediocri 
certamine et parva dimicatione commissam arbitraris? 
Mitto proelia, praetereo oppugnationes oppidorum; expulsus 
regno tandem aliquando tantum tamen consilio atque auctoritate 
valuit ut se rege Armeniorum adiuncto novis opibus 
copiisque renovarit<note place="unspecified" anchored="yes">renovaret <hi rend="italics">cod. Graevii</hi></note>. 

<milestone n="16" unit="chapter" />
<reg>ac</reg> si mihi nunc de rebus gestis esset 
nostri exercitus imperatorisque dicendum, plurima et maxima 
proelia commemorare possem; sed non id agimus. 
<reg>hoc</reg> dico:

<milestone n="34" unit="section" /><reg>si</reg> bellum hoc, si hic hostis, si ille rex contemnendus 
fuisset, neque tanta cura senatus et populus Romanus 
suscipiendum putasset neque tot annos gessisset<note place="unspecified" anchored="yes">gessisset <hi rend="italics">ed. R</hi>: cessisset <hi rend="italics">codd.</hi></note> neque 
tanta gloria L. <add>Lucullus</add><note place="unspecified" anchored="yes">L. Lucullus <hi rend="italics">Angelius</hi>: Luculli <foreign lang="greek">y2</foreign>: L. (<hi rend="italics">ante lac.</hi> <foreign lang="greek">x</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note>, neque vero eius belli conficiendum 
exitum<note place="unspecified" anchored="yes">conficiendum exitum <hi rend="italics">mei</hi>: conficiendi exitum <hi rend="italics">s</hi>: conficiendi negotium <hi rend="italics">Boot</hi></note> tanto studio populus Romanus ad <abbr expan="Gnaeum">Cn.</abbr> Pompeium  
detulisset. <reg>cuius</reg> ex omnibus pugnis, quae sunt innumerabiles, 
vel<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">vel</lemma> valde <foreign lang="greek">S</foreign></note> acerrima mihi videtur illa quae cum rege commissa 
est et summa contentione pugnata. <reg>qua</reg> ex pugna cum se 
ille eripuisset et Bosphorum confugisset quo exercitus adire 
non posset, etiam in extrema fortuna et fuga nomen tamen 
retinuit regium. <reg>itaque</reg> ipse<note place="unspecified" anchored="yes">ipse <hi rend="italics">w, Angelius</hi>: ipso <hi rend="italics">cett.</hi></note> Pompeius regno possesso ex 
omnibus oris ac notis sedibus hoste pulso tamen tantum in 
unius anima posuit ut, cum ipse<note place="unspecified" anchored="yes">ipse <hi rend="italics">scripsi</hi>: ille <hi rend="italics">codd.</hi>: illa <hi rend="italics">Zumpt</hi> (omnia quae ille <hi rend="italics">Manutius</hi>）</note> omnia quae tenuerat, adierat, 
sperarat, victoria possideret, tamen non ante quam illum 
vita expulit<note place="unspecified" anchored="yes">expulisset <hi rend="italics">Ernesti</hi></note> bellum confectum iudicarit. <reg>hunc</reg> tu hostem, 
Cato, contemnis quocum per tot annos tot proeliis tot imperatores 
bella gesserunt, cuius expulsi et eiecti vita tanti aestimata<note place="unspecified" anchored="yes">aestimata <hi rend="italics">Ascens.</hi> (1): existimata <hi rend="italics">codd.</hi></note> 
est ut morte eius nuntiata denique bellum confectum 
arbitrarentur<note place="unspecified" anchored="yes">arbitrarentur <hi rend="italics">Zumpt</hi>: arbitraretur <hi rend="italics">codd.</hi>: arbitraremur <hi rend="italics">Manutius</hi></note>? <reg>hoc</reg> igitur in bello <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Murenam legatum 
fortissimi animi, summi consili, maximi laboris cognitum 
esse defendimus, et hanc eius operam non minus ad consulatum 
adipiscendum quam hanc nostram forensem industriam 
dignitatis habuisse. 

<milestone n="17" unit="chapter" />
<milestone n="35" unit="section" /></p><p><reg>at</reg> enim in praeturae petitione prior renuntiatus est 
Servius. <reg>pergitisne</reg> vos tamquam ex syngrapha agere cum 
populo ut, quem locum semel honoris cuipiam dederit, 
eundem <add>in</add> reliquis<note place="unspecified" anchored="yes">in reliquis <hi rend="italics">Ernesti</hi>: reliquis <hi rend="italics">codd.</hi>: reliquis in <hi rend="italics">ed. V</hi></note> honoribus debeat? <reg>quod</reg> enim fretum, 
quem<note place="unspecified" anchored="yes">quem <hi rend="italics">Quintil.</hi> viii. 6. 49: quod <hi rend="italics">codd.</hi></note> Euripum tot motus, tantas, tam varias habere putatis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">putatis</lemma> creditis <hi rend="italics">Quintil.</hi></note> 
agitationes commutationesque fluctuum<note place="unspecified" anchored="yes">agitationes commutationesque fluctuum <hi rend="italics">Kayser</hi>: agitationes commutationes fluctus <hi rend="italics">Quintil.</hi>: agitationes quos fluctus <foreign lang="greek">y2</foreign>: agitationesque (<hi rend="italics">om.</hi> que <foreign lang="greek">pfw</foreign>) fluctuum <hi rend="italics">cett.</hi></note>, quantas perturbationes 
et quantos aestus habet ratio comitiorum? <reg>dies</reg> 
intermissus aut<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">aut</lemma> unus aut <hi rend="italics">Quintil.</hi> saepe et <hi rend="italics">Quintil.</hi></note> nox interposita saepe perturbat omnia, et  
totam opinionem parva non numquam commutat aura 
rumoris<note place="unspecified" anchored="yes">commutat aura rumoris <hi rend="italics">Quintil.</hi>: commutata aura rumores (comm. vestrarum mores <foreign lang="greek">S</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi></note>. <reg>saepe</reg> etiam sine ulla aperta causa fit<note place="unspecified" anchored="yes">fit <foreign lang="greek">y</foreign>: sit <hi rend="italics">cett.</hi></note> aliud atque 
existimaris, ut non numquam ita factum esse etiam populus 
admiretur, quasi vero non ipse fecerit<note place="unspecified" anchored="yes">quasi... fecerit <hi rend="italics">del.</hi> <foreign lang="greek">y2</foreign></note>.

<milestone n="36" unit="section" /><reg>nihil</reg> est incertius 
volgo, nihil obscurius voluntate hominum, nihil fallacius 
ratione tota comitiorum. <reg>quis</reg> <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Philippum summo 
ingenio, opera<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">opera</lemma> opibus <hi rend="italics">Hotoman</hi></note>, gratia, nobilitate a <abbr expan="Marco">M.</abbr> Herennio superari 
posse arbitratus est? quis <abbr expan="Quintum">Q.</abbr> Catulum humanitate, sapientia, 
integritate antecellentem a <abbr expan="Gnaeo">Cn.</abbr> Mallio? quis <abbr expan="Marcum">M.</abbr> Scaurum, 
hominem gravissimum, civem egregium, fortissimum senatorem, 
a <abbr expan="Quinto">Q.</abbr> Maximo? <reg>non</reg> modo horum nihil ita fore 
putatum est sed, ne cum esset factum quidem, qua re ita 
factum esset intellegi potuit. <reg>nam</reg>, ut tempestates saepe 
certo aliquo caeli signo commoventur, saepe improviso 
nulla ex certa ratione obscura aliqua ex causa concitantur<note place="unspecified" anchored="yes">excitantur <foreign lang="greek">xy1</foreign></note>, 
sic in hac comitiorum tempestate populari saepe intellegas 
quo signo commota sit, saepe ita obscura causa est<note place="unspecified" anchored="yes">causa est <hi rend="italics">scripsi</hi> (<hi rend="italics">fort.</hi> vis est): in est <foreign lang="greek">S</foreign>: est <hi rend="italics">cett.</hi>: est causa <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> ut casu<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">casu</lemma> sine causa <hi rend="italics">Quintil.</hi> viii. 3. 80</note> 
excitata esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <hi rend="italics">om. Quintil.</hi></note> videatur.

<milestone n="18" unit="chapter" />
<milestone n="37" unit="section" /><reg>sed</reg> tamen si est reddenda ratio, 
duae res vehementer in praetura desideratae sunt quae 
ambae in consulatu multum<note place="unspecified" anchored="yes">consulatu multum <hi rend="italics">Orelli</hi>: consulatum ut tum <foreign lang="greek">S</foreign>: consulatu tum <hi rend="italics">cett.</hi></note> Murenae profuerunt, una exspectatio 
muneris quae et<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quae et</lemma> quae ex <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">fw</foreign></note> rumore non nullo et studiis sermonibusque 
competitorum creverat, <add>altera</add><note place="unspecified" anchored="yes">altera <foreign lang="greek">y</foreign>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> quod ei quos in 
provincia ac legatione omni<note place="unspecified" anchored="yes">omni <foreign lang="greek">S</foreign>: omnis <hi rend="italics">cett.</hi></note> et liberalitatis et virtutis suae 
testis habuerat nondum decesserant<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">decesserant</lemma> exercitum Luculli significat <hi rend="italics">add. codd.</hi> (<foreign lang="greek">y1</foreign>): <hi rend="italics">del.</hi> <foreign lang="greek">y2</foreign></note>. Horum utrumque ei 
fortuna ad consulatus petitionem reservavit. <reg>nam</reg> et L. 
Luculli exercitus qui ad triumphum convenerat idem 
comitiis<note place="unspecified" anchored="yes">comitiis <hi rend="italics">Hotoman</hi>: comes <hi rend="italics">codd.</hi></note> <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Murenae praesto fuit, et munus amplissimum  
quod petitio praeturae desiderarat<note place="unspecified" anchored="yes">desiderarat <hi rend="italics">Ernesti</hi>: desiderabat <hi rend="italics">codd.</hi></note> praetura restituit.

<milestone n="38" unit="section" /><reg>num</reg> 
tibi haec parva videntur adiumenta et subsidia consulatus, 
voluntas militum, quae<add>que</add><note place="unspecified" anchored="yes">quaeque <hi rend="italics">scripsi</hi>: quae <hi rend="italics">codd.</hi>: et illa quae <hi rend="italics">Reid</hi></note> cum per se valet multitudine, 
cum apud suos gratia, tum vero in consule declarando 
multum etiam apud universum populum Romanum auctoritatis 
habet, suffragatio militaris? <reg>imperatores</reg> enim comitiis 
consularibus, non verborum interpretes deliguntur<note place="unspecified" anchored="yes">deliguntur <foreign lang="greek">xy</foreign>: diliguntur <hi rend="italics">cett.</hi></note>. <reg>qua</reg> re 
gravis est illa oratio: '<reg>me</reg> saucium recreavit, me praeda 
donavit; hoc duce castra cepimus, signa contulimus; numquam 
iste plus militi laboris imposuit quam sibi sumpsit, 
ipse cum<note place="unspecified" anchored="yes">sumpsit ipse, cum <hi rend="italics">Gulielmius</hi></note> fortis<note place="unspecified" anchored="yes">fortis est <hi rend="italics">Nohl</hi></note> tum etiam felix.' <reg>hoc</reg> quanti putas esse ad 
famam hominum ac voluntatem? <reg>etenim</reg>, si tanta illis 
comitiis religio est ut adhuc semper omen valuerit praerogativum<note place="unspecified" anchored="yes">praerogativae <hi rend="italics">Zumpt</hi></note>, 
quid mirum est in hoc felicitatis famam sermonemque 
valuisse? 

<milestone n="19" unit="chapter" /></p>
<p><reg>sed</reg> si haec leviora ducis quae sunt gravissima et hanc 
urbanam suffragationem militari anteponis, noli ludorum 
huius elegantiam et scaenae magnificentiam tam<note place="unspecified" anchored="yes">magnificentiam tam <hi rend="italics">Wrampelmeyer</hi>: magnificentiam a <foreign lang="greek">S</foreign>: magnificentiam <hi rend="italics">cett.</hi></note> valde 
contemnere; quae huic admodum profuerunt. <reg>nam</reg> 
quid ego dicam populum ac volgus imperitorum<note place="unspecified" anchored="yes">imperitum <hi rend="italics">Ernesti</hi></note> ludis 
magno opere delectari? <reg>minus</reg> est mirandum. <reg>quamquam</reg> 
huic causae id satis est; sunt enim populi ac multitudinis 
comitia. <reg>qua</reg> re, si populo ludorum magnificentia voluptati 
est, non est mirandum eam <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Murenae apud populum 
profuisse.

<milestone n="39" unit="section" /><reg>sed</reg> si nosmet ipsi qui et ab delectatione<note place="unspecified" anchored="yes">oblectatione <hi rend="italics">A</hi></note> communi<note place="unspecified" anchored="yes">communi <hi rend="italics">Benecke</hi>: omni <hi rend="italics">codd.</hi></note> 
negotiis impedimur et in ipsa occupatione delectationes 
alias multas habere possumus, ludis tamen oblectamur et 
ducimur, quid tu admirere<note place="unspecified" anchored="yes">admirere <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">y</foreign></hi>: admirare <hi rend="italics">cett.</hi></note> de multitudine indocta?

<milestone n="40" unit="section" /><abbr expan="Lucio">L.</abbr> Otho<note place="unspecified" anchored="yes">Otho <foreign lang="greek">xy</foreign>: Otito <hi rend="italics">cett.</hi></note>, 
vir fortis, meus necessarius, equestri ordini restituit non  
solum dignitatem sed etiam voluptatem. <reg>itaque</reg> lex haec 
quae ad ludos pertinet est omnium gratissima, quod honestissimo 
ordini cum splendore fructus quoque iucunditatis est 
restitutus. <reg>qua</reg> re delectant homines, mihi crede, ludi, 
etiam illos qui dissimulant, non solum eos qui fatentur; 
quod ego in mea petitione sensi. <reg>nam</reg> nos quoque habuimus 
scaenam competitricem. <reg>quod</reg> si ego qui trinos ludos 
aedilis feceram tamen Antoni ludis commovebar, tibi qui 
casu nullos feceras nihil huius istam ipsam quam inrides 
argenteam scaenam adversatam putas? 

<milestone n="41" unit="section" /></p><p><reg>sed</reg> haec sane sint paria omnia, sit par forensis opera 
<add>militari</add><note place="unspecified" anchored="yes">militari <hi rend="italics">Halm</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi></note>, militaris suffragatio urbanae<note place="unspecified" anchored="yes">urbanae <foreign lang="greek">S</foreign>: urbana <hi rend="italics">cett.</hi></note>, sit idem magnificentissimos 
et nullos umquam fecisse ludos; quid? in ipsa 
praetura nihilne existimas inter tuam et huius sortem 
interfuisse? 

<milestone n="20" unit="chapter" />
<reg>huius</reg> sors ea fuit quam omnes tui necessarii 
tibi optabamus, iuris dicundi; in qua gloriam conciliat<note place="unspecified" anchored="yes">conciliat <hi rend="italics">ed. R</hi>: conciliatam <hi rend="italics">codd.</hi></note> 
magnitudo negoti, gratiam aequitatis largitio; qua in sorte 
sapiens praetor qualis hic fuit offensionem vitat aequabilitate<note place="unspecified" anchored="yes">offensionem vitat aequab. <hi rend="italics">Naugerius</hi>: offensionem vitata equab. <foreign lang="greek">S</foreign>: offensione vitata aequab. <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
decernendi, benivolentiam adiungit lenitate audiendi. 
<reg>egregia</reg> et ad consulatum apta provincia in qua laus aequitatis, 
integritatis, facilitatis ad extremum ludorum voluptate 
concluditur.

<milestone n="42" unit="section" /><reg>quid</reg> tua sors? <reg>tristis</reg>, atrox, quaestio 
peculatus ex altera parte lacrimarum et squaloris, ex altera 
plena accusatorum<note place="unspecified" anchored="yes">accusatorum <hi rend="italics">Novák</hi> (<hi rend="italics">coni. eandem ipse feci</hi>): catenarum <hi rend="italics">codd.</hi>: calumniarum <hi rend="italics">Richter</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> § 7 cattio, captio = accusatio <hi rend="italics">et</hi> § 43)</note> atque indicum; cogendi iudices inviti, 
retinendi contra voluntatem; scriba damnatus, ordo totus 
alienus<note place="unspecified" anchored="yes">alienatus <hi rend="italics">Halm</hi></note>; Sullana gratificatio reprehensa, multi viri fortes 
et prope pars civitatis offensa est<note place="unspecified" anchored="yes">est <hi rend="italics">del. Lambinus</hi></note>; lites severe aestimatae; 
cui placet obliviscitur, cui dolet meminit. <reg>postremo</reg> tu in 
provinciam ire noluisti<note place="unspecified" anchored="yes">voluisti <foreign lang="greek">Sy1</foreign></note>. <reg>non</reg> possum id in te reprehendere  
quod in me ipso et praetore et consule<note place="unspecified" anchored="yes">et praetore et consule <hi rend="italics">Gruter</hi>: et ps et consule <foreign lang="greek">x</foreign>: et praes. (<hi rend="italics">om.</hi> et praes. <foreign lang="greek">w</foreign>) consule (consulto <foreign lang="greek">y2</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> probavi. <reg>sed</reg> tamen 
<abbr expan="Lucio">L.</abbr> Murenae provincia multas bonas gratias cum optima 
existimatione attulit. <reg>habuit</reg> proficiscens dilectum<note place="unspecified" anchored="yes">delectum <foreign lang="greek">y2</foreign></note> in 
Umbria; dedit ei facultatem res publica liberalitatis, qua 
usus multas sibi tribus quae municipiis Umbriae conficiuntur 
adiunxit. <reg>ipse</reg><note place="unspecified" anchored="yes">ipsa <hi rend="italics">Ernesti</hi></note> autem in Gallia ut nostri homines desperatas 
iam pecunias exigerent aequitate diligentiaque perfecit. <reg>tu</reg> 
interea Romae scilicet<note place="unspecified" anchored="yes">Romae scilicet <hi rend="italics">del. Halm</hi> (2)</note> amicis praesto fuisti; fateor; sed 
tamen illud cogita non nullorum amicorum studia minui 
solere in eos a quibus provincias contemni intellegunt<note place="unspecified" anchored="yes">intellegant <foreign lang="greek">y1</foreign></note>. 

<milestone n="21" unit="chapter" />
<milestone n="43" unit="section" /></p><p><reg>et</reg> quoniam ostendi, iudices, parem dignitatem ad consulatus 
petitionem, disparem fortunam provincialium negotiorum 
in Murena atque in Sulpicio fuisse, dicam iam apertius 
in quo meus necessarius fuerit inferior, Servius, et ea dicam 
vobis audientibus amisso iam tempore quae ipsi soli re 
integra saepe dixi. <reg>petere</reg> consulatum nescire te, Servi, 
persaepe tibi dixi; et in eis rebus ipsis quas te magno et 
forti animo et agere et dicere videbam tibi solitus sum 
dicere magis te fortem accusatorem<note place="unspecified" anchored="yes">accusatorem <hi rend="italics">Campe</hi>: senatorem <hi rend="italics">codd.</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> § § 7, 42)</note> mihi videri quam 
sapientem candidatum. <reg>primum</reg> accusandi terrores et 
minae quibus tu cotidie uti solebas sunt fortis viri, sed et 
populi opinionem a spe<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">a spe</lemma> aspem.. <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">fort.</hi> a spe mag <del status="unremarkable">istratum</del></note> adipiscendi avertunt et amicorum 
studia debilitant. <reg>nescio</reg> quo pacto semper hoc fit — neque 
in uno aut altero animadversum est sed iam in pluribus —  
simul atque candidatus accusationem meditari visus est, 
ut honorem desperasse videatur.

<milestone n="44" unit="section" /><reg>quid</reg> ergo? acceptam 
iniuriam persequi non placet? <reg>immo</reg> vehementer placet; 
sed aliud tempus est petendi, aliud persequendi. <reg>petitorem</reg> 
ego, praesertim consulatus, magna spe, magno animo, 
magnis copiis et in forum et in campum deduci volo. <reg>non</reg>  
placet mihi inquisitio candidati, praenuntia<note place="unspecified" anchored="yes">praenuntia <hi rend="italics">ed. R</hi>: pronuntia (provincia <foreign lang="greek">S</foreign> <hi rend="italics">mg.</hi>) <hi rend="italics">mei</hi></note> repulsae, non 
testium potius quam suffragatorum comparatio, non minae 
magis quam blanditiae, non denuntiatio<note place="unspecified" anchored="yes">denuntiatio <hi rend="italics">Bake</hi>: decalmatio <hi rend="italics">codd.</hi></note> potius quam persalutatio, 
praesertim cum iam hoc novo more omnes fere 
domos omnium concursent et ex<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">et ex</lemma> ut ex <foreign lang="greek">y1</foreign></note> voltu candidatorum coniecturam 
faciant quantum quisque animi et facultatis habere 
videatur.

<milestone n="45" unit="section" />'<reg>videsne</reg> tu illum tristem, demissum? iacet, 
diffidit<note place="unspecified" anchored="yes">diffidet <foreign lang="greek">Sp</foreign></note>, abiecit hastas.' <reg>serpit</reg> hic rumor. '<reg>scis</reg> tu illum 
accusationem cogitare, inquirere in competitores, testis 
quaerere? Alium fac iam<note place="unspecified" anchored="yes">fac iam <foreign lang="greek">w</foreign> (<hi rend="italics">ut ipse conieceram</hi>): faci iam <hi rend="italics">cett.</hi>: faciam <hi rend="italics">edd. VR</hi></note>, quoniam sibi hic ipse desperat.' 
<reg>eius</reg> modi <add>rumoribus</add><note place="unspecified" anchored="yes">rumoribus <hi rend="italics">supplevi</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi></note> candidatorum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">candidatorum</lemma> de candidato rumore <hi rend="italics">Jeep</hi></note> amici intimi debilitantur, 
studia<note place="unspecified" anchored="yes">studium <foreign lang="greek">y2</foreign></note> deponunt; aut certam<note place="unspecified" anchored="yes">certam <foreign lang="greek">y2</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi>: testam (textam <foreign lang="greek">x</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi>: statim <hi rend="italics">Müller</hi>: totam <hi rend="italics">Lambinus</hi>: desertam <hi rend="italics">coni. Halm</hi></note> rem abiciunt aut suam operam 
et gratiam iudicio et accusationi reservant. 

<milestone n="22" unit="chapter" />
<reg>accedit</reg> eodem 
ut etiam ipse candidatus totum animum atque omnem 
curam operam diligentiamque suam in petitione non possit 
ponere. <reg>adiungitur</reg> enim accusationis cogitatio, non parva 
res sed nimirum omnium maxima. Magnum est enim te 
comparare ea quibus possis hominem e civitate, praesertim 
non inopem neque infirmum, exturbare, qui et per se et per 
suos et vero etiam per alienos defendatur. <reg>omnes</reg> enim 
ad pericula propulsanda concurrimus et qui non aperte 
inimici sumus etiam alienissimis in capitis periculis amicissimorum 
officia et studia praestamus.

<milestone n="46" unit="section" /><reg>qua</reg> re ego expertus 
et petendi et defendendi et accusandi molestiam sic intellexi 
in petendo studium esse acerrimum, in defendendo officium, 
in accusando laborem. <reg>itaque</reg> sic statuo fieri nullo modo 
posse ut idem accusationem et petitionem consulatus diligenter 
adornet atque instruat. Vnum sustinere pauci  
possunt, utrumque nemo. <reg>tu</reg> cum te de curriculo petitionis 
deflexisses animumque ad accusandum transtulisses, 
existimasti<note place="unspecified" anchored="yes">si existimasti <hi rend="italics">Wunder</hi></note> te utrique negotio satis facere posse<note place="unspecified" anchored="yes">posse sed <hi rend="italics">Boot</hi></note>. <reg>vehementer</reg> 
errasti. <reg>quis</reg> enim dies fuit, postea quam in istam 
accusandi denuntiationem ingressus es, quem tu non totum 
in ista ratione consumpseris? 

<milestone n="23" unit="chapter" />
<reg>legem</reg> ambitus flagitasti, 
quae tibi non deerat; erat enim severissime scripta Calpurnia. 
<reg>gestus</reg> est mos et voluntati et dignitati tuae. <reg>sed</reg> tota illa 
lex accusationem tuam, si haberes nocentem reum, fortasse 
armasset; petitioni vero refragata est.

<milestone n="47" unit="section" />Poena gravior in 
plebem tua voce efflagitata est; commoti animi tenuiorum. 
<reg>exsilium</reg> in nostrum ordinem; concessit senatus postulationi 
tuae, sed non libenter duriorem fortunae communi condicionem 
te auctore constituit. <reg>morbi</reg> excusationi poena 
addita est; voluntas offensa multorum quibus aut contra 
valetudinis commodum laborandum est aut incommodo 
morbi etiam ceteri vitae fructus relinquendi. <reg>quid</reg> ergo? 
haec<note place="unspecified" anchored="yes">haec <hi rend="italics">om.w, del. Halm</hi></note> quis tulit? <reg>is</reg> qui auctoritati senatus, voluntati tuae 
paruit, denique is tulit cui<note place="unspecified" anchored="yes">cui <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>: cum <hi rend="italics">cett.</hi></note> minime proderant. <reg>illa</reg> <add>quidem</add><note place="unspecified" anchored="yes">quidem quae <hi rend="italics">scripsi</hi>: quae <hi rend="italics">codd.</hi>: autem quae <hi rend="italics">Nohl</hi> (Quid ? illa quae <hi rend="italics">v. l. apud Lambinum</hi>）</note> 
quae mea summa voluntate senatus frequens repudiavit 
mediocriter adversata tibi esse existimas? <reg>confusionem</reg> 
suffragiorum flagitasti, †praerogationum<note place="unspecified" anchored="yes">praerogationum <hi rend="italics">codd.</hi> (<foreign lang="greek">y1</foreign>): prorogationem <foreign lang="greek">y2</foreign>, <hi rend="italics">edd. VR</hi>: perrogationem <hi rend="italics">Mommsen</hi> (<hi rend="italics">Locus videtur a Scholiasta nescio quo corruptus Maniliae legis mentionem inferciente: in corruptela</hi> praerogativae <hi rend="italics">nomen subesse puto. Ad sententiam similis est locus Ps. Sall.</hi> ii. 7 ut ex confusis quinque classibus sorte centuriae vocarentur. Ita coaequatur dignitate pecunia <hi rend="italics">etc.</hi>）</note> legis Maniliae†, 
aequationem gratiae, dignitatis, suffragiorum. <reg>graviter</reg> 
homines honesti atque in suis vicinitatibus<note place="unspecified" anchored="yes">vicinitatibus <foreign lang="greek">S</foreign>: civitatibus <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">cf. Pet. Cons.</hi> 24)</note> et municipiis 
gratiosi tulerunt a tali viro esse pugnatum ut omnes et 
dignitatis et gratiae gradus tollerentur. <reg>idem</reg> editicios 
iudices esse voluisti, ut odia occulta<note place="unspecified" anchored="yes">occulta <hi rend="italics">om. w, del. Bake</hi></note> civium quae tacitis  
nunc discordiis continentur in fortunas optimi cuiusque<note place="unspecified" anchored="yes">cuiusque <foreign lang="greek">Sxy</foreign>: cuius <foreign lang="greek">p</foreign>: civis <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">f</foreign></hi></note> 
erumperent.

<milestone n="48" unit="section" /><reg>haec</reg> omnia tibi accusandi viam muniebant, 
adipiscendi obsaepiebant. </p>
<p><reg>atque</reg> ex omnibus illa plaga est iniecta petitioni tuae non 
tacente me maxima, de qua ab homine ingeniosissimo et 
copiosissimo, <add>Q.</add><note place="unspecified" anchored="yes">Q. <hi rend="italics">Klotz</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi></note> Hortensio, multa gravissime dicta sunt. 
<reg>quo</reg> etiam mihi durior locus est dicendi datus ut, cum ante 
me et ille dixisset et vir summa dignitate et diligentia et 
facultate dicendi, <abbr expan="Marcus">M.</abbr> Crassus, ego in extremo non partem 
aliquam agerem causae sed de tota re dicerem quod mihi 
videretur. <reg>itaque</reg> in isdem rebus fere versor et quoad<note place="unspecified" anchored="yes">quoad <foreign lang="greek">y2</foreign>: quod <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
possum, iudices, occurro vestrae satietati<note place="unspecified" anchored="yes">satietati <hi rend="italics">w, Hotoman</hi>: sapietati <foreign lang="greek">S</foreign>: sapientiae <hi rend="italics">cett.</hi></note>. 

<milestone n="24" unit="chapter" />
<reg>sed</reg> tamen, 
Servi, quam te securim putas iniecisse petitioni tuae, cum 
populum Romanum in eum metum adduxisti ut pertimesceret 
ne consul Catilina fieret, dum tu accusationem comparares 
deposita atque abiecta petitione?

<milestone n="49" unit="section" /><reg>etenim</reg> te inquirere 
videbant, tristem ipsum, maestos amicos; observationes, 
testificationes, seductiones testium, secessiones<note place="unspecified" anchored="yes">secessiones <hi rend="italics">Campe</hi>: secessionem <hi rend="italics">codd.</hi></note> subscriptorum 
animadvertebant, quibus rebus certe ipsi<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">certe ipsi</lemma> certe spes <hi rend="italics">Boot</hi>: cretae ipsae <hi rend="italics">Madvig</hi></note> candidatorum 
<add>voltus</add><note place="unspecified" anchored="yes">voltus <hi rend="italics">ed. V</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi> (<hi rend="italics">cf. infra l.</hi> 26)</note> obscuriores<note place="unspecified" anchored="yes">obscuriores <foreign lang="greek">pfy2</foreign>: obscurior ei <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">xy1</foreign> solet <foreign lang="greek">xy</foreign></note> videri solent; Catilinam interea 
alacrem atque laetum, stipatum choro iuventutis, vallatum 
indicibus atque sicariis, inflatum cum spe militum <add>tum</add><note place="unspecified" anchored="yes">militum tum <foreign lang="greek">y2</foreign>: militum <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
conlegae mei, quem ad modum dicebat ipse, promissis, 
circumfluentem colonorum Arretinorum et Faesulanorum 
exercitu; quam turbam dissimillimo ex genere distinguebant 
homines perculsi<note place="unspecified" anchored="yes">perculsi <hi rend="italics">Lambinus, pauci dett.</hi>: percussi <foreign lang="greek">S</foreign>: percussi <hi rend="italics">cett.</hi></note> Sullani temporis calamitate. <reg>voltus</reg> erat 
ipsius<note place="unspecified" anchored="yes">ipsius erat <foreign lang="greek">x</foreign>, <hi rend="italics">ed. V</hi></note> plenus furoris, oculi sceleris, sermo adrogantiae, sic ut 
ei iam exploratus et domi conditus consulatus videretur.  
Murenam contemnebat, Sulpicium accusatorem suum numerabat 
non competitorem; ei vim denuntiabat, rei publicae 
minabatur.

<milestone n="25" unit="chapter" />
<milestone n="50" unit="section" /><reg>quibus</reg> rebus qui timor bonis omnibus iniectus 
sit quantaque desperatio rei publicae, si ille factus esset, 
nolite a me commoneri velle; vosmet ipsi vobiscum recordamini. 
<reg>meministis</reg> enim, cum illius nefarii gladiatoris voces 
percrebruissent<note place="unspecified" anchored="yes">percrebruissent <foreign lang="greek">S</foreign>: percrebuissent <hi rend="italics">cett.</hi></note> quas habuisse in contione domestica dicebatur, 
cum miserorum fidelem defensorem negasset inveniri 
posse nisi eum qui ipse miser esset; integrorum et fortunatorum 
promissis saucios et miseros credere non oportere; 
qua re qui consumpta replere, erepta reciperare vellent, 
spectarent quid ipse deberet, quid possideret, quid auderet; 
minime timidum et valde calamitosum esse oportere eum 
qui esset futurus dux et signifer calamitosorum.

<milestone n="51" unit="section" /><reg>tum</reg> igitur, 
his rebus auditis, meministis fieri senatus consultum referente 
me ne postero die comitia haberentur, ut de his rebus in 
senatu agere possemus. <reg>itaque</reg> postridie frequenti senatu 
Catilinam excitavi atque eum de his rebus iussi, si quid 
vellet, quae ad me adlatae essent dicere. <reg>atque</reg> ille, ut 
semper fuit apertissimus, non se purgavit sed indicavit 
atque induit. <reg>tum</reg> enim dixit duo corpora esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse duo corpora <hi rend="italics">A</hi></note> rei publicae, 
unum debile infirmo capite, alterum firmum sine capite; 
huic, si<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">si</lemma> cum <foreign lang="greek">y2</foreign></note> ita de se meritum esset, caput se vivo non defuturum. 
<reg>congemuit</reg> senatus frequens neque tamen satis severe pro 
rei indignitate decrevit; nam partim ideo fortes in decernendo 
non erant, quia nihil timebant, partim, quia <add>omnia<note place="unspecified" anchored="yes">omnia <hi rend="italics">scripsi</hi>: timebant <hi rend="italics">codd.</hi>: timebant nimium <hi rend="italics">Müller</hi></note>.</add> 
<reg>erupit</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><hi rend="italics">ante</hi> erupit <hi rend="italics">add.</hi> cue <foreign lang="greek">Sx1</foreign> (<hi rend="italics">al.</hi> que <hi rend="italics">vel</hi> cur <foreign lang="greek">S</foreign> <hi rend="italics">mg.</hi>), cum <hi rend="italics">A</hi><foreign lang="greek">pfw</foreign>, qui <foreign lang="greek">x2</foreign>, cur <foreign lang="greek">y1</foreign>, tum <foreign lang="greek">y2</foreign>: atque <hi rend="italics">Mommsen</hi> (<hi rend="italics">in archetypo videtur juisse</hi> que (=quaere) <hi rend="italics">aliquid amissum esse significans</hi>）</note> e senatu triumphans gaudio quem omnino vivum 
illinc exire non oportuerat, praesertim cum idem ille in 
eodem ordine paucis diebus ante Catoni, fortissimo viro,  
iudicium minitanti ac denuntianti respondisset, si<note place="unspecified" anchored="yes">si <foreign lang="greek">y</foreign>: etsi <hi rend="italics">cett.</hi></note> quod 
esset<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">esset</lemma> esse <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A<foreign lang="greek">f</foreign></hi></note> in suas fortunas incendium excitatum, id se non aqua 
sed ruina restincturum<note place="unspecified" anchored="yes">extincturum <hi rend="italics">A</hi></note>.

<milestone n="26" unit="chapter" />
<milestone n="52" unit="section" /><reg>his</reg> tum rebus commotus et quod 
homines iam tum coniuratos cum gladiis in campum deduci 
a Catilina sciebam, descendi in campum cum firmissimo 
praesidio fortissimorum virorum et cum illa lata insignique 
lorica, non quae me tegeret — etenim sciebam Catilinam non 
latus aut ventrem sed caput et collum solere petere — verum 
ut omnes boni animadverterent et, cum in metu et periculo 
consulem viderent, id quod est factum<note place="unspecified" anchored="yes">factum est <hi rend="italics">w, Halm</hi></note>, ad opem praesidiumque 
concurrerent. <reg>itaque</reg> cum te, Servi, remissiorem 
in petendo putarent, Catilinam et spe et cupiditate inflammatum 
viderent, omnes qui illam ab re publica pestem 
depellere cupiebant ad Murenam se statim contulerunt. 

<milestone n="53" unit="section" />Magna est autem comitiis consularibus repentina voluntatum 
inclinatio, praesertim cum incubuit ad virum bonum et 
multis aliis adiumentis petitionis ornatum. <reg>qui</reg> cum 
honestissimo patre atque maioribus, modestissima adulescentia, 
clarissima legatione, praetura probata in iure, grata 
in munere, ornata in provincia petisset diligenter, et ita 
petisset ut neque minanti cederet neque cuiquam minaretur, 
huic mirandum est magno adiumento Catilinae subitam 
spem consulatus adipiscendi fuisse? 

<milestone n="54" unit="section" /></p><p><reg>nunc</reg> mihi tertius ille locus est relictus<note place="unspecified" anchored="yes">locus est relictus est <foreign lang="greek">S</foreign>: locus reliquus est <hi rend="italics">Halm</hi></note> orationis, de 
ambitus criminibus, perpurgatus ab eis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">eis</lemma> his <foreign lang="greek">f</foreign>, <hi rend="italics">codd. Halmii</hi></note> qui ante me dixerunt, 
a me, quoniam ita Murena voluit, retractandus; quo in loco 
<add>C.</add><note place="unspecified" anchored="yes">C. <hi rend="italics">Zumpt</hi>: P. <hi rend="italics">Halm</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi></note> Postumo, familiari meo, ornatissimo viro, de divisorum 
indiciis et de<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">et de</lemma> et <foreign lang="greek">S1</foreign><hi rend="italics">A<foreign lang="greek">f</foreign></hi></note> deprehensis pecuniis, adulescenti ingenioso et 
bono, Ser. Sulpicio, de equitum centuriis, <abbr expan="Marco">M.</abbr> Catoni, homini 
in omni virtute excellenti, de ipsius accusatione, de senatus  
consulto, de re publica respondebo.

<milestone n="27" unit="chapter" />
<milestone n="55" unit="section" /><reg>sed</reg> pauca quae meum 
animum repente moverunt prius de <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Murenae fortuna 
conquerar. <reg>nam</reg> cum saepe antea, iudices, et ex<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">et ex</lemma> ex <foreign lang="greek">S1</foreign><hi rend="italics">A<foreign lang="greek">f</foreign></hi></note> aliorum 
miseriis et ex meis curis laboribusque cotidianis fortunatos 
eos homines iudicarem qui remoti a studiis ambitionis 
otium ac tranquillitatem vitae secuti sunt, tum vero in his 
<abbr expan="Lucii">L.</abbr> Murenae tantis tamque improvisis periculis ita sum 
animo adfectus ut non queam satis neque communem 
omnium nostrum condicionem neque huius eventum fortunamque 
miserari. <reg>qui</reg> primum, dum ex honoribus continuis 
familiae maiorumque suorum unum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">unum</lemma> in hunc <hi rend="italics">Müller</hi>: summum <hi rend="italics">Pluygers</hi></note> ascendere gradum dignitatis 
conatus est, venit in periculum ne et ea quae <add>ei</add><note place="unspecified" anchored="yes">ei <hi rend="italics">Halm</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi>: <hi rend="italics">fort.</hi> ab eis</note> relicta, 
et haec quae ab ipso parta<note place="unspecified" anchored="yes">parta <hi rend="italics">Naugerius</hi> (2): parata <hi rend="italics">codd.</hi></note> sunt amittat, deinde propter 
studium novae laudis etiam in veteris fortunae discrimen 
adducitur.

<milestone n="56" unit="section" /><reg>quae</reg> cum sunt<note place="unspecified" anchored="yes">sint <foreign lang="greek">f</foreign>, <hi rend="italics">Ernesti</hi></note> gravia, iudices, tum illud 
acerbissimum est quod habet eos accusatores, non qui 
odio inimicitiarum ad accusandum, sed qui studio accusandi 
ad inimicitias descenderint<note place="unspecified" anchored="yes">descenderint <hi rend="italics">Lambinus</hi>: descenderent <hi rend="italics">codd.</hi></note>. <reg>nam</reg> ut omittam Servium 
Sulpicium quem intellego non iniuria <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Murenae sed 
honoris contentione permotum, accusat paternus amicus, 
<abbr expan="Gaius">C.</abbr> Postumus<note place="unspecified" anchored="yes">C. <hi rend="italics">Zumpt</hi>: tum <hi rend="italics">codd</hi>. (T. <hi rend="italics">et hic et</hi> § 54 <hi rend="italics">coni. Nohl</hi>）</note>, vetus, ut ait ipse, vicinus ac necessarius, qui 
necessitudinis causas compluris protulit, simultatis nullam 
commemorare potuit. <reg>accusat</reg> Ser. Sulpicius, sodalis 
filius<note place="unspecified" anchored="yes">filius <hi rend="italics">Zumpt</hi>: fil. <foreign lang="greek">x</foreign>, <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign>, filii <hi rend="italics">cett.</hi></note>, cuius ingenio paterni omnes necessarii munitiores 
esse debebant. <reg>accusat</reg> <abbr expan="Marcus">M.</abbr> Cato qui cum a Murena nulla 
re umquam alienus fuit, tum<note place="unspecified" anchored="yes">cum... tum <hi rend="italics">Kayser</hi>: quamquam... tamen <hi rend="italics">codd.</hi></note> ea condicione nobis<note place="unspecified" anchored="yes">nobis <hi rend="italics">ed. V, Ox. Canon.</hi> 304 <hi rend="italics">m.</hi> 2: nobilis <hi rend="italics">cett., del. Mommsen</hi></note> erat in 
hac civitate natus ut eius opes, ut ingenium<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ut ingen.</lemma> et ingen. <hi rend="italics">ed. Guar.</hi>: atque ingen. <hi rend="italics">ed. V</hi></note> praesidio multis  
etiam alienis, exitio<note place="unspecified" anchored="yes">alienis exitio <foreign lang="greek">y2</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: alienis ex7770 <foreign lang="greek">S</foreign>: alienissimis <foreign lang="greek">y1</foreign>: alienissimo <hi rend="italics">cett.</hi></note> vix cuiquam inimico<note place="unspecified" anchored="yes">inimico <foreign lang="greek">y2</foreign>: inimico || <foreign lang="greek">S</foreign> (<hi rend="italics">cf.</hi> § § 13, 26): inimico <foreign lang="greek">y1</foreign>: inimicus <hi rend="italics">cett.</hi></note> esse deberet<note place="unspecified" anchored="yes">deberent <foreign lang="greek">Sy1</foreign></note>. 

<milestone n="57" unit="section" /><reg>respondebo</reg> igitur Postumo primum qui nescio quo pacto 
mihi videtur praetorius candidatus in consularem quasi 
desultorius in quadrigarum curriculum incurrere. <reg>cuius</reg> 
competitores si nihil deliquerunt, dignitati eorum concessit, 
cum petere destitit; sin autem eorum aliquis largitus est, 
expetendus amicus est<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">est</lemma> ei est <hi rend="italics">Heine</hi></note> qui alienam potius iniuriam quam 
suam persequatur. </p>
<p><quote><reg>de</reg> Postumi criminibus, de Servi adulescentis<note place="unspecified" anchored="yes">DE... ADVLESCENTIS <hi rend="italics">om. A<foreign lang="greek">x1y</foreign></hi> (<hi rend="italics">in lac. <foreign lang="greek">x1</foreign></hi>): <hi rend="italics">in mg. <foreign lang="greek">p</foreign> est 'hic non est textus'</hi></note>.</quote> 

<milestone n="28" unit="chapter" />
<milestone n="58" unit="section" /></p><p><reg>venio</reg> nunc ad <abbr expan="Marcum">M.</abbr> Catonem, quod est fundamentum<note place="unspecified" anchored="yes">fundamentum <foreign lang="greek">S</foreign>: firmamentum <hi rend="italics">cett.</hi></note> ac<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ac</lemma> et <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">x</foreign></hi></note> 
robur totius accusationis; qui tamen ita gravis est accusator 
et vehemens ut multo magis eius auctoritatem quam criminationem 
pertimescam. <reg>in</reg> quo ego accusatore, iudices, 
primum illud<note place="unspecified" anchored="yes">illud <hi rend="italics">om. w, del. Halm</hi></note> deprecabor<note place="unspecified" anchored="yes">deprecor <foreign lang="greek">f</foreign></note> ne quid <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Murenae dignitas illius, 
ne quid exspectatio tribunatus, ne quid totius vitae splendor 
et gravitas noceat, denique ne ea soli huic obsint bona 
<abbr expan="Marci">M.</abbr> Catonis quae ille adeptus est ut multis prodesse possit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">prodesse possit</lemma> prodesset <foreign lang="greek">xy</foreign>: prodesse posset <hi rend="italics">ed. R</hi></note>. 
Bis consul fuerat <abbr expan="Publius">P.</abbr> Africanus et duos terrores huius imperi, 
Carthaginem Numantiamque, deleverat cum accusavit L. 
Cottam. <reg>erat</reg> in <add>eo</add><note place="unspecified" anchored="yes">in eo <foreign lang="greek">xy</foreign>: in <hi rend="italics">cett.</hi>: <hi rend="italics">fort.</hi> ei</note> summa eloquentia, summa fides, summa 
integritas, auctoritas tanta quanta in imperio populi Romani 
quod illius opera tenebatur. <reg>saepe</reg> hoc maiores natu dicere 
audivi, hanc accusatoris eximiam vim <add>et</add><note place="unspecified" anchored="yes">vim et <hi rend="italics">pauci dett.</hi>: vim <hi rend="italics">mei</hi>: <hi rend="italics">om. ed. R</hi></note> dignitatem plurimum<note place="unspecified" anchored="yes">plurimum <foreign lang="greek">xy</foreign>: plurimam <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
<abbr expan="Lucio">L.</abbr> Cottae profuisse. <reg>noluerunt</reg> sapientissimi homines qui 
tum rem illam iudicabant ita quemquam cadere in iudicio 
ut nimiis<note place="unspecified" anchored="yes">nimiis <hi rend="italics">edd. VR</hi>: nimis <hi rend="italics">codd.</hi> (unius <foreign lang="greek">y2</foreign>）</note> adversarii viribus abiectus videretur.

<milestone n="59" unit="section" /><reg>quid</reg>?  
Ser. Galbam — nam traditum memoriae<note place="unspecified" anchored="yes">memoriae <foreign lang="greek">xy</foreign>: iniuriae <hi rend="italics">cett.</hi></note> <add>est</add><note place="unspecified" anchored="yes">est <foreign lang="greek">y</foreign>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> — nonne proavo 
tuo, fortissimo atque florentissimo viro, <abbr expan="Marco">M.</abbr> Catoni, incumbenti 
ad eius perniciem populus Romanus eripuit? <reg>semper</reg> in 
hac civitate nimis magnis accusatorum opibus et populus 
universus et sapientes ac multum in posterum prospicientes 
iudices restiterunt. <reg>nolo</reg> accusator in iudicium potentiam 
adferat, non vim maiorem aliquam, non auctoritatem 
excellentem, non nimiam gratiam. <reg>valeant</reg> haec omnia ad 
salutem innocentium, ad opem impotentium, ad auxilium 
calamitosorum, in periculo vero et in pernicie civium repudientur. 

<milestone n="60" unit="section" /><reg>nam</reg> si quis hoc forte dicet, Catonem descensurum 
ad accusandum non fuisse, nisi prius de causa iudicasset, 
iniquam legem, iudices, et miseram condicionem instituet 
periculis hominum, si existimabit iudicium accusatoris in 
reum pro aliquo praeiudicio valere oportere. 

<milestone n="29" unit="chapter" /></p>
<p><reg>ego</reg> tuum consilium, Cato, propter singulare animi mei 
de tua virtute iudicium vituperare <add>non possum<note place="unspecified" anchored="yes">non possum <foreign lang="greek">y2</foreign>: non audeo <hi rend="italics">Lag.</hi> 24: <hi rend="italics">om. cett.</hi> nolo <hi rend="italics">Boot</hi></note>;</add> non nulla 
forsitan<note place="unspecified" anchored="yes">forsitan in re <foreign lang="greek">y2</foreign></note> conformare et leviter emendare possim. '<reg>non</reg> 
multa peccas,' inquit ille fortissimo viro senior magister, 
'sed<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">sed</lemma> sed si <foreign lang="greek">y</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi></note> peccas; te regere possum.' <reg>at</reg> ego non te<note place="unspecified" anchored="yes">non te <hi rend="italics">del. Halm</hi></note>; verissime 
dixerim peccare te nihil neque ulla in re te esse<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">te esse</lemma> esse <hi rend="italics">w, Halm</hi></note> huius modi 
ut corrigendus potius quam leviter inflectendus esse videare. 
<reg>finxit</reg> enim te ipsa natura ad honestatem, gravitatem, 
temperantiam, magnitudinem animi, iustitiam, ad omnis 
denique virtutes magnum hominem et excelsum. <reg>accessit</reg> 
istuc<note place="unspecified" anchored="yes">accessit istuc <hi rend="italics">Ernesti</hi>: accessitis tot <foreign lang="greek">S</foreign>: accessit his (iis <foreign lang="greek">px</foreign>) tot <hi rend="italics">cett.</hi>: accessit his dotibus <hi rend="italics">coni. Ernesti</hi></note> doctrina non moderata nec mitis sed, ut mihi videtur, 
paulo asperior et durior quam aut veritas aut natura patitur<note place="unspecified" anchored="yes">patiatur <foreign lang="greek">fy</foreign></note>. 

<milestone n="61" unit="section" /><reg>et</reg> quoniam non est nobis haec oratio habenda aut in 
imperita multitudine aut in aliquo conventu agrestium,  
audacius paulo de studiis humanitatis quae et mihi et vobis 
nota et iucunda<note place="unspecified" anchored="yes">iucunda <hi rend="italics">ed. V, Lambinus</hi>: iudicanda <hi rend="italics">codd.</hi> (<hi rend="italics">etiam B</hi>）</note> sunt disputabo. <reg>in</reg> <abbr expan="Marco">M.</abbr> Catone, iudices, 
haec bona quae videmus divina et egregia ipsius scitote 
esse propria; quae non numquam requirimus, ea sunt 
omnia non a natura verum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">verum</lemma> sed <foreign lang="greek">y1</foreign></note> a magistro. <reg>fuit</reg> enim quidam 
summo ingenio vir, Zeno, cuius inventorum aemuli Stoici 
nominantur. <reg>huius</reg> sententiae sunt et praecepta eius modi<note place="unspecified" anchored="yes">huiusmodi <hi rend="italics">w, Halm</hi></note>. 
<reg>sapientem</reg> gratia numquam moveri, numquam cuiusquam 
delicto ignoscere; neminem misericordem esse nisi stultum 
et levem; viri non esse neque exorari neque placari; 
solos sapientes esse, si distortissimi sint, formosos, si 
mendicissimi, divites, si servitutem serviant, reges; nos 
autem qui sapientes non sumus<note place="unspecified" anchored="yes">simus <hi rend="italics">Wesenberg</hi></note> fugitivos, exsules, 
hostis, insanos denique esse dicunt; omnia peccata esse 
paria; omne delictum scelus esse nefarium, nec minus 
delinquere eum qui gallum gallinaceum, cum opus non 
fuerit, quam eum qui patrem suffocaverit; sapientem nihil 
opinari, nullius rei paenitere, nulla in re falli, sententiam 
mutare numquam.

<milestone n="30" unit="chapter" />
<milestone n="62" unit="section" /><reg>hoc</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">hoc</lemma> haec <foreign lang="greek">f</foreign><hi rend="italics">w, ed. V</hi></note> homo ingeniosissimus, <abbr expan="Marcus">M.</abbr> Cato, 
auctoribus eruditissimis inductus<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">inductus</lemma> iter (inter <foreign lang="greek">y</foreign>) inductus <foreign lang="greek">xy</foreign></note> adripuit, neque disputandi 
causa, ut magna pars, sed ita vivendi. <reg>petunt</reg> aliquid 
publicani; cave <add>ne</add><note place="unspecified" anchored="yes">cave ne <hi rend="italics">scripsi</hi>: cave.. <foreign lang="greek">S</foreign>: cave <hi rend="italics">cett.</hi></note> quicquam habeat momenti gratia. 
<reg>supplices</reg> aliqui veniunt miseri et calamitosi; sceleratus 
et nefarius fueris, si quicquam misericordia adductus feceris. 
<reg>fatetur</reg> aliquis se peccasse et sui<note place="unspecified" anchored="yes">sui <hi rend="italics">Halm</hi>: cui <foreign lang="greek">S</foreign>: eius (eiusdem <foreign lang="greek">f</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> delicti veniam petit; 
'nefarium est facinus ignoscere.' <reg>at</reg> leve delictum est. 
'<reg>omnia</reg> peccata sunt paria.' <reg>dixisti</reg> quippiam<note place="unspecified" anchored="yes">quippiam <hi rend="italics">Manutius</hi>: quippe iam <hi rend="italics">codd.</hi></note>: 'fixum et 
statutum est.' <reg>non</reg> re ductus es sed opinione; 'sapiens 
nihil opinatur.' <reg>errasti</reg> aliqua in re; male dici putat. <reg>hac</reg> 
ex disciplina nobis illa sunt: '<reg>dixi</reg> in senatu me nomen  
consularis candidati delaturum.' <reg>iratus</reg> dixisti. '<reg>numquam</reg>' 
inquit 'sapiens irascitur.' <reg>at</reg> temporis causa. '<reg>improbi</reg>' 
inquit 'hominis <add>est</add><note place="unspecified" anchored="yes">est <foreign lang="greek">y</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi>: <hi rend="italics">om. cett</hi></note> mendacio fallere; mutare sententiam 
turpe est,

<milestone n="63" unit="section" />exorari scelus, misereri flagitium.' <reg>nostri</reg> autem 
illi<note place="unspecified" anchored="yes">autem illi, fatebor enim <hi rend="italics">ed. V</hi>: enim illi fatebor (fatebor illi <foreign lang="greek">S</foreign>) enim <hi rend="italics">codd.</hi></note> — fatebor enim, Cato, me quoque in adulescentia diffisum 
ingenio meo quaesisse adiumenta doctrinae — nostri, inquam, 
illi a Platone et Aristotele, moderati homines et temperati, 
aiunt apud sapientem valere aliquando gratiam; viri boni 
esse misereri; distincta genera esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse genera <hi rend="italics">w, Halm</hi></note> delictorum et disparis 
poenas; esse apud hominem constantem ignoscendi locum; 
ipsum sapientem saepe aliquid opinari quod<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quod</lemma> quid <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi></note> nesciat, irasci 
non numquam, exorari eundem et placari, quod dixerit 
interdum, si ita rectius sit, mutare, de sententia decedere 
aliquando; omnis virtutes mediocritate quadam esse moderatas<note place="unspecified" anchored="yes">moderandas <hi rend="italics">ed. V</hi></note>. 

<milestone n="31" unit="chapter" />
<milestone n="64" unit="section" /><reg>hos</reg> ad magistros si qua te fortuna, Cato, cum ista 
natura detulisset, non tu quidem vir melior esses nec fortior 
nec temperantior<note place="unspecified" anchored="yes">temperatior <foreign lang="greek">y</foreign></note> nec iustior — neque enim esse potes — sed 
paulo ad lenitatem propensior. <reg>non</reg> accusares nullis 
adductus inimicitiis, nulla lacessitus iniuria, pudentissimum 
hominem summa dignitate atque honestate praeditum; 
putares, cum in<note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">Sp1</foreign></note> eiusdem anni custodia<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">custodia</lemma> custodiam <foreign lang="greek">S</foreign>: custodem <foreign lang="greek">y2</foreign></note> te atque <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Murenam 
fortuna posuisset, aliquo te cum hoc rei publicae vinculo 
esse coniunctum; quod atrociter in senatu dixisti, aut non 
dixisses aut, si potuisses<note place="unspecified" anchored="yes">aut si potuisses <hi rend="italics">Hotoman</hi>: aut seposuisses (se pos, <foreign lang="greek">S</foreign>) aut <hi rend="italics">codd.</hi>: aut si posuisses <hi rend="italics">Halm</hi> (2): aut si dixisses <hi rend="italics">Campe</hi></note>, mitiorem in partem interpretarere. 
<reg>ac</reg> te ipsum,

<milestone n="65" unit="section" />quantum ego opinione auguror, nunc et animi 
quodam impetu concitatum et vi naturae atque ingeni 
elatum et recentibus praeceptorum studiis flagrantem iam 
usus flectet, dies leniet, aetas mitigabit. <reg>etenim</reg> isti ipsi 
mihi<note place="unspecified" anchored="yes">mihi isti ipsi <foreign lang="greek">x</foreign></note> videntur vestri praeceptores et virtutis magistri finis  
officiorum paulo longius quam natura vellet protulisse ut, 
cum ad ultimum animo contendissemus, ibi tamen ubi 
oporteret consisteremus<note place="unspecified" anchored="yes">non consistermus <hi rend="italics">Lambinus</hi></note>. '<reg>nihil</reg> ignoveris.' <reg>immo</reg> aliquid, 
non omnia. '<reg>nihil</reg><note place="unspecified" anchored="yes">nihil <hi rend="italics">Angelius</hi>: nihil omnino <hi rend="italics">Lag.</hi> 9: immo <hi rend="italics">mei</hi></note> gratiae causa<note place="unspecified" anchored="yes">causa feceris <hi rend="italics">Naugerius</hi>: confeceris <hi rend="italics">mei</hi>: concesseris <hi rend="italics">Lag.</hi> 9</note> feceris.' <reg>immo</reg> resistito 
gratiae, cum officium et fides postulabit. '<reg>misericordia</reg> 
commotus ne sis.' <reg>etiam</reg>, in dissolvenda severitate; sed 
tamen est<note place="unspecified" anchored="yes">sed tamen est <hi rend="italics">ante</hi> etiam <hi rend="italics">transp. Hotoman</hi></note> laus aliqua humanitatis. '<reg>in</reg> sententia permaneto.' 
<reg>vero</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">vero</lemma> enimvero <hi rend="italics">ed. Mediol.</hi>: Permaneto vero <hi rend="italics">ed. V</hi> aliqua <foreign lang="greek">xy</foreign></note>, nisi sententiam sententia alia vicerit melior.

<milestone n="66" unit="section" /><reg>huiusce</reg> 
modi Scipio ille fuit quem non paenitebat facere idem quod 
tu, habere eruditissimum hominem Panaetium<note place="unspecified" anchored="yes">Panaetium <hi rend="italics">Lag.</hi> 9: et pane <foreign lang="greek">S</foreign>: et pene (pae-<hi rend="italics">A</hi>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> domi; cuius 
oratione et praeceptis, quamquam erant eadem ista quae te 
delectant, tamen asperior non est factus sed, ut accepi 
a senibus, lenissimus. <reg>quis</reg> vero <abbr expan="Gaio">C.</abbr> Laelio comior <add>fuit</add><note place="unspecified" anchored="yes">fuit <hi rend="italics">supplevi</hi>: <hi rend="italics">om</hi> <foreign lang="greek">S</foreign> <hi rend="italics">in lac., sine lac, cett.</hi></note>, 
quis iucundior eodem ex studio isto, quis illo gravior, 
sapientior? <reg>possum</reg> de <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Philo<note place="unspecified" anchored="yes">Philo <hi rend="italics">Manutius</hi>: Philippo <hi rend="italics">codd.</hi></note>, de <abbr expan="Gaio">C.</abbr> Gallo<note place="unspecified" anchored="yes">Galo <hi rend="italics">Müller</hi> (<hi rend="italics">e Fast. Capitol. a.</hi> 511, 588)</note> dicere haec 
eadem, sed te domum iam deducam tuam. <reg>quemquamne</reg> 
existimas Catone, proavo tuo, commodiorem, communiorem, 
moderatiorem fuisse ad omnem rationem humanitatis? <reg>de</reg> 
cuius praestanti virtute cum vere graviterque diceres, 
domesticum te habere dixisti exemplum ad imitandum. 
<reg>est</reg> illud quidem exemplum tibi propositum domi, sed 
tamen naturae similitudo illius ad te magis qui<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">qui</lemma> quam <hi rend="italics">w</hi>: quoniam <hi rend="italics">Halm</hi></note> ab illo ortus 
es<note place="unspecified" anchored="yes">es <foreign lang="greek">yxw</foreign>: est <hi rend="italics">cett.</hi></note> quam ad unum quemque nostrum pervenire potuit, ad 
imitandum vero tam mihi propositum exemplar illud est 
quam tibi. <reg>sed</reg> si illius comitatem et facilitatem tuae 
gravitati severitatique asperseris, non ista quidem erunt 
meliora, quae nunc sunt optima, sed certe condita iucundius. 

<milestone n="32" unit="chapter" />
<milestone n="67" unit="section" /></p><p><reg>qua</reg> re, ut ad id quod institui revertar, tolle mihi e causa  
nomen Catonis, remove vim<note place="unspecified" anchored="yes">vim <hi rend="italics">scripsi</hi> (<hi rend="italics">cf.</hi> § § 58, 59): in <foreign lang="greek">S</foreign>: ac <hi rend="italics">s</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note>, praetermitte<note place="unspecified" anchored="yes">praetermitte <hi rend="italics">del. Halm</hi> (2)</note> auctoritatem quae 
in iudiciis aut nihil valere aut ad salutem debet valere, congredere 
mecum criminibus ipsis. <reg>quid</reg> accusas, Cato, quid 
adfers ad iudicium, quid arguis? <reg>ambitum</reg> accusas; non 
defendo. <reg>me</reg> reprehendis, quod idem defendam quod 
lege punierim<note place="unspecified" anchored="yes">poenierim <foreign lang="greek">S</foreign></note>. <reg>punivi</reg><note place="unspecified" anchored="yes">poenivi <foreign lang="greek">S</foreign></note> ambitum, non<note place="unspecified" anchored="yes">non ambitum vero <foreign lang="greek">S</foreign></note> innocentiam; ambitum 
vero ipsum vel tecum accusabo, si voles. <reg>dixisti</reg> 
senatus consultum me referente esse factum, si mercede<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">mercede</lemma> conducti <hi rend="italics">add. <foreign lang="greek">Sxy</foreign></hi>: corrupti <hi rend="italics">add. cett.</hi>: <hi rend="italics">del. Garatoni</hi></note> 
obviam candidatis issent, si conducti sectarentur, si gladiatoribus 
volgo locus tributim et item prandia si volgo essent 
data, contra legem Calpurniam factum videri. <reg>ergo</reg> ita 
senatus<note place="unspecified" anchored="yes">senatus <foreign lang="greek">xy</foreign>: senatum <foreign lang="greek">S</foreign>: senatus si <hi rend="italics">cett. mei</hi>: senatus nisi <hi rend="italics">Lag.</hi> 9</note> iudicat, contra legem facta haec videri, si facta sint; 
decernit quod nihil opus est, dum candidatis<note place="unspecified" anchored="yes">candidato <hi rend="italics">A</hi></note> morem gerit. 
<reg>nam</reg> factum sit necne vehementer quaeritur; sin<note place="unspecified" anchored="yes">sin <foreign lang="greek">w</foreign>: in <foreign lang="greek">S</foreign>: nam <foreign lang="greek">p</foreign>: si <hi rend="italics">cett.</hi></note> factum 
sit, quin contra legem sit dubitare nemo potest.

<milestone n="68" unit="section" /><reg>est</reg> igitur 
ridiculum, quod est dubium, id relinquere incertum, quod 
nemini dubium potest esse, id iudicare<note place="unspecified" anchored="yes">indicare <hi rend="italics">Boot</hi></note>. <reg>atque</reg> id decernitur 
omnibus postulantibus candidatis, ut ex senatus 
consulto neque cuius intersit, neque contra quem sit 
intellegi possit. <reg>qua</reg> re doce ab<note place="unspecified" anchored="yes">doce ab <hi rend="italics">Halm</hi>: doceat <foreign lang="greek">S</foreign>: doce a <hi rend="italics">cett.</hi></note> <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Murena illa esse 
commissa; tum egomet tibi contra legem commissa esse 
concedam. 

<milestone n="33" unit="chapter" /></p>
<p>'<reg>multi</reg> obviam prodierunt de provincia decedenti.' <reg>consulatum</reg> 
petenti solet<note place="unspecified" anchored="yes">petenti. Solet <hi rend="italics">edd. ante Müller</hi></note> fieri; eccui<note place="unspecified" anchored="yes">eccui <hi rend="italics">Ascens.</hi> (1): et cui <hi rend="italics">codd.</hi></note> autem non proditur revertenti? 
'<reg>quae</reg> fuit ista multitudo?' <reg>primum</reg>, si tibi istam 
rationem non possim<note place="unspecified" anchored="yes">possum <foreign lang="greek">fx</foreign></note> reddere, quid habet admirationis tali  
viro advenienti, candidato consulari, obviam prodisse multos? 
quod nisi esset factum, magis mirandum videretur<note place="unspecified" anchored="yes">videretur <foreign lang="greek">xfw</foreign><hi rend="italics">w</hi>: videtur <hi rend="italics">cett.</hi></note>. 
<reg>quid</reg>?

<milestone n="69" unit="section" />si etiam illud addam quod a consuetudine non abhorret, 
rogatos esse multos, num aut criminosum sit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">sit</lemma> est <hi rend="italics">Halm</hi></note> aut 
mirandum, qua in civitate rogati<note place="unspecified" anchored="yes">rogati <foreign lang="greek">y2</foreign>: roganti <hi rend="italics">cett.</hi></note> infimorum hominum filios 
prope de nocte ex ultima saepe urbe deductum venire soleamus, 
in ea non esse gravatos homines prodire hora tertia 
in campum Martium, praesertim talis viri nomine rogatos? 
<reg>quid</reg>? si omnes societates venerunt quarum ex numero 
multi sedent<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">sedent</lemma> hic sedent <hi rend="italics">ed. V, Halm</hi></note> iudices; quid? si multi homines nostri ordinis 
honestissimi; quid? si illa officiosissima quae neminem 
patitur non<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">non</lemma> nisi <hi rend="italics">A</hi></note> honeste in urbem introire tota natio candidatorum, 
si denique ipse accusator noster Postumus obviam 
cum bene magna caterva sua venit, quid habet ista multitudo 
admirationis? <reg>omitto</reg> clientis, vicinos, tribulis, exercitum 
totum<note place="unspecified" anchored="yes">totum <foreign lang="greek">xy</foreign>: motum <hi rend="italics">cett.</hi></note> Luculli qui ad triumphum per eos dies venerat; 
hoc dico, frequentiam in isto officio gratuitam non modo 
dignitati nullius<note place="unspecified" anchored="yes">nullius <hi rend="italics">Zumpt</hi>: ullius <hi rend="italics">codd.</hi></note> umquam sed ne voluntati quidem defuisse. 
<reg>at</reg> sectabantur<note place="unspecified" anchored="yes">sectabuntur <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi></note> multi.

<milestone n="34" unit="chapter" />
<milestone n="70" unit="section" /><reg>doce</reg> mercede; concedam<note place="unspecified" anchored="yes">contendam <hi rend="italics">A</hi></note> esse 
crimen. <reg>hoc</reg> quidem remoto quid reprendis? '<reg>quid</reg> 
opus est' inquit 'sectatoribus?' A me tu id quaeris, quid 
opus sit eo quo semper usi sumus? <reg>homines</reg> tenues unum 
habent in nostrum ordinem aut promerendi aut referendi<note place="unspecified" anchored="yes">referendi <hi rend="italics">ed. V, Lambinus</hi>: proferendi <hi rend="italics">codd.</hi></note> 
benefici locum, hanc in nostris petitionibus operam atque 
adsectationem. <reg>neque</reg> enim fieri potest neque postulandum 
est a nobis aut ab equitibus Romanis ut suos necessarios 
candidatos adsectentur<note place="unspecified" anchored="yes">adsectentur <hi rend="italics">Klotz</hi>: aut (non <foreign lang="greek">y2</foreign>) sectentur <hi rend="italics">codd.</hi></note> totos dies; a quibus si domus 
nostra celebratur, si interdum ad forum deducimur, si uno 
basilicae spatio honestamur, diligenter observari videmur  
et coli; tenuiorum amicorum et non occupatorum est ista 
adsiduitas, quorum copia bonis viris et beneficis deesse non 
solet.

<milestone n="71" unit="section" /><reg>noli</reg> igitur eripere hunc inferiori generi hominum 
fructum offici, Cato; sine eos qui omnia a nobis sperant 
habere ipsos quoque aliquid quod nobis tribuere possint. 
<reg>si</reg> nihil erit praeter ipsorum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ipsorum</lemma> eorum <hi rend="italics">w, Halm</hi></note> suffragium, tenues, etsi<note place="unspecified" anchored="yes">tenues, etsi <hi rend="italics">scripsi</hi>: tenue est si ut <foreign lang="greek">S</foreign>: tenue est si (sed <foreign lang="greek">w</foreign>) ut <hi rend="italics">cett.</hi>: <hi rend="italics">fort.</hi> tenues, si cui (leve est, ut suffragentur <hi rend="italics">Reid</hi>）</note> suffragantur, 
nil valent gratia. <reg>ipsi</reg> denique, ut solent loqui, non 
dicere pro nobis, non spondere, non vocare domum suam 
possunt<note place="unspecified" anchored="yes">possunt <hi rend="italics">Angelius</hi>: possint (-it <foreign lang="greek">S</foreign>) <hi rend="italics">codd.</hi></note>. <reg>atque</reg> haec a nobis petunt omnia neque ulla 
re alia quae a nobis consequuntur nisi opera sua compensari 
putant posse. <reg>itaque</reg> et legi Fabiae quae est de numero 
sectatorum, et senatus consulto quod est <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Caesare<note place="unspecified" anchored="yes">est a L. <hi rend="italics">Lag.</hi> 9</note> consule 
factum restiterunt. <reg>nulla</reg> est enim poena quae possit 
observantiam tenuiorum ab hoc vetere instituto officiorum 
excludere.

<milestone n="72" unit="section" /><reg>at</reg> spectacula sunt tributim data et ad prandium 
volgo vocati. <reg>etsi</reg> hoc factum a Murena omnino, 
iudices, non est, ab eius amicis autem more et modo factum 
est, tamen admonitus re ipsa recordor quantum hae conquestiones 
in senatu habitae punctorum nobis, Servi, detraxerint. 
<reg>quod</reg> enim tempus fuit aut nostra aut patrum 
nostrorum<note place="unspecified" anchored="yes">nostrum <foreign lang="greek">Sp</foreign></note> memoria quo haec sive ambitio est sive liberalitas 
non fuerit ut locus et in circo et in foro daretur 
amicis et tribulibus? <reg>haec</reg> homines tenuiores praemia 
commodaque<note place="unspecified" anchored="yes">praemia commodaque <hi rend="italics">Halm</hi>: primum nondum qui <hi rend="italics">codd.</hi> (<hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign> <hi rend="italics">in</hi> 15 <hi rend="italics">litt. lac.</hi>）</note> a suis<note place="unspecified" anchored="yes">a suis <hi rend="italics">Halm</hi>: ea suis <hi rend="italics">codd.</hi></note> tribulibus vetere instituto adsequebantur<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">adsequebantur</lemma> adsequi... <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">sequitur lac. in codd.</hi> (<hi rend="italics">I vers. in</hi> <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">I vers. et</hi> 14 <hi rend="italics">litt. in A, variant cett.</hi>）</note> 
* * * 

<milestone n="35" unit="chapter" />
<milestone n="73" unit="section" /></p><p><reg>praefectum</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">praefectum</lemma> fectum <foreign lang="greek">S</foreign></note> fabrum semel locum tribulibus suis dedisse,  
quid statuent in viros primarios qui in circo totas tabernas 
tribulium causa compararunt? <reg>haec</reg> omnia sectatorum, 
spectaculorum, prandiorum item crimina a multitudine<note place="unspecified" anchored="yes">crimina multitudine invita tua nimia diligentia, Servi, collecta <hi rend="italics">Madvig</hi></note> in 
tuam nimiam diligentiam, Servi, coniecta sunt, in quibus 
tamen Murena ab<note place="unspecified" anchored="yes">ab (a <foreign lang="greek">f</foreign>) <hi rend="italics">codd., del. Ernesti</hi></note> senatus auctoritate defenditur. <reg>quid</reg> 
enim? senatus num obviam prodire crimen putat? <reg>non</reg>, 
sed mercede. <reg>convince</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">convince</lemma> mercede convince <hi rend="italics">Hotoman</hi></note>. <reg>num</reg> sectari<note place="unspecified" anchored="yes">sectari <hi rend="italics">ed. Guar.</hi>: sectare <hi rend="italics">codd.</hi></note> multos? <reg>non</reg>, sed 
conductos. <reg>doce</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">doce</lemma> conductos doce <hi rend="italics">Hotoman</hi></note>. <reg>num</reg> locum ad spectandum dare aut 
<add>ad</add><note place="unspecified" anchored="yes">aut ad <foreign lang="greek">xy</foreign>: aut <hi rend="italics">cett.</hi></note> prandium invitare? <reg>minime</reg>, sed volgo, passim<note place="unspecified" anchored="yes">passim <hi rend="italics">om. Lag.</hi> 9, <hi rend="italics">del. Beck</hi> (<hi rend="italics">sed cf. Pet. Cons.</hi> 44 in conviviis... et passim et tributim)</note>. <reg>quid</reg> 
est volgo? Vniversos. <reg>non</reg> igitur, si <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Natta, summo 
loco adulescens, qui et quo animo iam<note place="unspecified" anchored="yes">iam <hi rend="italics">om. w, del. Halm</hi></note> sit et qualis vir 
futurus sit videmus, in equitum centuriis voluit esse et ad 
hoc officium necessitudinis et ad reliquum tempus gratiosus, 
id erit eius vitrico<note place="unspecified" anchored="yes">vitricos <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A</hi></note> fraudi aut crimini, nec, si virgo Vestalis, 
huius propinqua et necessaria, locum suum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">suum</lemma> sane <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">x</foreign></hi></note> gladiatorium<note place="unspecified" anchored="yes">gladiatoribus <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> 
concessit huic, non et illa pie fecit et hic a culpa est remotus. 
<reg>omnia</reg> haec sunt officia necessariorum, commoda 
tenuiorum, munia candidatorum. 

<milestone n="74" unit="section" /></p><p><reg>at</reg> enim agit mecum austere et Stoice Cato, negat verum 
esse adlici benivolentiam cibo, negat iudicium hominum in<note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">om. A<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note> 
magistratibus mandandis corrumpi voluptatibus oportere. 
<reg>ergo</reg>, ad cenam petitionis causa si quis vocat, condemnetur? 
'<reg>quippe</reg>' inquit 'tu mihi summum imperium, tu summam<note place="unspecified" anchored="yes">tu summam <hi rend="italics">Lambinus</hi>: summam <hi rend="italics">codd.</hi></note> 
auctoritatem, tu gubernacula rei publicae petas fovendis 
hominum sensibus et deleniendis<note place="unspecified" anchored="yes">deleniendis <foreign lang="greek">Spw</foreign>: deliniendis <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">fxy</foreign></hi></note> animis et adhibendis 
voluptatibus? Vtrum lenocinium' inquit 'a grege delicatae 
iuventutis, an orbis terrarum imperium a populo  
Romano petebas?' <reg>horribilis</reg> oratio; sed eam usus, vita, 
mores, civitas ipsa respuit. <reg>neque</reg> tamen Lacedaemonii, 
auctores istius vitae atque orationis, qui cotidianis epulis in 
robore accumbunt, neque vero Cretes quorum nemo gustavit 
umquam cubans, melius quam Romani homines qui 
tempora voluptatis laborisque dispertiunt res publicas suas 
retinuerunt; quorum alteri uno adventu nostri exercitus 
deleti sunt, alteri nostri imperi praesidio disciplinam suam 
legesque conservant.

<milestone n="36" unit="chapter" />
<milestone n="75" unit="section" /><reg>qua</reg> re noli, Cato, maiorum instituta 
quae res ipsa, quae diuturnitas imperi comprobat nimium 
severa oratione reprehendere. <reg>fuit</reg> eodem ex studio vir 
eruditus apud patres nostros et honestus homo et nobilis, 
<abbr expan="Quinto">Q.</abbr> Tubero. <reg>is</reg>, cum epulum <abbr expan="Quintus">Q.</abbr> Maximus <abbr expan="Publii">P.</abbr> Africani, 
patrui sui, nomine populo Romano daret, rogatus est a 
<reg>maximo</reg> ut triclinium sterneret, cum esset Tubero eiusdem 
Africani sororis filius. <reg>atque</reg> ille, homo eruditissimus ac 
Stoicus, stravit pelliculis haedinis lectulos Punicanos et 
exposuit vasa Samia, quasi vero esset Diogenes Cynicus 
mortuus et non divini hominis Africani mors honestaretur; 
quem cum supremo eius die <reg>maximus</reg> laudaret, gratias egit 
dis immortalibus quod ille vir in hac re publica potissimum 
natus esset; necesse enim fuisse ibi esse terrarum 
imperium ubi ille esset. <reg>huius</reg> in morte celebranda graviter 
tulit populus Romanus hanc perversam sapientiam 
Tuberonis,

<milestone n="76" unit="section" />itaque homo integerrimus, civis optimus, cum 
esset <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Pauli nepos, <abbr expan="Publii">P.</abbr> Africani, ut dixi, sororis filius, his 
haedinis pelliculis praetura deiectus est. <reg>odit</reg> populus 
Romanus privatam luxuriam, publicam magnificentiam diligit; 
non amat profusas epulas, sordis et inhumanitatem 
multo minus; distinguit rationem<note place="unspecified" anchored="yes">ratione <hi rend="italics">Klotz</hi></note> officiorum ac temporum, 
vicissitudinem laboris ac voluptatis. <reg>nam</reg> quod ais nulla 
re adlici hominum mentis oportere ad magistratum mandandum 
nisi dignitate, hoc tu ipse in quo summa est dignitas 
non servas. <reg>cur</reg> enim quemquam ut studeat tibi, ut te 
adiuvet rogas? <reg>rogas</reg> tu me ut mihi praesis, ut committam 
ego me tibi. <reg>quid</reg> tandem? istuc<note place="unspecified" anchored="yes">istuc <hi rend="italics">ed. Mediol.</hi>: istunc (ais an <foreign lang="greek">y2</foreign>) <hi rend="italics">mei</hi></note> me rogari oportet 
abs te, an te potius a me ut pro mea salute laborem periculumque 
suscipias?

<milestone n="77" unit="section" /><reg>quid</reg> quod habes nomenclatorem? in 
eo quidem fallis et decipis. <reg>nam</reg>, si nomine appellari abs 
te civis tuos honestum est, turpe est eos notiores esse servo 
tuo quam tibi. <reg>sin</reg> iam<note place="unspecified" anchored="yes">iam <hi rend="italics">scripst</hi>: etiam <hi rend="italics">codd.</hi>: etiam si <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> noris, tamen<add>ne</add><note place="unspecified" anchored="yes">tamenne <hi rend="italics">scripsi</hi>: tamen <hi rend="italics">codd.</hi></note> per monitorem 
appellandi sunt cum<note place="unspecified" anchored="yes">cum <hi rend="italics">scripst</hi>: curam (cur ante <foreign lang="greek">y2</foreign>, <hi rend="italics">Naugerius</hi>) <hi rend="italics">codd.</hi></note> petis, quasi<note place="unspecified" anchored="yes">quasi <hi rend="italics">Zumpt</hi>: quam <hi rend="italics">codd.</hi></note> incertus sis<note place="unspecified" anchored="yes">incertus sis <hi rend="italics">scripsi</hi>: incertum sit <hi rend="italics">Lag.</hi> 9: inceravit (narravit <foreign lang="greek">y2</foreign>) <hi rend="italics">mei</hi>: insusurravit <hi rend="italics">Naugerius</hi>）</note>? <reg>quid</reg> quod, 
cum<note place="unspecified" anchored="yes">quid quod cum <hi rend="italics">Priscian</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> ii. 592): aquid quod <foreign lang="greek">S</foreign>: a (ad <foreign lang="greek">y2</foreign>) quid cum <foreign lang="greek">xy2</foreign>: quid quom <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">p</foreign></hi>: a quid quom <foreign lang="greek">y</foreign>: quid quomodo <foreign lang="greek">w</foreign></note> admoneris, tamen, quasi tute noris, ita salutas? <reg>quid</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quid</lemma> quidem (quid enim <foreign lang="greek">y2</foreign>) <foreign lang="greek">xy</foreign>: quod <hi rend="italics">Lag.</hi> 9</note>, 
postea quam es designatus, multo salutas neglegentius? <reg>haec</reg> 
omnia ad rationem civitatis si derigas, recta sunt; sin perpendere 
ad disciplinae praecepta velis, reperiantur pravissima. 
<reg>qua</reg> re nec plebi Romanae eripiendi fructus isti sunt ludorum, 
gladiatorum, conviviorum, quae omnia maiores nostri comparaverunt, 
nec candidatis ista benignitas adimenda est 
quae liberalitatem magis significat quam largitionem. 

<milestone n="37" unit="chapter" />
<milestone n="78" unit="section" /></p><p><reg>at</reg> enim te ad accusandum res publica adduxit. <reg>credo</reg>, 
Cato, te isto animo atque ea<note place="unspecified" anchored="yes">ea <hi rend="italics">om. A<foreign lang="greek">pf</foreign></hi></note> opinione<note place="unspecified" anchored="yes">opinioni <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">A<foreign lang="greek">x</foreign></hi></note> venisse; sed tu imprudentia 
laberis. <reg>ego</reg> quod facio, iudices, cum amicitiae 
dignitatisque <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Murenae gratia facio, tum me pacis, oti, 
concordiae, libertatis, salutis, vitae denique omnium nostrum 
causa facere clamo atque testor. <reg>audite</reg>, audite consulem, 
iudices, nihil dicam adrogantius, tantum dicam totos dies 
atque noctes de re publica cogitantem! <reg>non</reg><note place="unspecified" anchored="yes">non <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> usque eo 
<abbr expan="Lucius">L.</abbr> Catilina rem publicam despexit atque contempsit ut ea  
copia quam secum eduxit se hanc civitatem oppressurum 
arbitraretur. Latius patet<note place="unspecified" anchored="yes">patet... <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">fort.</hi> patet iam</note> illius sceleris contagio quam quisquam 
putat, ad pluris pertinet<note place="unspecified" anchored="yes">pertinet... <foreign lang="greek">S</foreign> <hi rend="italics">fort.</hi> pertinet. Iam</note>. <reg>intus</reg>, intus, inquam, est 
equus Troianus; a quo numquam me consule dormientes 
opprimemini.

<milestone n="79" unit="section" /><reg>quaeris</reg> a me ecquid<note place="unspecified" anchored="yes">a me ecquid <hi rend="italics">Bake</hi>: a me (auiae <foreign lang="greek">S</foreign> <hi rend="italics">mg.</hi>) quid <hi rend="italics">codd.</hi></note> ego Catilinam metuam. 
<reg>nihil</reg>, et curavi ne quis metueret, sed copias illius quas hic 
video dico esse metuendas; nec tam timendus est nunc 
exercitus <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Catilinae quam isti qui illum exercitum deseruisse 
dicuntur. <reg>non</reg> enim deseruerunt sed ab illo in 
speculis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">speculis</lemma> seculis <foreign lang="greek">S</foreign>: speluncis <foreign lang="greek">x2y2</foreign></note> atque insidiis<note place="unspecified" anchored="yes">in insidiis <hi rend="italics">Halm</hi></note> relicti in capite atque in cervicibus 
nostris restiterunt. <reg>hi</reg> et integrum consulem et bonum 
imperatorem et natura et fortuna cum rei publicae salute 
coniunctum deici de urbis praesidio et de custodia civitatis 
vestris sententiis deturbari volunt. <reg>quorum</reg> ego ferrum 
et audaciam reieci in campo, debilitavi in foro, compressi 
etiam domi meae saepe, iudices, his vos si alterum consulem 
tradideritis, plus multo erunt vestris sententiis quam 
suis gladiis consecuti. Magni interest, iudices, id quod ego 
multis repugnantibus egi atque perfeci, esse Kalendis 
Ianuariis in re publica duo<note place="unspecified" anchored="yes">duo <foreign lang="greek">S</foreign>: duos <hi rend="italics">cett.</hi></note> consules.

<milestone n="80" unit="section" /><reg>nolite</reg> arbitrari, 
mediocribus consiliis aut usitatis viis<note place="unspecified" anchored="yes">viis <hi rend="italics">ed. Guar.</hi>: vitis <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>A<foreign lang="greek">x</foreign></hi>: vitiis <hi rend="italics">cett.</hi></note> <add>eos</add> uti<note place="unspecified" anchored="yes">eos uti <hi rend="italics">scripsi</hi>: aut <hi rend="italics">codd.</hi>: <hi rend="italics">lacunam statuit Ernesti</hi></note>. <reg>non</reg> lex 
improba, non perniciosa largitio, non<note place="unspecified" anchored="yes">largitio non <hi rend="italics">w</hi>: largitionum <hi rend="italics">mei</hi></note> auditum aliquando 
aliquod malum rei publicae quaeritur. <reg>inita</reg> sunt in hac 
civitate consilia, iudices, urbis delendae, civium trucidandorum, 
nominis Romani exstinguendi. <reg>atque</reg> haec cives, 
cives<note place="unspecified" anchored="yes">cives, cives <foreign lang="greek">y2</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi>: quae siue (<hi rend="italics">in mg.</hi> quaesiue) <foreign lang="greek">S</foreign>: quae cives <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">pw</foreign></hi>: quae si cives <foreign lang="greek">xy1</foreign>: cives <foreign lang="greek">f</foreign>, <hi rend="italics">Quintil.</hi> ix. 2, 18</note>, inquam, si eos hoc nomine appellari fas est, de patria 
sua et cogitant et cogitaverunt. Horum ego cotidie consiliis 
occurro, audaciam debilito, sceleri resisto. <reg>sed</reg> moneo, 
iudices. <reg>in</reg> exitu iam est meus consulatus; nolite mihi 
subtrahere vicarium meae diligentiae, nolite adimere eum cui 
rem publicam cupio tradere incolumem ab his tantis periculis 
defendendam. 

<milestone n="38" unit="chapter" />
<milestone n="81" unit="section" /></p><p><reg>atque</reg> ad haec mala, iudices, quid<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quid</lemma> quod <hi rend="italics">Kayser</hi></note> accedat aliud non 
videtis? <reg>te</reg>, te appello, Cato; nonne prospicis tempestatem 
anni tui? <reg>iam</reg> enim <add>in</add><note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">Halm</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi></note> hesterna contione intonuit 
vox perniciosa designati tribuni, conlegae tui; contra quem 
multum tua mens, multum omnes boni providerunt qui te 
ad tribunatus petitionem vocaverunt. <reg>omnia</reg> quae per hoc 
triennium agitata sunt, iam ab eo tempore quo a <abbr expan="Lucio">L.</abbr> Catilina 
et <abbr expan="Gnaeo">Cn.</abbr> Pisone initum consilium senatus interficiendi 
scitis esse, in hos dies, in hos mensis, in hoc tempus erumpunt. 

<milestone n="82" unit="section" /><reg>qui</reg> locus est, iudices, quod tempus, qui dies, quae 
nox cum ego non ex istorum insidiis ac mucronibus non 
solum meo sed multo etiam magis divino consilio eripiar 
atque evolem? <reg>neque</reg> isti me meo nomine interfici<note place="unspecified" anchored="yes">interficere <hi rend="italics">Richter</hi></note> sed 
vigilantem consulem de rei publicae praesidio demoveri<note place="unspecified" anchored="yes">demoveri <hi rend="italics">Lambinus</hi>: demovere (remov. <foreign lang="greek">x</foreign>) <hi rend="italics">mei</hi>: dimoveri <hi rend="italics">Lag.</hi> 9</note> 
volunt. <reg>nec</reg> minus vellent, Cato, te quoque aliqua ratione, 
si possent, tollere; id quod, mihi crede, et agunt et moliuntur. 
<reg>vident</reg> quantum in te sit animi, quantum ingeni, 
quantum auctoritatis, quantum rei publicae praesidi; sed, 
cum consulari auctoritate et auxilio spoliatam vim tribuniciam 
viderint, tum se facilius inermem et debilitatum te 
oppressuros arbitrantur. <reg>nam</reg> ne<note place="unspecified" anchored="yes">ñam ne <foreign lang="greek">S</foreign></note> sufficiatur consul non 
timent. <reg>vident</reg> in tuorum potestate conlegarum fore; sperant 
sibi <add>D.</add><note place="unspecified" anchored="yes">D. <hi rend="italics">Hirschfelder</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi></note> Silanum, clarum virum, sine conlega, te sine 
consule, rem publicam sine praesidio obici posse.

<milestone n="83" unit="section" /><reg>his</reg> 
tantis in rebus tantisque in periculis est tuum, <abbr expan="Marce">M.</abbr> Cato, qui  
mihi<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">mihi</lemma> non mihi <foreign lang="greek">y2</foreign></note> non tibi, sed patriae natus esse<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">esse</lemma> esset <foreign lang="greek">S</foreign>: es <foreign lang="greek">p</foreign></note> <add>videris</add><note place="unspecified" anchored="yes">videris <hi rend="italics">Klotz</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi></note>, videre quid 
agatur, retinere adiutorem, defensorem, socium in re publica, 
consulem non cupidum, consulem, quod maxime 
tempus hoc postulat, fortuna constitutum ad amplexandum 
otium, scientia ad bellum gerendum, animo et usu ad quod 
velis negotium <add>sustinendum</add><note place="unspecified" anchored="yes">sustinendum <hi rend="italics">Völkel</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 204)</note>. 

<milestone n="39" unit="chapter" /></p>
<p><reg>quamquam</reg> huiusce rei potestas omnis in vobis sita est, 
iudices; totam rem publicam vos in hac causa tenetis, vos 
gubernatis. <reg>si</reg> <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Catilina cum suo consilio nefariorum 
hominum quos secum eduxit hac de re posset iudicare, 
condemnaret <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Murenam, si interficere posset, occideret. 
<reg>petunt</reg> enim rationes illius ut orbetur auxilio res publica, 
ut minuatur contra suum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">suum</lemma> summum <hi rend="italics">w</hi>, <hi rend="italics">Halm</hi></note> furorem imperatorum copia, ut 
maior facultas tribunis plebis detur depulso adversario 
seditionis ac discordiae concitandae. <reg>idemne</reg> igitur 
delecti ex amplissimis ordinibus honestissimi atque 
sapientissimi viri iudicabunt quod ille importunissimus 
gladiator, hostis rei publicae iudicaret<note place="unspecified" anchored="yes">iudicaret <foreign lang="greek">y2</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi>: iudicarit <hi rend="italics">cett.</hi></note>?

<milestone n="84" unit="section" /><reg>mihi</reg> credite, 
iudices, in hac causa non solum de <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Murenae verum 
etiam de vestra salute sententiam feretis. <reg>in</reg> discrimen 
extremum venimus; nihil est iam unde nos reficiamus aut 
ubi lapsi resistamus. <reg>non</reg> solum minuenda non sunt 
auxilia quae habemus sed etiam nova, si fieri possit, comparanda. 
Hostis est enim non apud Anienem, quod bello 
Punico gravissimum visum est, sed in urbe, in foro — di 
immortales! sine gemitu hoc dici non potest — non nemo 
etiam in illo sacrario rei publicae, in ipsa, inquam, curia 
non nemo hostis est. <reg>di</reg> faxint ut meus conlega, vir fortissimus, 
hoc Catilinae nefarium latrocinium armatus opprimat! 
ego togatus vobis bonisque omnibus adiutoribus hoc quod 
conceptum res publica periculum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">periculum</lemma> peric. <foreign lang="greek">S</foreign> (<hi rend="italics">cf. Rosc. Am.</hi> 9)</note> parturit consilio discutiam  
et comprimam.

<milestone n="85" unit="section" /><reg>sed</reg> quid tandem fiet, si haec elapsa de 
manibus nostris in eum annum qui consequitur redundarint? 
Vnus erit consul, et is non in administrando bello sed in 
sufficiendo conlega occupatus. <reg>hunc</reg> iam qui impedituri 
sint<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">sint</lemma> <hi rend="italics">sequitur lacuna in codd.</hi> (2 <hi rend="italics">vers. et</hi> 5 <hi rend="italics">litt. in</hi> <foreign lang="greek">S</foreign>, 2 <hi rend="italics">vers. in A, variant cett.</hi>）</note> * * * illa pestis immanis<note place="unspecified" anchored="yes">pestis immanis (immanis et <hi rend="italics">A</hi>) <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">pfyw</foreign></hi>: <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">Sx</foreign></hi> prorumpet <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">fw</foreign></hi>: perrumpet <foreign lang="greek">Spy</foreign>: perrumperet <foreign lang="greek">x</foreign></note> importuna Catilinae prorumpet, 
qua po<note place="unspecified" anchored="yes">qua po... <foreign lang="greek">Sx</foreign>: qua p. r. <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">py1</foreign></hi>: qua populo Romano <foreign lang="greek">f</foreign>: qua poterit et iam <foreign lang="greek">y2</foreign>2 advolabit <hi rend="italics">edd. VR</hi>: advolavit <hi rend="italics">mei</hi></note> * * * minatur; in agros suburbanos repente advolabit; 
versabitur <add>in urbe</add><note place="unspecified" anchored="yes">in urbe <hi rend="italics">Halm</hi>:...... <foreign lang="greek">Sx</foreign>: L. Catilinae <hi rend="italics">A</hi>: in castris (<hi rend="italics">om.</hi> versabitur <foreign lang="greek">y1</foreign>) <foreign lang="greek">pfyw</foreign>: in rostris <hi rend="italics">Lag.</hi> 24</note> furor, in curia timor, in foro coniuratio, 
in campo exercitus, in agris vastitas; omni autem in sede 
ac loco ferrum flammamque metuemus. <reg>quae</reg> iam diu 
comparantur, eadem ista omnia, si ornata suis praesidiis 
erit res publica, facile et magistratuum consiliis et privatorum 
diligentia comprimentur<note place="unspecified" anchored="yes">comprimentur <hi rend="italics">Lag.</hi> 24. <hi rend="italics">Lambinus</hi>: confirmentur (-matur <foreign lang="greek">f</foreign>) <hi rend="italics">mei</hi></note>. 

<milestone n="40" unit="chapter" />
<milestone n="86" unit="section" /></p><p><reg>quae</reg> cum ita sint, iudices, primum rei publicae causa, 
qua nulla res cuiquam potior debet esse, vos pro mea 
summa et vobis cognita in re publica diligentia moneo, 
pro auctoritate consulari hortor, pro magnitudine periculi 
obtestor, ut otio, ut paci, ut saluti, ut vitae<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ut vitae</lemma> vitae <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. A</hi></note> vestrae et 
ceterorum civium consulatis; deinde ego idem et<note place="unspecified" anchored="yes">idem et <hi rend="italics">scripsi</hi>: fidem vel <foreign lang="greek">Sx</foreign>: fide in vos (fidem vestram <foreign lang="greek">y2</foreign>) <hi rend="italics">cett.</hi>: idem vos <hi rend="italics">Madvig</hi></note> defensoris 
et amici officio adductus oro atque obsecro, iudices, ut ne 
hominis miseri et cum corporis morbo tum animi dolore 
confecti, <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Murenae, recentem gratulationem nova lamentatione 
obruatis<note place="unspecified" anchored="yes">obruatis <foreign lang="greek">x2y</foreign>: observatis <foreign lang="greek">Spx1</foreign>: obstruatis <hi rend="italics">cett.</hi></note>. <reg>modo</reg> maximo beneficio populi Romani 
ornatus fortunatus videbatur, quod primus in familiam 
veterem, primus in municipium antiquissimum consulatum 
attulisset; nunc idem <add>in</add><note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">supplevi</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi></note> squalore et sordibus<note place="unspecified" anchored="yes">sordibus <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">xy2</foreign></hi>: sordidus <hi rend="italics">cett.</hi></note>, confectus  
morbo<note place="unspecified" anchored="yes">morbo <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">pfw</foreign></hi>: idem <foreign lang="greek">y2</foreign>: <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">Sxy1</foreign> (<foreign lang="greek">S</foreign> <hi rend="italics">lac. hab. inter vv.</hi> confectus <hi rend="italics">et</hi> perditus, <hi rend="italics">et in mg.</hi> lacrimis ac memore perditus)</note>, lacrimis ac maerore perditus vester est supplex, 
iudices, vestram fidem obtestatur, <add>vestram</add><note place="unspecified" anchored="yes">vestram <hi rend="italics">Halm</hi>: <hi rend="italics">om. codd.</hi></note> misericordiam 
implorat, vestram potestatem ac vestras opes intuetur<note place="unspecified" anchored="yes">intuetur <foreign lang="greek">xy</foreign>: intuetur <foreign lang="greek">S</foreign>: tuetur <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">etiam B</hi>）</note>. 
<reg>nolite</reg>, per deos immortalis!

<milestone n="87" unit="section" />iudices, hac eum cum<note place="unspecified" anchored="yes">eum cum <hi rend="italics">Garatoni</hi>: cum <hi rend="italics">B</hi>: eum <hi rend="italics">cett.</hi></note> re qua 
se honestiorem fore putavit etiam ceteris ante partis 
honestatibus atque omni dignitate fortunaque privare. 
<reg>atque</reg> ita vos <abbr expan="Lucius">L.</abbr> Murena<note place="unspecified" anchored="yes">L. <hi rend="italics">Lag.</hi> 24: si (sic <foreign lang="greek">xy</foreign>) <hi rend="italics">mei</hi></note>, iudices, orat atque obsecrat, 
si iniuste<note place="unspecified" anchored="yes">iniuste <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign> in lac.</hi></note> neminem laesit, si nullius auris voluntatemve 
violavit, si nemini, ut levissime dicam, odio 
nec domi nec militiae fuit, sit apud vos modestiae 
locus, sit demissis<note place="unspecified" anchored="yes">demisso animo <hi rend="italics">Bake</hi></note> hominibus perfugium, sit auxilium 
pudori. <reg>misericordiam</reg> spoliatio consulatus magnam habere 
debet, iudices; una enim eripiuntur cum consulatu 
omnia; invidiam vero his temporibus habere 
consulatus ipse nullam potest; obicitur enim contionibus 
seditiosorum, insidiis coniuratorum, telis Catilinae, ad 
omne denique periculum atque ad omnem iniuriam<note place="unspecified" anchored="yes">iniuriam <hi rend="italics">Halbertsma</hi>: invidiam <hi rend="italics">codd.</hi></note> solus 
opponitur.

<milestone n="88" unit="section" /><reg>qua</reg> re quid<note place="unspecified" anchored="yes">quid <hi rend="italics">w</hi>: qui <hi rend="italics">cett.</hi></note> invidendum Murenae aut cuiquam 
nostrum sit in hoc praeclaro consulatu non video, iudices; 
quae vero miseranda sunt, ea et mihi ante oculos versantur 
et vos videre et perspicere potestis. 

<milestone n="41" unit="chapter" />
<reg>si</reg>, quod Iuppiter omen 
avertat! hunc vestris sententiis adflixeritis, quo se miser 
vertet? domumne? ut eam imaginem clarissimi viri, 
parentis sui, quam paucis ante diebus laureatam in sua 
gratulatione conspexit, eandem deformatam ignominia 
lugentemque videat? <reg>an</reg> ad matrem quae misera modo 
consulem osculata filium suum nunc cruciatur et sollicita 
est ne eundem paulo post spoliatum omni dignitate  
conspiciat?

<milestone n="89" unit="section" /><reg>sed</reg> quid eius matrem<note place="unspecified" anchored="yes">eius matrem <hi rend="italics">Zumpt</hi>: ego matrem <hi rend="italics">codd.</hi>: ego matrem eius <hi rend="italics">Halm</hi></note> aut domum appello 
quem nova poena legis et domo et parente et omnium 
suorum consuetudine conspectuque privat? <reg>ibit</reg> igitur in 
exsilium miser? <reg>quo</reg>? ad Orientisne partis in quibus 
annos multos legatus fuit, exercitus<note place="unspecified" anchored="yes">exercitus <hi rend="italics">Lag.</hi> 9: et exercitus <hi rend="italics">mei</hi></note> duxit, res maximas 
gessit? <reg>at</reg> habet magnum dolorem, unde cum honore 
decesseris, eodem cum ignominia reverti. <reg>an</reg> se in contrariam 
partem terrarum abdet, ut Gallia Transalpina, quem 
nuper summo cum imperio libentissime viderit, eundem 
lugentem, maerentem, exsulem videat? <reg>in</reg> ea porro 
provincia quo animo <abbr expan="Gaium">C.</abbr> Murenam fratrem suum aspiciet? 
<reg>qui</reg> huius dolor, qui illius maeror erit, quae utriusque 
lamentatio, quanta autem perturbatio fortunae atque 
sermonis, cum<note place="unspecified" anchored="yes">cum <hi rend="italics">Richter</hi>: quod <hi rend="italics">codd.</hi></note>, quibus in locis paucis ante diebus factum 
esse consulem Murenam nuntii litteraeque celebrassent<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">celebrassent</lemma> celebrarint <hi rend="italics">Richter</hi>: celebrarant <hi rend="italics">Boot</hi></note> et 
unde hospites atque amici gratulatum Romam concurrerent<note place="unspecified" anchored="yes">concurrerent <foreign lang="greek">x</foreign>2: concurrerint <hi rend="italics">cett.</hi>: concurrerant <hi rend="italics">Lag. 9, Boot</hi></note>, 
repente exstiterit<note place="unspecified" anchored="yes">exstiterit <hi rend="italics">scripsi</hi>: exciderit <foreign lang="greek">y2</foreign>: excidet <hi rend="italics">cett.</hi>: existet <hi rend="italics">Gulielmius</hi></note> ipse nuntius suae calamitatis!

<milestone n="90" unit="section" />
<reg>quae</reg> si acerba, si misera, si luctuosa sunt, si alienissima 
<add>a</add><note place="unspecified" anchored="yes">a <hi rend="italics">B<foreign lang="greek">x</foreign></hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> mansuetudine et misericordia vestra, iudices, 
conservate populi Romani beneficium, reddite rei publicae 
consulem, date hoc ipsius pudori, date patri mortuo, 
date generi et familiae, date etiam Lanuvio<note place="unspecified" anchored="yes">Lanuvino <foreign lang="greek">y</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi></note>, municipio 
honestissimo, quod in hac tota <add>causa</add><note place="unspecified" anchored="yes">causa <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">y2w</foreign></hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi> (<hi rend="italics">etiam B</hi>）</note> frequens maestumque 
vidistis. <reg>nolite</reg> a sacris patriis Iunonis Sospitae, 
cui omnis consules facere necesse est, domesticum et 
suum consulem potissimum<note place="unspecified" anchored="yes">potissimum <hi rend="italics">om. A</hi></note> avellere. <reg>quem</reg> ego vobis, 
si quid habet aut momenti commendatio aut auctoritatis 
confirmatio mea, consul consulem, iudices, ita commendo  
<add>ut</add> cupidissimum oti<note place="unspecified" anchored="yes">ut cupidissimum otii <foreign lang="greek">y2</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi>: cupidissimum osci <foreign lang="greek">S</foreign>: cupidissimum hosti <foreign lang="greek">py1w</foreign>: ut cupidissimi hostes <foreign lang="greek">f</foreign>: cupidissimum <hi rend="italics">B<foreign lang="greek">x</foreign></hi>: cupidissime <hi rend="italics">A</hi></note>, studiosissimum bonorum, acerrimum 
contra seditionem, fortissimum in bello, inimicissimum huic 
coniurationi quae nunc rem publicam labefactat futurum 
esse promittam et spondeam.</p></body></text>  
<text n="Cael."><body><head>PRO M. CAELIO ORATIO</head> 

<milestone n="1" unit="chapter" />
<milestone n="1" unit="section" /><p><reg>si</reg> quis, iudices, forte nunc adsit ignarus legum iudiciorum 
consuetudinisque<note place="unspecified" anchored="yes">consuetudinisque <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>B</hi>: consuetudinis <hi rend="italics">cett.</hi></note> nostrae, miretur profecto quae sit 
tanta atrocitas huiusce causae, quod<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quod</lemma> quia <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>B</hi></note> diebus festis ludisque 
publicis, omnibus forensibus negotiis intermissis, unum hoc 
iudicium exerceatur, nec dubitet quin tanti facinoris reus 
arguatur<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">arguatur</lemma> accusatus <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>B</hi></note> ut eo neglecto civitas stare non possit. <reg>idem</reg> cum 
audiat esse legem quae de seditiosis consceleratisque civibus 
qui armati senatum obsederint, magistratibus<note place="unspecified" anchored="yes">magistratibus <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>B<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: <hi rend="italics">om. P</hi></note> vim attulerint, 
rem publicam oppugnarint cotidie quaeri iubeat: legem non 
improbet, crimen quod versetur in iudicio requirat; cum 
audiat nullum facinus, nullam audaciam, nullam vim in 
iudicium vocari, sed adulescentem<note place="unspecified" anchored="yes">adulescentem nobilem <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>B</hi></note> inlustri ingenio, industria, 
gratia accusari ab eius filio quem ipse in iudicium et vocet et 
vocarit, oppugnari autem opibus meretriciis: Atratini ipsius<note place="unspecified" anchored="yes">Atratini ipsius <hi rend="italics">scripsi</hi>: Atratini illius <hi rend="italics">BP<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: illius <hi rend="italics">Muretus</hi></note> 
pietatem non reprehendat, libidinem muliebrem<note place="unspecified" anchored="yes">libidinem muliebrem <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>B</hi>: muliebrem Jibidinem <hi rend="italics">cett.</hi></note> comprimendam 
putet, vos laboriosos existimet quibus otiosis ne in 
communi quidem otio liceat esse.

<milestone n="2" unit="section" /><reg>etenim</reg> si attendere 
diligenter atque<note place="unspecified" anchored="yes">atque <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: et <hi rend="italics">Angelius</hi></note> existimare vere de omni hac causa volueritis, 
sic constituetis, iudices, nec descensurum quemquam 
ad hanc accusationem fuisse cui utrum vellet liceret nec, 
cum descendisset, quicquam habiturum spei fuisse, nisi 
alicuius intolerabili libidine et nimis acerbo odio niteretur.  
<reg>sed</reg> ego Atratino, humanissimo atque optimo adulescenti, 
meo necessario, ignosco, qui habet excusationem vel pietatis 
vel necessitatis vel aetatis. <reg>si</reg> voluit accusare, pietati 
tribuo, si iussus est, necessitati, si speravit aliquid, pueritiae. 
<reg>ceteris</reg> non modo nihil<note place="unspecified" anchored="yes">nihil <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign></hi></note> ignoscendum sed etiam acriter est 
resistendum. 

<milestone n="2" unit="chapter" />
<milestone n="3" unit="section" /></p><p><reg>ac</reg> mihi quidem videtur, iudices, hic introitus defensionis 
adulescentiae <abbr expan="Marci">M.</abbr> Caeli maxime convenire, ut ad ea quae 
accusatores deformandi huius causa et<note place="unspecified" anchored="yes">causa et <hi rend="italics">Bake</hi>: causae <foreign lang="greek">S</foreign>: causa <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> detrahendae spoliandaeque 
dignitatis gratia dixerunt primum respondeam. 
<reg>obiectus</reg> est pater varie, quod aut parum splendidus ipse 
aut parum pie tractatus a filio diceretur. <reg>de</reg> dignitate 
<abbr expan="Marcus">M.</abbr> Caelius<note place="unspecified" anchored="yes">M. <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> notis ac maioribus natu etiam sine mea oratione 
tacitus<note place="unspecified" anchored="yes">etiam sine...tacitus <hi rend="italics">ed. R</hi>: et sine...tacitus <foreign lang="greek">S</foreign>: et sine...et tacitus <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> facile ipse respondet<note place="unspecified" anchored="yes">respondit <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>b2<foreign lang="greek">y</foreign></hi></note>; quibus autem propter senectutem, 
quod iam diu minus in foro nobiscumque versatur, 
non aeque est cognitus, hi sic habeant, quaecumque in 
equite Romano dignitas esse possit, quae certe potest esse 
maxima, eam semper in <abbr expan="Marco">M.</abbr> Caelio habitam esse summam 
hodieque<note place="unspecified" anchored="yes">summam hodieque <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>P1<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>: summamque hodie <hi rend="italics">P2<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> haberi non solum a suis sed etiam ab omnibus 
quibus potuerit aliqua de causa esse notus.

<milestone n="4" unit="section" /><reg>equitis</reg> autem 
Romani<note place="unspecified" anchored="yes">autem Romani <hi rend="italics">Quintil.</hi> xi. I. 28: Romani autem <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> esse filium criminis loco<note place="unspecified" anchored="yes">criminessloco <hi rend="italics">P1</hi>: criminis in loco <hi rend="italics">coni. Halm</hi> (<hi rend="italics">contra Quintil.</hi>）</note> poni ab accusatoribus 
neque his iudicantibus oportuit neque defendentibus nobis. 
<reg>nam</reg> quod de pietate dixistis, est ista quidem<note place="unspecified" anchored="yes">ista quidem <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: quidem ista <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> nostra<note place="unspecified" anchored="yes">vestra <hi rend="italics">b, Halm</hi></note> existimatio 
sed iudicium certe parentis. <reg>quid</reg> nos opinemur 
audietis ex iuratis; quid parentes sentiant lacrimae matris 
incredibilisque maeror, squalor patris et haec praesens 
maestitia quam cernitis luctusque declarat.

<milestone n="5" unit="section" /><reg>nam</reg> quod est 
obiectum municipibus esse adulescentem non probatum  
suis, nemini umquam praesenti †Praestutiani†<note place="unspecified" anchored="yes">Praestutiani <foreign lang="greek">S</foreign>: praetoriani (-tori-<hi rend="italics">P2 in ras.</hi>) <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: Praetutiani <hi rend="italics">Gruter</hi> (<hi rend="italics">cf. Plin. N. H.</hi> iii. 13-14): Puteolani <hi rend="italics">Beroaldus</hi> (<hi rend="italics">cf. Val. Max.</hi> ix. 3. 8): Tusculani <hi rend="italics">Baiter</hi> (<hi rend="italics">cf. C. I. L.</hi> xiv. 2622)</note> maiores 
honores habuerunt, iudices<note place="unspecified" anchored="yes">iudices <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note>, quam<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quam</lemma> per <foreign lang="greek">S</foreign></note> absenti <abbr expan="Marco">M.</abbr> Caelio; quem 
et absentem in amplissimum ordinem cooptarunt et ea non 
petenti detulerunt quae multis petentibus denegarunt. 
<reg>idemque</reg> nunc lectissimos viros et nostri ordinis et equites 
Romanos cum legatione ad hoc iudicium et cum gravissima 
atque ornatissima laudatione miserunt. <reg>videor</reg> mihi iecisse<note place="unspecified" anchored="yes">iecisse <hi rend="italics">ex</hi> legisse <hi rend="italics">P</hi>: egisse <hi rend="italics">Halm</hi></note> 
fundamenta defensionis meae, quae firmissima sunt si nituntur 
iudicio suorum. <reg>neque</reg> enim vobis satis commendata 
huius aetas esse posset, si non modo parenti, tali viro, 
verum etiam municipio tam inlustri ac tam gravi displiceret. 
<reg>equidem</reg>,

<milestone n="3" unit="chapter" />
<milestone n="6" unit="section" />ut ad me revertar, ab his fontibus profluxi ad 
hominum famam, et meus hic forensis labor vitaeque ratio 
demanavit<note place="unspecified" anchored="yes">demanavit <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>B</hi>: dimanavit <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi> (<foreign lang="greek">a(/pac leg.</foreign>）</note> ad existimationem hominum paulo latius commendatione 
ac iudicio meorum. </p>
<p><reg>nam</reg> quod obiectum est de pudicitia quodque omnium 
accusatorum non criminibus sed vocibus maledictisque 
celebratum est, id numquam tam acerbe feret <abbr expan="Marcus">M.</abbr> Caelius 
ut eum paeniteat non deformem esse natum. <reg>sunt</reg> enim 
ista maledicta pervolgata in<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">in</lemma> per <foreign lang="greek">S</foreign></note> omnis quorum in adulescentia 
forma et species<note place="unspecified" anchored="yes">fuit forma et species <foreign lang="greek">S</foreign></note> fuit liberalis. <reg>sed</reg> aliud est male dicere, 
aliud accusare. <reg>accusatio</reg> crimen desiderat, rem ut definiat, 
hominem<note place="unspecified" anchored="yes">hominem <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>B</hi>: hominem ut <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: nomine ut <hi rend="italics">Manutius</hi></note> notet, argumento probet, teste confirmet; maledictio 
autem nihil habet propositi praeter contumeliam; 
quae si petulantius iactatur<note place="unspecified" anchored="yes">iaciatur <hi rend="italics">Muretus</hi></note>, convicium, si facetius, urbanitas 
nominatur.

<milestone n="7" unit="section" /><reg>quam</reg> quidem partem accusationis admiratus 
sum et moleste tuli potissimum esse Atratino datam. <reg>neque</reg> 
enim decebat neque aetas illa postulabat neque, id quod  
animum advertere<note place="unspecified" anchored="yes">animum advertere <foreign lang="greek">S</foreign> (<hi rend="italics">cf. Clu.</hi> § 1): animadvertere <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> poteratis, pudor patiebatur optimi adulescentis 
in tali illum oratione versari. <reg>vellem</reg> aliquis<note place="unspecified" anchored="yes">aliquis <foreign lang="greek">Spd</foreign>: aliqui <hi rend="italics">P</hi></note> ex 
vobis robustioribus hunc male dicendi locum suscepisset; 
aliquanto liberius et fortius et magis more nostro refutaremus 
istam male dicendi licentiam. <reg>tecum</reg>, Atratine, 
agam lenius<note place="unspecified" anchored="yes">lenius agam <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>B</hi></note>, quod et pudor tuus<note place="unspecified" anchored="yes">tuus <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign>B</hi></note> moderatur orationi meae 
et meum<note place="unspecified" anchored="yes">meum <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign>B</hi></note> erga te parentemque tuum beneficium tueri debeo<note place="unspecified" anchored="yes">debet <foreign lang="greek">S</foreign></note>. 
<reg>illud</reg> tamen te esse admonitum volo,

<milestone n="8" unit="section" />primum ut<note place="unspecified" anchored="yes">ut <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> qualis es 
talem te omnes esse<note place="unspecified" anchored="yes">te omnes esse (se) <foreign lang="greek">S</foreign>: te <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: te esse omnes <hi rend="italics">Klotz</hi></note> existiment, ut quantum a rerum turpitudine 
abes tantum te a verborum libertate seiungas; 
deinde ut ea in alterum ne dicas quae, cum tibi falso 
responsa sint, erubescas. <reg>quis</reg> est enim cui via ista non 
pateat, quis est<note place="unspecified" anchored="yes">quis est <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> qui huic aetati atque isti<note place="unspecified" anchored="yes">huic aetati atque isti (huic <hi rend="italics">Agroetius</hi>) dignitati <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Agroetius</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> vii. 118): isti aetati <hi rend="italics">Pbh</hi>: isti aetati atque etiam isti dignitati <hi rend="italics">cett.</hi></note> dignitati non 
possit quam velit petulanter, etiam si sine ulla suspicione, at 
non sine<note place="unspecified" anchored="yes">non sine ullo <foreign lang="greek">S</foreign></note> argumento male dicere? <reg>sed</reg> istarum partium 
culpa est eorum qui te agere voluerunt; laus pudoris tui, 
quod ea te invitum dicere videbamus, ingeni, quod ornate 
politeque dixisti.

<milestone n="4" unit="chapter" />
<milestone n="9" unit="section" /><reg>verum</reg> ad istam omnem<note place="unspecified" anchored="yes">omnem <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign></hi></note> orationem 
brevis est defensio. <reg>nam</reg> quoad aetas <abbr expan="Marci">M.</abbr> Caeli dare potuit 
isti<note place="unspecified" anchored="yes">potuit isti <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Naugerius</hi>: potuisti <hi rend="italics">Pe</hi>: potuit <hi rend="italics">cett.</hi></note> suspicioni locum, fuit primum ipsius pudore, deinde 
etiam patris diligentia disciplinaque munita. <reg>qui</reg> ut huic 
togam virilem<note place="unspecified" anchored="yes">togam virilem <foreign lang="greek">S</foreign>: virilem togam <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> dedit — nihil dicam hoc loco de me; tantum 
sit quantum vos existimatis<note place="unspecified" anchored="yes">existimetis <hi rend="italics">Ernesti</hi></note>; hoc dicam, hunc a patre continuo 
ad me esse deductum — nemo hunc <abbr expan="Marcum">M.</abbr> Caelium in 
illo aetatis flore vidit nisi aut cum patre aut mecum aut in 
<abbr expan="Marci">M.</abbr> Crassi castissima domo cum artibus honestissimis 
erudiretur.  

<milestone n="10" unit="section" /></p><p><reg>nam</reg> quod Catilinae familiaritas obiecta Caelio est, longe 
ab ista suspicione abhorrere debet. <reg>hoc</reg> enim adulescente 
scitis consulatum mecum petisse Catilinam. <reg>ad</reg> quem si 
accessit aut si a<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">si a</lemma> si <foreign lang="greek">S</foreign></note> me discessit umquam — quamquam multi 
boni adulescentes illi homini nequam atque improbo studuerunt — tum<note place="unspecified" anchored="yes">tum <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Angelius</hi>: tamen <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> 
existimetur Caelius Catilinae nimium familiaris 
fuisse. <reg>at</reg> enim postea scimus et vidimus esse hunc 
in illius etiam<note place="unspecified" anchored="yes">etiam <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> amicis. <reg>quis</reg> negat<note place="unspecified" anchored="yes">neget <foreign lang="greek">S</foreign></note>? <reg>sed</reg> ego illud tempus 
aetatis quod ipsum sua sponte infirmum, aliorum autem<note place="unspecified" anchored="yes">autem <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>B</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> 
libidine<note place="unspecified" anchored="yes">libidini <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Ascens.</hi> 3 <hi rend="italics">in mg.</hi></note> infestum est, id hoc loco defendo. <reg>fuit</reg> adsiduus 
mecum praetore me; non noverat Catilinam; Africam tum 
praetor ille obtinebat. <reg>secutus</reg> est tum annus<note place="unspecified" anchored="yes">tum annus <foreign lang="greek">S</foreign>: annus <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: annus cum <hi rend="italics">Garatoni</hi></note>, causam de 
pecuniis repetundis Catilina dixit. <reg>mecum</reg> erat hic; illi 
ne advocatus quidem venit umquam. <reg>deinceps</reg> fuit annus 
quo ego consulatum petivi; petebat Catilina mecum. <reg>numquam</reg> 
ad illum accessit, a me numquam recessit.

<milestone n="5" unit="chapter" />
<milestone n="11" unit="section" /><reg>tot</reg> igitur 
annos versatus in foro sine suspicione, sine infamia, studuit 
Catilinae iterum petenti. <reg>quem</reg> ergo ad finem putas custodiendam 
illam aetatem fuisse? <reg>nobis</reg> quidem olim annus 
erat unus ad cohibendum bracchium toga constitutus, et ut 
exercitatione ludoque campestri tunicati uteremur, eademque 
erat, si statim merere<note place="unspecified" anchored="yes">merere <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>B</hi>: mereri <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> stipendia coeperamus, castrensis ratio ac 
militaris. <reg>qua</reg> in aetate nisi qui se ipse sua gravitate et castimonia 
et cum disciplina domestica tum etiam naturali 
quodam bono defenderet<note place="unspecified" anchored="yes">defenderet (-rit <hi rend="italics">h</hi>) <foreign lang="greek">pd</foreign>: defenderat <hi rend="italics">P</hi></note>, quoquo modo a suis custoditus 
esset, tamen infamiam veram effugere non poterat. <reg>sed</reg> qui 
prima illa<note place="unspecified" anchored="yes">illa prima <foreign lang="greek">S</foreign></note> initia aetatis integra atque inviolata praestitisset, de 
eius fama ac<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ac</lemma> et <foreign lang="greek">S</foreign></note> pudicitia, cum iam sese<note place="unspecified" anchored="yes">iam sese <foreign lang="greek">S</foreign>: is iam se <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: iam se <hi rend="italics">Vollgraf</hi></note> conroboravisset ac vir 
inter viros esset, nemo loquebatur.

<milestone n="12" unit="section" /><reg>at</reg><note place="unspecified" anchored="yes">at <hi rend="italics">Francken</hi>: ac <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> studuit Catilinae, cum  
iam aliquot annos esset in foro, Caelius. <reg>et</reg> multi hoc 
idem ex omni ordine<note place="unspecified" anchored="yes">ordine omni <foreign lang="greek">S</foreign></note> atque ex omni aetate fecerunt. <reg>habuit</reg> 
enim ille, sicuti meminisse vos arbitror, permulta maximarum 
non expressa signa sed adumbrata virtutum. Vtebatur 
hominibus improbis multis; et quidem optimis se 
viris deditum esse simulabat<note place="unspecified" anchored="yes">simulaverat <foreign lang="greek">S</foreign></note>. <reg>erant</reg> apud illum inlecebrae 
libidinum multae; erant etiam industriae quidam stimuli 
ac laboris. <reg>flagrabant</reg> vitia libidinis apud illum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">illum</lemma> eum <foreign lang="greek">S</foreign></note>; vigebant 
etiam studia rei militaris. <reg>neque</reg> ego umquam fuisse tale 
monstrum in terris ullum puto, tam ex contrariis diversisque 
<add>atque</add><note place="unspecified" anchored="yes">atque <hi rend="italics">Lambinus</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: et <hi rend="italics">unus det.</hi></note> inter se pugnantibus naturae studiis cupiditatibusque 
conflatum.

<milestone n="6" unit="chapter" />
<milestone n="13" unit="section" /><reg>quis</reg> clarioribus viris quodam tempore<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quodam tempore</lemma> quondam <foreign lang="greek">S</foreign> (<hi rend="italics">contra Frontonem, ad Anton.</hi> ii. 6)</note> iucundior, 
quis turpioribus<note place="unspecified" anchored="yes">turpioribus viris <foreign lang="greek">S</foreign></note> coniunctior? quis civis meliorum 
partium aliquando, quis taetrior hostis huic civitati? quis 
in voluptatibus inquinatior, quis in laboribus patientior? 
quis in rapacitate avarior, quis in largitione effusior? <reg>illa</reg> 
vero, iudices, in illo homine admirabilia<note place="unspecified" anchored="yes">admirabilia <foreign lang="greek">S</foreign>: mirabilia <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> fuerunt, comprehendere 
multos amicitia, tueri obsequio, cum omnibus communicare 
quod habebat, servire temporibus suorum omnium 
pecunia, gratia, labore corporis<note place="unspecified" anchored="yes">corporibus <foreign lang="greek">S</foreign> esset et <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>: esset (<hi rend="italics">ante ras. P</hi>) <hi rend="italics">cett.</hi></note>, scelere etiam, si opus esset, 
et audacia, versare suam naturam et regere ad tempus atque 
huc et illuc torquere ac<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ac</lemma> et <foreign lang="greek">S</foreign></note> flectere, cum tristibus severe, cum 
remissis iucunde, cum senibus graviter, cum iuventute 
comiter, cum facinerosis audaciter<note place="unspecified" anchored="yes">audaciter <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>Beg</hi>: audacter <hi rend="italics">Ph</hi></note>, cum libidinosis luxuriose 
vivere.

<milestone n="14" unit="section" /><reg>hac</reg> ille tam varia multiplicique natura cum 
omnis omnibus ex<note place="unspecified" anchored="yes">ex omnibus <foreign lang="greek">S</foreign></note> terris homines improbos audacisque 
conlegerat, tum etiam multos fortis viros et bonos specie 
quadam virtutis adsimulatae<note place="unspecified" anchored="yes">quadam rei p. adsimulatam <foreign lang="greek">S</foreign></note> tenebat. <reg>neque</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">neque</lemma> ne <foreign lang="greek">S</foreign></note> umquam ex  
illo delendi huius imperi tam consceleratus impetus exstitisset, 
nisi tot vitiorum tanta immanitas quibusdam facilitatis<note place="unspecified" anchored="yes">facultatis <hi rend="italics">Madvig</hi></note> 
et patientiae radicibus niteretur. <reg>qua</reg> re ista condicio, 
iudices, respuatur, nec Catilinae familiaritatis crimen haereat. 
<reg>est</reg> enim commune cum multis et cum quibusdam<note place="unspecified" anchored="yes">quibusdam <foreign lang="greek">S</foreign>: quibusdam etiam <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 77)</note> bonis. 
<reg>me</reg> ipsum, me, inquam, quondam paene ille decepit, cum 
et civis mihi bonus et optimi cuiusque cupidus et firmus 
amicus ac fidelis videretur; cuius ego facinora oculis prius 
quam opinione, manibus ante quam suspicione deprendi. 
<reg>cuius</reg> in magnis catervis amicorum si fuit etiam Caelius, 
magis est ut ipse moleste ferat errasse se, sicuti non numquam 
in eodem homine me quoque erroris mei paenitet, 
quam ut istius<note place="unspecified" anchored="yes">ipsius <foreign lang="greek">S</foreign></note> amicitiae crimen reformidet. 

<milestone n="7" unit="chapter" />
<milestone n="15" unit="section" /></p><p><reg>itaque</reg> a maledictis impudicitiae<note place="unspecified" anchored="yes">impudicitiae <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Garatoni ex Quintil.</hi> iv. 2. 27: pudicitiae <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> ad coniurationis invidiam 
oratio est vestra delapsa<note place="unspecified" anchored="yes">oratio delapsa est <foreign lang="greek">S</foreign></note>. <reg>posuistis</reg> enim, atque id tamen 
titubanter et strictim, coniurationis hunc propter amicitiam<note place="unspecified" anchored="yes">propter amicitiam hunc <foreign lang="greek">S</foreign></note> 
Catilinae participem fuisse; in quo non modo crimen non 
haerebat sed vix diserti adulescentis cohaerebat oratio. 
<reg>qui</reg> enim tantus furor in Caelio, quod tantum aut in moribus 
naturaque volnus aut in re atque fortuna? ubi denique est 
in ista suspicione Caeli nomen auditum? <reg>nimium</reg> multa 
de re minime dubia loquor; hoc tamen<note place="unspecified" anchored="yes">tamen <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: tantum <hi rend="italics">Lambinus</hi></note> dico. <reg>non</reg> modo 
si socius coniurationis, sed nisi inimicissimus istius sceleris 
fuisset, numquam coniurationis accusatione adulescentiam 
suam potissimum commendare voluisset.

<milestone n="16" unit="section" /><reg>quod</reg> haud scio 
an de ambitu et de criminibus istis sodalium ac sequestrium<note place="unspecified" anchored="yes">sequestrum <hi rend="italics">B</hi></note>, 
quoniam huc incidi, similiter respondendum putem. <reg>numquam</reg> 
enim tam Caelius amens fuisset ut, si sese<note place="unspecified" anchored="yes">si sese <hi rend="italics">scripsi</hi>: ses se <foreign lang="greek">S</foreign>: si se <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> isto 
infinito ambitu commaculasset, ambitus alterum accusaret,  
neque eius facti in altero suspicionem quaereret cuius ipse 
sibi perpetuam licentiam optaret, nec, si sibi semel periculum 
ambitus subeundum putaret, ipse alterum iterum ambitus 
crimine arcesseret. <reg>quod</reg> quamquam nec sapienter et me 
invito facit, tamen est eius modi cupiditas<note place="unspecified" anchored="yes">cupiditas <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>: cupiditatis <foreign lang="greek">S</foreign>: cupidus (-idinis <hi rend="italics">g</hi>) <hi rend="italics">cett.</hi>: <hi rend="italics">del. Lambinus</hi></note> ut magis insectari 
alterius innocentiam quam de se timide cogitare videatur. 

<milestone n="17" unit="section" /></p><p><reg>nam</reg> quod aes alienum obiectum est, sumptus reprehensi, 
tabulae flagitatae, videte quam pauca respondeam. <reg>tabulas</reg> 
qui in patris potestate est<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">est</lemma> sit <foreign lang="greek">S</foreign></note> nullas conficit<note place="unspecified" anchored="yes">confecit <hi rend="italics">ed. R</hi></note>. <reg>versuram</reg> numquam 
omnino fecit ullam. <reg>sumptus</reg> unius generis obiectus 
est, habitationis; triginta milibus dixistis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">dixistis</lemma> eum <hi rend="italics">add. P<foreign lang="greek">pd</foreign>, ego delevi</hi> (<hi rend="italics">clausulae gratia</hi>）</note> habitare. <reg>nunc</reg> 
demum<note place="unspecified" anchored="yes">demum || || || <hi rend="italics">P</hi>: demum, iudices <hi rend="italics">Halm</hi></note> intellego <abbr expan="Publii">P.</abbr> Clodi insulam esse venalem, cuius 
hic in aediculis habitat decem, ut opinor, milibus. <reg>vos</reg> 
autem dum illi placere voltis, ad tempus eius<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">eius</lemma> eris <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">num</hi> eri?</note> mendacium 
vestrum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">vestrum</lemma> <hi rend="italics">sequuntur in Peg verba</hi> renuerit qui unguenta § 27 <hi rend="italics">usque ad</hi> inanes metus § 36</note> accommodavistis. 

<milestone n="18" unit="section" /></p><p><reg>reprehendistis</reg> a patre quod semigrarit. <reg>quod</reg> quidem 
in hac<note place="unspecified" anchored="yes">in hac <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: iam in hac <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> aetate minime reprendendum est. <reg>qui</reg> cum et ex 
publica causa<note place="unspecified" anchored="yes">ex publica causa <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>b2<foreign lang="greek">y2</foreign>, Francken</hi>: et (<hi rend="italics">om.</hi> et <foreign lang="greek">p</foreign>) ex rei p. causa <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> iam esset mihi quidem molestam, sibi tamen 
gloriosam victoriam consecutus et per aetatem magistratus 
petere posset, non modo permittente patre sed etiam 
suadente ab eo semigravit et, cum domus patris a foro 
longe abesset<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">et cum...abesset</lemma> cum...abesset, et <hi rend="italics">Schwartz</hi></note>, quo facilius et nostras domus obire et ipse 
a suis coli posset<note place="unspecified" anchored="yes">posset <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>P2bg2<foreign lang="greek">y</foreign></hi>: possit <hi rend="italics">cett.</hi></note>, conduxit in Palatio non magno domum. 
<milestone n="8" unit="chapter" />
<reg>quo</reg> loco possum dicere id quod vir clarissimus, <abbr expan="Marcus">M.</abbr> Crassus, 
cum de adventu regis Ptolemaei quereretur, paulo ante 
dixit: </p>
<p>Vtinam ne in nemore Pelio —   
<reg>ac</reg> longius mihi<note place="unspecified" anchored="yes">mihi quidem <foreign lang="greek">S</foreign>: quidem mihi <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> quidem contexere hoc carmen liceret: </p>
<p><reg>nam</reg> numquam era errans 
hanc molestiam nobis exhiberet </p>
<p>Medea animo aegro, amore saevo saucia. 
<reg>sic</reg> enim, iudices, reperietis quod, cum ad id loci venero, 
ostendam, hanc Palatinam Medeam migrationemque<note place="unspecified" anchored="yes">migrationemque hanc <hi rend="italics">scripsi</hi>: migrationemque huic <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: eamque migrationem huic <hi rend="italics">Kayser</hi></note> hanc 
adulescenti causam sive malorum omnium sive potius 
sermonum fuisse. 

<milestone n="19" unit="section" /></p><p><reg>quam</reg> ob rem illa quae ex accusatorum oratione praemuniri 
iam et fingi intellegebam, fretus vestra prudentia, 
iudices, non pertimesco. <reg>aiebant</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">aiebant</lemma> || aiebant (-i- <hi rend="italics">m. 2 in ras.</hi>) <hi rend="italics">P</hi>: iaciebant <foreign lang="greek">S</foreign></note> enim fore testem senatorem 
qui se pontificiis comitiis pulsatum a Caelio diceret. 
A quo quaeram, si prodierit, primum cur statim nihil egerit, 
deinde, si id queri quam agere maluerit, cur productus 
a vobis potius quam ipse per se, cur tanto post potius quam 
continuo queri maluerit. <reg>si</reg> mihi ad haec acute arguteque 
responderit, tum quaeram denique ex quo iste<note place="unspecified" anchored="yes">quo iste <hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y</foreign></hi>: quote <hi rend="italics">P1eg</hi>: quoto <hi rend="italics">P2bh</hi>: quo <hi rend="italics">g2</hi></note> fonte senator 
emanet. <reg>nam</reg> si ipse orietur et nascetur ex sese, fortasse, 
ut soleo, commovebor; sin autem est rivolus arcessitus<note place="unspecified" anchored="yes">arcessitus <foreign lang="greek">S</foreign>: accersitus <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
et ductus ab ipso capite accusationis vestrae, laetabor, cum 
tanta gratia tantisque opibus accusatio vestra nitatur, unum 
senatorem esse solum<note place="unspecified" anchored="yes">esse solum <foreign lang="greek">S</foreign>: solum esse <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> qui vobis gratificari vellet inventum. </p>
<p><quote><reg>de</reg> teste Fufio<note place="unspecified" anchored="yes">DE TESTE FVFIO <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">om. P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi> (<hi rend="italics">cf. Mur.</hi> 57)</note>.</quote> 

<milestone n="20" unit="section" /></p><p><reg>nec</reg> tamen<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">tamen</lemma> tantum <foreign lang="greek">y1</foreign></note> illud genus alterum nocturnorum testium perhorresco<note place="unspecified" anchored="yes">perhorresco <foreign lang="greek">S</foreign>: pertimesco <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note>. 
<reg>est</reg> enim dictum ab illis fore qui dicerent uxores<note place="unspecified" anchored="yes">suas uxores <foreign lang="greek">S</foreign> (<hi rend="italics">contra Severian., Rhet. M. p.</hi> 369)</note> 
suas a cena redeuntis attrectatas esse a Caelio. <reg>graves</reg> erunt 
homines qui hoc iurati dicere audebunt<note place="unspecified" anchored="yes">audeant <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y2</foreign></hi></note>, cum sit eis confitendum 
numquam se ne congressu quidem et constituto 
coepisse<note place="unspecified" anchored="yes">coepisse <hi rend="italics"><foreign lang="greek">S</foreign>eg<foreign lang="greek">d</foreign></hi>: caedisse <hi rend="italics">Ph</hi></note> de tantis iniuriis experiri. 

<milestone n="9" unit="chapter" /><reg>sed</reg> totum genus 
oppugnationis huius, iudices, et iam prospicitis animis et, 
cum inferetur, propulsare debebitis<note place="unspecified" anchored="yes">debebitis propulsare <foreign lang="greek">S</foreign></note>. <reg>non</reg> enim ab isdem 
accusatur <abbr expan="Marcus">M.</abbr> Caelius a quibus oppugnatur; palam in eum 
tela iaciuntur, clam subministrantur<note place="unspecified" anchored="yes">administrantur <foreign lang="greek">S</foreign></note>.

<milestone n="21" unit="section" /><reg>neque</reg> ego id<note place="unspecified" anchored="yes">ego id <foreign lang="greek">S</foreign>: id ego <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: eo id <hi rend="italics">Schütz</hi></note> dico 
ut invidiosum sit in eos quibus gloriosum etiam hoc esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse hoc <foreign lang="greek">S</foreign></note> 
debet. <reg>funguntur</reg> officio, defendunt suos, faciunt quod 
viri fortissimi solent; laesi dolent, irati efferuntur, pugnant 
lacessiti. <reg>sed</reg> vestrae sapientiae tamen est, iudices, non, si 
causa iusta est viris fortibus oppugnandi <abbr expan="Marcum">M.</abbr> Caelium, ideo 
vobis quoque<note place="unspecified" anchored="yes">vobis quoque <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Garatoni</hi>: vobis quoque vos <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: vos quoque <hi rend="italics">ed. R</hi></note> causam putare esse iustam alieno dolori 
potius quam vestrae fidei consulendi. <reg>iam</reg><note place="unspecified" anchored="yes">consulendi. Iam <hi rend="italics">scripsi</hi>: consulendum <foreign lang="greek">S</foreign>: consulendi (-i <hi rend="italics">add. m.</hi> 2)...<hi rend="italics">P</hi>: consulendi <foreign lang="greek">pd</foreign></note> quae sit multitudo 
in foro, quae genera, quae studia, quae varietas 
hominum videtis<note place="unspecified" anchored="yes">vidistis <foreign lang="greek">S</foreign></note>. <reg>ex</reg> hac copia quam multos esse arbitramini 
qui hominibus potentibus, gratiosis, disertis, cum 
aliquid eos velle arbitrentur, ultro se offerre soleant, operam 
navare, testimonium polliceri?

<milestone n="22" unit="section" /><reg>hoc</reg> ex genere si qui se in 
hoc iudicium forte proiecerint, excluditote eorum cupiditatem, 
iudices, sapientia vestra, ut eodem tempore et huius saluti 
et religioni vestrae et contra periculosas hominum potentias 
condicioni omnium civium providisse videamini. <reg>equidem</reg> 
vos abducam a testibus neque huius iudici veritatem quae 
mutari nullo modo potest in voluntate testium conlocari 
sinam quae facillime fingi<note place="unspecified" anchored="yes">fingi <hi rend="italics">g<foreign lang="greek">y1</foreign></hi>: effingi <hi rend="italics">Pehb<foreign lang="greek">y2</foreign></hi></note>, nullo negotio flecti ac detorqueri 
potest. <reg>argumentis</reg> agemus, signis luce omni clarioribus 
crimina refellemus; res cum re, causa cum causa, ratio cum 
ratione pugnabit. 

<milestone n="10" unit="chapter" />
<milestone n="23" unit="section" /></p><p><reg>itaque</reg> illam partem causae facile patior graviter et ornate  
a <abbr expan="Marco">M.</abbr> Crasso peroratam de seditionibus Neapolitanis, de 
Alexandrinorum pulsatione Puteolana, de bonis <reg>pallae</reg><note place="unspecified" anchored="yes">Paliae <foreign lang="greek">S</foreign></note>. 
<reg>vellem</reg><note place="unspecified" anchored="yes">vellem vellem <foreign lang="greek">S</foreign></note> dictum esset ab eodem etiam de Dione. <reg>de</reg> quo 
ipso tamen quid est quod exspectetis? quod is qui fecit 
aut non timet aut etiam fatetur; est enim rex; qui autem 
dictus est adiutor fuisse et conscius, <abbr expan="Publius">P.</abbr> Asicius, iudicio est 
liberatus. <reg>quod</reg> igitur est eius modi crimen ut qui commisit 
non neget, qui negavit absolutus sit, id hic pertimescat qui 
non modo a facti<note place="unspecified" anchored="yes">facti <hi rend="italics">Naugerius</hi>: facto <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> verum etiam a conscientiae suspicione 
afuit? <reg>et</reg>, si Asicio causa<note place="unspecified" anchored="yes">causa <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign>: in causa <hi rend="italics">Müller</hi>: <hi rend="italics">fort.</hi> ea</note> plus profuit quam nocuit invidia, 
huic oberit maledictum tuum<note place="unspecified" anchored="yes">maledictum tuum <foreign lang="greek">S</foreign>: tuum maledictum <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> qui istius facti non modo 
suspicione sed ne infamia quidem est aspersus?

<milestone n="24" unit="section" /><reg>at</reg> praevaricatione 
est<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">est</lemma> sit <foreign lang="greek">S</foreign></note> Asicius liberatus. <reg>perfacile</reg> est isti loco 
respondere, mihi praesertim a quo illa causa defensa est. 
<reg>sed</reg> Caelius optimam causam Asici esse arbitratur; cuicuimodi<note place="unspecified" anchored="yes">cuicuimodi <hi rend="italics">Ant. Augustinus</hi>: cuiusmodi <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> 
autem sit, a sua putat esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">edd. VR</hi>: eius esse <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> seiunctam. <reg>neque</reg> solum 
Caelius sed etiam adulescentes humanissimi et doctissimi, 
rectissimis studiis atque optimis artibus praediti, Titus 
Gaiusque Coponii qui ex omnibus maxime Dionis mortem 
doluerunt<note place="unspecified" anchored="yes">Coponii <gap /> doluerunt <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign> (<hi rend="italics">de Coponiis cf. Balb.</hi> § 53): <hi rend="italics">om. P in lac., sine lac.</hi> <foreign lang="greek">pd</foreign></note>, qui cum doctrinae studio<note place="unspecified" anchored="yes">qui cum doctrinae studio <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign>: omni cum (<hi rend="italics">om.</hi> cum <hi rend="italics">eg</hi>) doctrina <hi rend="italics">P</hi>2<foreign lang="greek">pd</foreign></note> atque humanitatis tum 
etiam hospitio Dionis tenebantur. <reg>habitabat</reg> apud Titum<note place="unspecified" anchored="yes">apud Titum <foreign lang="greek">S</foreign>: is apud L. Lucceium <hi rend="italics">P</hi>2<foreign lang="greek">pd</foreign></note>, 
ut audistis, Dio<note place="unspecified" anchored="yes">Dio erat <foreign lang="greek">S</foreign>: fuerat ei <hi rend="italics">P</hi>2<foreign lang="greek">pd</foreign></note>, erat<note place="unspecified" anchored="yes">qui cum <gap /> erat <hi rend="italics">om. P</hi>1 <hi rend="italics">in lac.</hi></note> ei cognitus Alexandriae. <reg>quid</reg> aut 
hic aut summo splendore praeditus frater eius de <abbr expan="Marco">M.</abbr> Caelio 
existimet ex ipsis, si producti erunt, audietis.

<milestone n="25" unit="section" /><reg>ergo</reg> haec 
removeantur<note place="unspecified" anchored="yes">removeantur <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">ed. Mediol.</hi> removentur <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>, ut aliquando, in quibus causa nititur, ad ea 
veniamus.  
<milestone n="11" unit="chapter" /></p><p><reg>animadverti</reg> enim, iudices, audiri a vobis meum familiarem, 
<abbr expan="Lucium">L.</abbr> Herennium, perattente. <reg>in</reg> quo etsi magna ex parte 
ingenio eius et dicendi genere quodam tenebamini, tamen 
non numquam verebar ne illa subtiliter ad<note place="unspecified" anchored="yes">subtilis et ad <hi rend="italics">B</hi></note> criminandum 
inducta oratio ad animos vestros sensim ac leniter accederet<note place="unspecified" anchored="yes">ad animos <gap /> accederet] animos <gap /> accenderet <hi rend="italics">h</hi></note>. 
<reg>dixit</reg> enim multa de luxurie, multa de libidine, multa de 
vitiis iuventutis, multa de moribus et, qui<note place="unspecified" anchored="yes">et qui <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">g</hi>2: ut qui <hi rend="italics">cett.</hi></note> in reliqua vita 
mitis esset et in hac suavitate humanitatis qua prope iam 
delectantur omnes versari periucunde soleret, fuit in hac 
causa pertristis quidam<note place="unspecified" anchored="yes">quidam <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign></note> patruus, censor, magister; obiurgavit 
<abbr expan="Marcum">M.</abbr> Caelium, sicut neminem umquam parens; multa de 
incontinentia intemperantiaque disseruit. <reg>quid</reg> quaeritis, 
iudices? ignoscebam vobis attente audientibus, propterea 
quod egomet tam triste illud, tam<note place="unspecified" anchored="yes">illud tam <foreign lang="greek">S</foreign>: illud et tam <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> asperum genus orationis 
horrebam.

<milestone n="26" unit="section" /><reg>ac</reg> prima pars fuit illa quae me minus movebat, 
fuisse meo necessario Bestiae Caelium familiarem, cenasse 
apud eum, ventitasse domum, studuisse praeturae. <reg>non</reg> 
me haec movent quae perspicue falsa sunt; etenim eos 
una cenasse dixit qui aut absunt aut quibus necesse est 
idem dicere<note place="unspecified" anchored="yes">idem dicere <hi rend="italics">P</hi>2<foreign lang="greek">pd</foreign>: idem d <gap /> <hi rend="italics">P</hi>1</note>. <reg>neque</reg> vero illud me commovet quod sibi in 
Lupercis sodalem esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse sodalem <foreign lang="greek">S</foreign></note> Caelium dixit. <reg>fera</reg> quaedam 
sodalitas et plane pastoricia<note place="unspecified" anchored="yes">pastoricia <hi rend="italics">BP</hi>2<foreign lang="greek">pd</foreign>: pa <gap /> <hi rend="italics">P</hi>1: pastoralis <hi rend="italics">coni. Halm</hi></note> atque agrestis germanorum 
Lupercorum, quorum coitio illa silvestris ante est instituta 
quam humanitas atque leges, si quidem non modo nomina 
deferunt inter se sodales sed etiam commemorant sodalitatem 
in accusando, ut ne quis<note place="unspecified" anchored="yes">ne quis <hi rend="italics">P</hi>1: ne quis si <foreign lang="greek">S</foreign>: ne si quis <hi rend="italics">P</hi>2<foreign lang="greek">pd</foreign></note> id forte nesciat timere 
videantur<note place="unspecified" anchored="yes">videantur <hi rend="italics">Abram</hi>: videatur <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>!

<milestone n="27" unit="section" /><reg>sed</reg> haec omitto<note place="unspecified" anchored="yes">omitto <foreign lang="greek">S</foreign>: omittam <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>; ad illa quae me magis 
moverunt respondeo<note place="unspecified" anchored="yes">respondebo <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y</foreign></note>.  </p>
<p><reg>deliciarum</reg> obiurgatio fuit longa, etiam<note place="unspecified" anchored="yes">etiam <hi rend="italics">scripsi</hi>: et ea <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign>: et eo <hi rend="italics">Kayser</hi></note> lenior<note place="unspecified" anchored="yes">alienior <foreign lang="greek">S</foreign> (<hi rend="italics">fort.</hi> et a causa alienior)</note>, plusque 
disputationis habuit quam atrocitatis, quo etiam audita est 
attentius. <reg>nam</reg> <abbr expan="Publius">P.</abbr> Clodius, amicus meus, cum se gravissime 
vehementissimeque iactaret et omnia inflammatus<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">inflammatus</lemma> <hi rend="italics">fort.</hi> inflatius</note> ageret 
tristissimis verbis, voce maxima, tametsi probabam<note place="unspecified" anchored="yes">probem <foreign lang="greek">S</foreign></note> eius 
eloquentiam, tamen non pertimescebam; aliquot enim in 
causis eum videram frustra litigantem. <reg>tibi</reg> autem, Balbe, 
respondeo<note place="unspecified" anchored="yes">respondebo <hi rend="italics">Donatus ad Ter. Hecyram</hi> iv. I. 30</note> primum precario, si licet, si fas est defendi a me 
eum qui nullum convivium renuerit<note place="unspecified" anchored="yes">renuerit <hi rend="italics">h</hi><foreign lang="greek">d</foreign>: reminierit <hi rend="italics">P</hi>: inierit <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">eg</hi></note>, qui in hortis fuerit<note place="unspecified" anchored="yes">qui <gap /> fuerit <hi rend="italics">Donatus</hi>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>, qui 
unguenta sumpserit, qui Baias viderit.

<milestone n="12" unit="chapter" />
<milestone n="28" unit="section" /><reg>equidem</reg> multos et 
vidi in hac civitate et audivi, non modo qui primoribus labris 
gustassent genus hoc vitae et extremis, ut dicitur, digitis 
attigissent sed qui totam adulescentiam voluptatibus dedidissent<note place="unspecified" anchored="yes">dedidissent <hi rend="italics">Ascens.</hi> (3) <hi rend="italics">mg.</hi>: dedissent <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>, 
emersisse aliquando et se ad frugem bonam, ut 
dicitur, recepisse gravisque homines atque inlustris fuisse. 
<reg>datur</reg> enim concessu omnium huic aliqui ludus aetati, et 
ipsa natura profundit adulescentiae cupiditates. <reg>quae</reg> si 
ita erumpunt ut nullius vitam labefactent, nullius domum 
evertant, faciles et tolerabiles haberi solent.

<milestone n="29" unit="section" /><reg>sed</reg> tu mihi 
videbare ex communi infamia iuventutis aliquam invidiam 
Caelio velle conflare. <reg>itaque</reg> omne illud silentium quod est 
orationi tributum tuae fuit ob eam causam quod uno reo 
proposito de multorum vitiis cogitabamus. <reg>facile</reg> est 
accusare luxuriem. <reg>dies</reg> iam me deficiat<note place="unspecified" anchored="yes">deficiat <hi rend="italics">P, Ernesti</hi>: deficiet <foreign lang="greek">pd</foreign></note>, si quae dici in 
eam sententiam possunt<note place="unspecified" anchored="yes">possint <hi rend="italics">Ernesti</hi></note> coner<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">coner</lemma> -er <hi rend="italics">add. P</hi>2 <hi rend="italics">in ras.</hi></note> expromere; de corruptelis, 
de adulteriis, de protervitate, de sumptibus immensa oratio 
est. Vt tibi reum neminem sed vitia ista<note place="unspecified" anchored="yes">ista <hi rend="italics">scripsi</hi>: ipsa <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> proponas, res 
tamen ipsa et copiose<note place="unspecified" anchored="yes">et copiose <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Naugerius</hi> (2): <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> et graviter accusari potest. <reg>sed</reg>  
vestrae sapientiae, iudices, est<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">iudices est</lemma> est <hi rend="italics">in ras. hab. P</hi>: est, iudices, <hi rend="italics">Halm</hi></note> non abduci ab reo nec, quos 
aculeos habeat<note place="unspecified" anchored="yes">habet <foreign lang="greek">S</foreign></note> severitas gravitasque vestra, cum eos accusator 
erexerit in rem, in vitia, in mores, in tempora, emittere in 
hominem et in reum, cum is non suo crimine sed multorum 
vitio sit in quoddam odium iniustum vocatus.

<milestone n="30" unit="section" /><reg>itaque</reg> ego<note place="unspecified" anchored="yes">ego <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> 
severitati tuae ita<note place="unspecified" anchored="yes">ita ut oportet <foreign lang="greek">S</foreign>: ut oportet ita <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> ut oportet respondere non audeo. <reg>erat</reg> 
enim meum deprecari vacationem adulescentiae veniamque 
petere. <reg>non</reg>, inquam, audeo; perfugiis nihil<note place="unspecified" anchored="yes">nihil <foreign lang="greek">S</foreign>: non <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> utor aetatis, 
concessa omnibus iura dimitto; tantum peto ut, si qua<note place="unspecified" anchored="yes">si quae <hi rend="italics">Halm</hi></note> est 
invidia communis hoc tempore aeris alieni, petulantiae, 
libidinum iuventutis, quam video esse magnam, tamen<note place="unspecified" anchored="yes">tamen <hi rend="italics">Wrampelmeyer</hi>: tam <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> ne 
huic aliena peccata, ne aetatis ac temporum vitia noceant. 
<reg>atque</reg> ego idem qui haec postulo quin criminibus quae in 
hunc proprie conferuntur diligentissime respondeam non 
recuso. 

<milestone n="13" unit="chapter" /></p>
<p><reg>sunt</reg> autem duo crimina, auri et veneni; in quibus una 
atque eadem persona versatur. <reg>aurum</reg> sumptum a Clodia, 
venenum quaesitum quod Clodiae daretur, ut<note place="unspecified" anchored="yes">ut <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 207)</note> dicitur. <reg>omnia</reg><note place="unspecified" anchored="yes">somnia <foreign lang="greek">S</foreign></note> 
sunt alia<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">alia</lemma> talia <foreign lang="greek">S</foreign>: illa <hi rend="italics">Ernesti</hi></note> non crimina sed maledicta, iurgi petulantis magis 
quam publicae quaestionis. '<reg>adulter</reg>, impudicus, sequester' 
convicium est, non accusatio. <reg>nullum</reg> est enim fundamentum 
horum criminum, nullae<note place="unspecified" anchored="yes">nullae <foreign lang="greek">S</foreign>: nulla <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> sedes; voces sunt contumeliosae 
temere ab irato accusatore<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ab irato accusatore</lemma> arbitratu accusatoris <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y</foreign></note> nullo auctore emissae. 
Horum duorum criminum video auctorem,

<milestone n="31" unit="section" />video fontem<note place="unspecified" anchored="yes">auctorem video fontem <foreign lang="greek">S</foreign>: fontem video auctorem <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>, 
video certum nomen et caput. <reg>auro</reg> opus fuit; sumpsit 
a Clodia, sumpsit sine teste, habuit quamdiu voluit. <reg>maximum</reg> 
video signum cuiusdam egregiae familiaritatis. <reg>necare</reg><note place="unspecified" anchored="yes">necare <hi rend="italics">b</hi>1<hi rend="italics">g</hi>2<foreign lang="greek">y</foreign>: negare <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">p</foreign><hi rend="italics">b</hi>2</note>  
eandem voluit; quaesivit venenum, sollicitavit servos, 
potionem<note place="unspecified" anchored="yes">servos, potionem <hi rend="italics">Bährens</hi>: quos potuit <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> paravit, locum constituit, clam attulit<note place="unspecified" anchored="yes">clam attulit <hi rend="italics">scripsi</hi>: quam <hi rend="italics">ante</hi> locum <hi rend="italics">hab.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>. Magnum 
rursus odium video cum crudelissimo discidio exstitisse. 
<reg>res</reg> est omnis in hac causa nobis, iudices, cum Clodia, 
muliere non solum nobili verum<note place="unspecified" anchored="yes">nobili verum <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Quintil.</hi> ix. 4. 97: nobili sed (nobi <gap /> <hi rend="italics">P</hi>1) <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> etiam nota; de qua ego 
nihil dicam nisi depellendi criminis causa.

<milestone n="32" unit="section" /><reg>sed</reg> intellegis 
pro tua praestanti prudentia, <abbr expan="Gnaei">Cn.</abbr> Domiti, cum hac sola rem 
esse nobis. <reg>quae</reg> si se aurum Caelio commodasse non 
dicit, si venenum ab hoc sibi paratum esse non arguit, 
petulanter facimus, si matrem familias secus quam matronarum 
sanctitas postulat nominamus. <reg>sin</reg> ista muliere 
remota nec crimen ullum nec opes ad oppugnandum M.<note place="unspecified" anchored="yes">M. <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> 
Caelium illis relinquuntur, quid est aliud quod nos patroni 
facere debeamus, nisi ut eos qui insectantur repellamus? 
<reg>quod</reg> quidem facerem vehementius, nisi intercederent mihi 
inimicitiae cum istius mulieris viro — fratrem<note place="unspecified" anchored="yes">fratrem <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">Bb</hi>2, <hi rend="italics">Claud. Sac.</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> vi. 468): fratre <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign>, <hi rend="italics">Rufinian.</hi> (<hi rend="italics">Rhet. M.</hi> 40)</note> volui dicere; 
semper hic erro. <reg>nunc</reg> agam modice nec longius progrediar 
quam me mea fides et causa ipsa coget<note place="unspecified" anchored="yes">cogit <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>2</note>: nec<note place="unspecified" anchored="yes">nec <foreign lang="greek">S</foreign>: neque <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> enim muliebris 
umquam inimicitias mihi<note place="unspecified" anchored="yes">mihi inimicitias <foreign lang="greek">S</foreign></note> gerendas putavi, praesertim cum 
ea<note place="unspecified" anchored="yes">cum ea <hi rend="italics">om. Quintil.</hi> ix. 2. 99</note> quam omnes semper<note place="unspecified" anchored="yes">semper <hi rend="italics">om. Quintil.</hi></note> amicam omnium potius quam 
cuiusquam inimicam putaverunt. 

<milestone n="14" unit="chapter" />
<milestone n="33" unit="section" /></p><p><reg>sed</reg> tamen ex ipsa quaeram prius utrum me secum 
severe et graviter et prisce agere malit, an remisse et leniter 
et urbane. <reg>si</reg><note place="unspecified" anchored="yes">si <hi rend="italics">Ernesti</hi>: sin <hi rend="italics">BP</hi><foreign lang="greek">pd</foreign>: si enim <hi rend="italics">Bährens</hi></note> illo austero more ac modo, aliquis mihi ab 
inferis excitandus est ex barbatis illis, non hac barbula<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">hac barbula</lemma> ex barbula illa <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi></note> qua 
ista delectatur sed illa<note place="unspecified" anchored="yes">sed illa <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi>: sed ex illa <hi rend="italics">cett.</hi></note> horrida quam in statuis antiquis 
atque imaginibus videmus, qui obiurget mulierem et qui<note place="unspecified" anchored="yes">et qui <foreign lang="greek">S</foreign>: et <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>  
pro me loquatur ne mihi ista forte suscenseat. <reg>exsistat</reg> 
igitur ex hac ipsa familia aliquis ac potissimum Caecus ille; 
minimum enim dolorem capiet qui istam non videbit. <reg>qui</reg> 
profecto, si exstiterit, sic aget ac sic loquetur: '<reg>mulier</reg>, 
quid tibi cum Caelio, quid cum homine adulescentulo, quid 
cum alieno? <reg>cur</reg> aut tam familiaris<note place="unspecified" anchored="yes">familiaris <hi rend="italics">Severian.</hi> (<hi rend="italics">Rhet. M.</hi> 360): famil. huius <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi>: famil. huic <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> fuisti ut aurum commodares<note place="unspecified" anchored="yes">accommodares <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi></note>, 
aut tam inimica ut venenum timeres? <reg>non</reg> 
patrem tuum videras, non patruum, non avum, non proavum<note place="unspecified" anchored="yes">non proavum <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi>: proavum <hi rend="italics">cett.</hi></note>, 
non <add>abavum, non</add> atavum<note place="unspecified" anchored="yes">non abavum, non atavum <hi rend="italics">scripsi</hi> (<hi rend="italics">cf. Nipperdey, Leges Ann. p.</hi> 42): non atavum non <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi>: atavum <hi rend="italics">cett.</hi></note> audieras consules fuisse;

<milestone n="34" unit="section" />non 
denique modo te <abbr expan="Quinti">Q.</abbr> Metelli matrimonium tenuisse sciebas, 
clarissimi ac fortissimi viri patriaeque amantissimi, qui simul 
ac pedem limine extulerat, omnis prope civis virtute, gloria, 
dignitate superabat? <reg>cum</reg> ex amplissimo genere in familiam 
clarissimam nupsisses, cur tibi Caelius tam coniunctus fuit? 
cognatus, adfinis, viri tui familiaris? <reg>nihil</reg> eorum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">eorum</lemma> horum <hi rend="italics">b</hi>1, <hi rend="italics">Ernesti</hi></note>. <reg>quid</reg> 
igitur fuit nisi quaedam temeritas ac libido? <reg>nonne</reg> te, si 
nostrae imagines viriles non commovebant, ne<note place="unspecified" anchored="yes">ne <hi rend="italics">et</hi> quidem <hi rend="italics">om. B</hi></note> progenies 
quidem mea, Q. illa Claudia, aemulam domesticae laudis 
in gloria muliebri esse admonebat, non virgo illa Vestalis 
Claudia quae patrem complexa triumphantem ab inimico 
tribuno plebei de curru detrahi passa non est? <reg>cur</reg> te 
fraterna vitia potius quam bona paterna et avita et usque 
a nobis cum in viris tum etiam in feminis repetita moverunt<note place="unspecified" anchored="yes">|| moverunt (mov- <hi rend="italics">m.</hi> 2 <hi rend="italics">in ras.</hi>) <hi rend="italics">P: fort.</hi> commoverunt</note>? 
<reg>ideone</reg> ego pacem Pyrrhi diremi ut tu amorum turpissimorum 
cotidie foedera ferires, ideo aquam adduxi ut ea tu 
inceste uterere, ideo viam munivi ut eam tu alienis viris 
comitata celebrares?' 

<milestone n="15" unit="chapter" />
<milestone n="35" unit="section" /></p><p><reg>sed</reg> quid ego, iudices, ita gravem personam induxi<note place="unspecified" anchored="yes">introduxi <hi rend="italics">Quintil.</hi> ix. 2. 60</note> ut<note place="unspecified" anchored="yes">ut <foreign lang="greek">S</foreign>: ut et <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign>: ut etiam <hi rend="italics">Wesenberg</hi></note>  
verear ne se idem Appius repente convertat et Caelium 
incipiat accusare illa sua gravitate censoria? <reg>sed</reg> videro 
hoc posterius atque ita, iudices, ut vel<note place="unspecified" anchored="yes">ut vel <foreign lang="greek">S</foreign>: vel (<hi rend="italics">om. g</hi>) <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> severissimis disceptatoribus 
<abbr expan="Marci">M.</abbr> Caeli vitam me probaturum esse confidam. <reg>tu</reg> 
vero, mulier — iam enim ipse tecum nulla persona introducta 
loquor<note place="unspecified" anchored="yes">loquar <foreign lang="greek">S</foreign></note> — si ea quae facis, quae dicis, quae insimulas, quae 
moliris, quae arguis<note place="unspecified" anchored="yes">facis <gap /> arguis (quae <hi rend="italics">ante</hi> moliris <hi rend="italics">om. b</hi>2: quae insimulas <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">y2</foreign>) <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>1: facis, quae dicis, quae in sororem tuam moliris, quae argumenta <hi rend="italics">P</hi>2<foreign lang="greek">pd</foreign></note>, probare cogitas, rationem tantae familiaritatis, 
tantae consuetudinis, tantae coniunctionis reddas 
atque exponas necesse est. <reg>accusatores</reg> quidem libidines, 
amores, adulteria, Baias, actas<note place="unspecified" anchored="yes">actas <hi rend="italics">P</hi>: acta <foreign lang="greek">pd</foreign></note>, convivia, comissationes, 
cantus, symphonias, navigia iactant, idemque significant 
nihil se te invita dicere. <reg>quae</reg> tu quoniam mente nescio 
qua effrenata atque praecipiti<note place="unspecified" anchored="yes">praeceps <foreign lang="greek">S</foreign></note> in forum deferri iudiciumque 
voluisti, aut diluas oportet ac<note place="unspecified" anchored="yes">ac <hi rend="italics">Halm</hi>: aut <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> falsa esse doceas aut nihil 
neque crimini tuo neque testimonio credendum esse fateare. 

<milestone n="16" unit="chapter" />
<milestone n="36" unit="section" /></p><p><reg>sin</reg> autem urbanius me agere mavis, sic agam tecum. 
<reg>removebo</reg> illum<note place="unspecified" anchored="yes">illum illum <foreign lang="greek">S</foreign></note> senem durum ac paene agrestem; ex his 
igitur<note place="unspecified" anchored="yes">his igitur <hi rend="italics">P</hi>1: his igitur tuis <hi rend="italics">P</hi>2<foreign lang="greek">pd</foreign>: istis tuis <hi rend="italics">Madvig</hi></note> sumam aliquem ac potissimum minimum fratrem qui 
est in isto genere urbanissimus; qui te amat plurimum, qui 
propter nescio quam, credo, timiditatem et nocturnos 
quosdam inanis metus tecum semper pusio cum maiore 
sorore cubitabat<note place="unspecified" anchored="yes">cubitabat <hi rend="italics">Quintil.</hi> viii. 3. 22: cubitavit <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>. Eum putato tecum loqui: '<reg>quid</reg> tumultuaris, 
soror? quid insanis? </p>
<p><reg>quid</reg> clamorem<note place="unspecified" anchored="yes">clamorem <hi rend="italics">Ribbeck</hi>: clamore <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> exorsa verbis parvam rem magnam facis? 
<reg>vicinum</reg> adulescentulum aspexisti; candor huius te et proceritas 
voltus oculique pepulerunt<note place="unspecified" anchored="yes">pepulerunt <foreign lang="greek">Spd</foreign>: perpulerunt <hi rend="italics">P</hi></note>; saepius videre voluisti; 
fuisti non numquam in isdem hortis; vis<note place="unspecified" anchored="yes">vis <hi rend="italics">P</hi>1, <hi rend="italics">Madvig</hi>: visa <hi rend="italics">P</hi>2<foreign lang="greek">pd</foreign></note> nobilis mulier  
illum filium familias patre parco ac tenaci habere tuis copiis 
devinctum. <reg>non</reg> potes<note place="unspecified" anchored="yes">potest <foreign lang="greek">S</foreign>: potes || <hi rend="italics">P</hi></note>; calcitrat, respuit, repellit<note place="unspecified" anchored="yes">repellit <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note>, non 
putat tua dona esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse dona <foreign lang="greek">S</foreign></note> tanti. <reg>confer</reg> te alio. <reg>habes</reg> hortos 
ad Tiberim ac diligenter eo loco paratos<note place="unspecified" anchored="yes">paratos <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi>: parasti <hi rend="italics">P</hi>: praeparasti <foreign lang="greek">pd</foreign></note> quo omnis iuventus 
natandi causa venit; hinc licet condiciones cotidie legas; 
cur huic qui te spernit molesta es?' 

<milestone n="37" unit="section" /></p><p><reg>redeo</reg> nunc ad te, Caeli, vicissim ac mihi auctoritatem 
patriam severitatemque suscipio. <reg>sed</reg> dubito quem patrem 
potissimum sumam, Caecilianumne aliquem vehementem 
atque durum: </p>
<p><reg>nunc</reg> enim demum mi<note place="unspecified" anchored="yes">demum mi <hi rend="italics">Ribbeck</hi>: demum mihi <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign>: mihi demum <hi rend="italics">B</hi></note> animus ardet, nunc meum cor </p>
<p>cumulatur ira<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ira</lemma> cura <hi rend="italics">B</hi></note> 
aut illum: </p>
<p>O infelix, o sceleste! 
<reg>ferrei</reg> sunt isti patres: </p>
<p><reg>egone</reg> quid dicam, quid velim<note place="unspecified" anchored="yes">quid velim <hi rend="italics">Spengel</hi>: egone quid velim <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>? quae tu omnia </p>
<p><reg>tuis</reg> foedis factis facis ut nequiquam velim, 
vix ferendi. <reg>diceret</reg> talis pater: '<reg>cur</reg> te in istam vicinitatem 
meretriciam contulisti? cur inlecebris cognitis non 
refugisti?' 
<quote><l><reg>cur</reg> alienam<note place="unspecified" anchored="yes">alienam <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign> dissice <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Puteanus</hi>: disce <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> ullam mulierem nosti? Dide ac dissice; </l>
<l><reg>per</reg> me <add>tibi</add><note place="unspecified" anchored="yes">tibi <hi rend="italics">Francken</hi>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> licet. <reg>si</reg> egebis, tibi dolebit, <add>non mihi</add><note place="unspecified" anchored="yes">non mihi <hi rend="italics">Francken</hi>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>. </l>
<l><reg>mihi</reg> sat est qui aetatis quod relicuom est oblectem 
meae.</l></quote>
<milestone n="38" unit="section" /><reg>huic</reg> tristi ac derecto seni responderet Caelius se nulla<note place="unspecified" anchored="yes">se nulla <gap /> in tam <hi rend="italics">om. P</hi>1 <hi rend="italics">in</hi> 4 <hi rend="italics">versuum lac.</hi></note> 
cupiditate inductum de via decessisse. <reg>quid</reg> signi? <reg>nulli</reg> 
sumptus, nulla iactura, nulla versura. <reg>at</reg> fuit fama. <reg>quotus</reg>  
quisque<note place="unspecified" anchored="yes">quisque <hi rend="italics">BP</hi>2<foreign lang="greek">pd</foreign>: quisque est qui <hi rend="italics">T</hi></note> istam effugere potest, praesertim<note place="unspecified" anchored="yes">effugere potest, praesertim <hi rend="italics">scripsi</hi>: praesertim effugere potest <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi>: effugere potest (<hi rend="italics">ante</hi> 12 <hi rend="italics">litt. lac. P</hi>2) <hi rend="italics">cett.</hi>: effugere possit <hi rend="italics">Halm</hi></note> in tam maledica 
civitate? <reg>vicinum</reg> eius mulieris miraris male audisse cuius 
frater germanus sermones iniquorum effugere non potuit? 
<reg>leni</reg> vero et clementi patre<note place="unspecified" anchored="yes">patre <hi rend="italics">Schwartz</hi>: patri <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> cuius modi ille est: 
<quote><l><reg>fores</reg> ecfregit<note place="unspecified" anchored="yes">ecfregit <hi rend="italics">Müller</hi>: etfregit <hi rend="italics">P</hi>1: effregit <hi rend="italics">P</hi>2<foreign lang="greek">pd</foreign></note>, restituentur; discidit </l>
<l><reg>vestem</reg>, resarcietur,</l></quote>
Caeli<note place="unspecified" anchored="yes">Caelii <hi rend="italics">Angelius</hi>: filii <hi rend="italics">PT</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> causa est expeditissima. <reg>quid</reg> enim esset in quo se 
non facile defenderet? <reg>nihil</reg> iam in istam mulierem dico; 
sed, si esset aliqua dissimilis istius quae se omnibus pervolgaret, 
quae haberet palam decretum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">decretum</lemma> <hi rend="italics">fort.</hi> devinctum (<hi rend="italics">cf.</hi> § 36)</note> semper aliquem, 
cuius in hortos, domum, Baias iure suo libidines omnium 
commearent, quae etiam aleret adulescentis et parsimoniam 
patrum suis sumptibus sustineret<note place="unspecified" anchored="yes">sustineret <foreign lang="greek">S</foreign> (<hi rend="italics">cf. Liv.</hi> xxxix. 9. 6): sustentaret <hi rend="italics">cett.</hi></note>; si vidua libere, proterva 
petulanter, dives effuse, libidinosa meretricio more viveret, 
adulterum ego putarem si quis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">quis</lemma> qui <hi rend="italics">Quintil.</hi> viii. 4. 1</note> hanc paulo liberius salutasset? 

<milestone n="17" unit="chapter" />
<milestone n="39" unit="section" /></p><p><reg>dicet</reg> aliquis: '<reg>haec</reg> igitur est<note place="unspecified" anchored="yes">est igitur <hi rend="italics">T</hi> (<hi rend="italics">contra Quintil.</hi> ix. 2. 15) discipulina <foreign lang="greek">S</foreign> (<hi rend="italics">cf. Rep.</hi> ii. 19)</note> tua disciplina? sic tu 
instituis adulescentis? ob hanc causam tibi hunc puerum 
parens<note place="unspecified" anchored="yes">parens tibi hunc puerum <foreign lang="greek">S</foreign></note> commendavit et tradidit, ut in amore<note place="unspecified" anchored="yes">amoribus <foreign lang="greek">S</foreign></note> atque in voluptatibus 
adulescentiam suam conlocaret, et ut<note place="unspecified" anchored="yes">ut <hi rend="italics">T</hi><foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> hanc tu vitam 
atque haec studia defenderes?' <reg>ego</reg>, si quis<note place="unspecified" anchored="yes">si quis <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">g</hi>: si quid <hi rend="italics">TB</hi>: si qui <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">variant codd. Quintil.</hi>）</note>, iudices, hoc 
robore animi atque hac indole virtutis ac<note place="unspecified" anchored="yes">ac <hi rend="italics">BP</hi><foreign lang="greek">pd</foreign>, <hi rend="italics">Quintil.</hi>: ad (<hi rend="italics">ex</hi> adq.) <hi rend="italics">T</hi>: atque <hi rend="italics">Halm</hi></note> continentiae fuit 
ut respueret omnis voluptates omnemque vitae suae<note place="unspecified" anchored="yes">suae vitae <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi></note> cursum 
in labore corporis atque in<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">atque in</lemma> atque <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi></note> animi contentione conficeret,  
quem non quies, non remissio, non aequalium studia, non 
ludi, non convivium<note place="unspecified" anchored="yes">convivium <hi rend="italics">TB</hi>: convivia <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> delectaret<note place="unspecified" anchored="yes">delectaret <hi rend="italics">scripsi</hi>: delectarent <hi rend="italics">codd.</hi></note>, nihil<note place="unspecified" anchored="yes">qui nihil <hi rend="italics">Halm</hi></note> in vita expetendum 
putaret nisi quod esset cum laude et cum dignitate coniunctum, 
hunc mea sententia divinis quibusdam bonis 
instructum atque ornatum puto. <reg>ex</reg> hoc genere illos fuisse 
arbitror Camillos, Fabricios<note place="unspecified" anchored="yes">Fabricios <hi rend="italics">ante</hi> fuisse <hi rend="italics">hab. T</hi></note>, Curios<note place="unspecified" anchored="yes">Furios <hi rend="italics">B</hi></note>, omnisque eos qui haec 
ex minimis tanta fecerunt.

<milestone n="40" unit="section" /><reg>verum</reg> haec genera virtutum 
non solum in moribus nostris sed vix iam in libris reperiuntur. 
<reg>chartae</reg> quoque quae illam pristinam severitatem 
continebant obsoleverunt; neque solum apud nos qui hanc 
sectam rationemque vitae re magis quam verbis secuti 
sumus sed etiam apud Graecos, doctissimos homines, 
quibus, cum facere non possent, loqui tamen et scribere 
honeste et magnifice licebat, alia<note place="unspecified" anchored="yes">alia <hi rend="italics">T</hi><foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">g</hi>2: aliqua <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> quaedam mutatis Graeciae 
temporibus praecepta exstiterunt.

<milestone n="41" unit="section" /><reg>itaque</reg> alii voluptatis 
causa omnia sapientes facere dixerunt, neque ab<note place="unspecified" anchored="yes">nec ab <foreign lang="greek">S</foreign></note> hac 
orationis turpitudine eruditi homines refugerunt; alii cum 
voluptate dignitatem coniungendam putaverunt, ut res 
maxime inter se repugnantis dicendi<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">dicendi</lemma> verborum <foreign lang="greek">S</foreign></note> facultate coniungerent; 
illud unum derectum iter ad laudem cum labore qui probaverunt, 
prope soli iam in scholis sunt relicti. <reg>multa</reg> enim 
nobis blandimenta natura ipsa genuit quibus sopita virtus 
coniveret interdum<note place="unspecified" anchored="yes">interdum <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Madvig</hi>: et interdum <hi rend="italics">cett</hi>,</note>; multas vias adulescentiae lubricas 
ostendit quibus illa insistere aut ingredi sine casu aliquo ac<note place="unspecified" anchored="yes">ac <hi rend="italics">TB</hi>: aut <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> 
prolapsione vix posset; multarum rerum iucundissimarum 
varietatem dedit qua non modo haec aetas sed etiam 
iam conroborata caperetur.

<milestone n="42" unit="section" /><reg>quam</reg> ob rem si quem forte 
inveneritis qui aspernetur oculis pulchritudinem rerum, non 
odore ullo, non tactu, non sapore capiatur, excludat auribus  
omnem suavitatem, huic homini ego fortasse et pauci deos 
propitios, plerique autem iratos putabunt<note place="unspecified" anchored="yes">putaverunt <hi rend="italics">T</hi></note>. 

<milestone n="18" unit="chapter" />
<reg>ergo</reg> haec 
deserta via et inculta atque interclusa iam frondibus et 
virgultis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">et virg.</lemma> ac virg. <foreign lang="greek">S</foreign></note> relinquatur. <reg>detur</reg> aliqui ludus<note place="unspecified" anchored="yes">aliqui ludus <hi rend="italics">T</hi>: aliquid <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> aetati; sit adulescentia 
liberior; non omnia voluptatibus<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">voluptatibus</lemma> cupiditatibus <foreign lang="greek">S</foreign></note> denegentur; non 
semper superet<note place="unspecified" anchored="yes">superent <foreign lang="greek">S</foreign></note> vera illa et<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">et</lemma> ac <foreign lang="greek">S</foreign> derecta <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">P</hi>: directa <foreign lang="greek">pd</foreign></note> derecta ratio<note place="unspecified" anchored="yes">via et ratio <foreign lang="greek">S</foreign></note>; vincat aliquando 
cupiditas voluptasque rationem, dum modo illa in hoc 
genere praescriptio moderatioque teneatur. <reg>parcat</reg> iuventus 
pudicitiae suae, ne spoliet alienam, ne effundat patrimonium, 
ne faenore trucidetur, ne incurrat in alterius domum atque 
familiam<note place="unspecified" anchored="yes">familiam <foreign lang="greek">S</foreign>: famam <hi rend="italics">cett.</hi></note>, ne probrum castis, labem integris, infamiam bonis 
inferat, ne quem vi terreat, ne intersit insidiis, scelere 
careat. <reg>postremo</reg> cum paruerit voluptatibus, dederit aliquid 
temporis ad ludum aetatis atque ad inanis hasce adulescentiae 
cupiditates, revocet se aliquando ad curam rei domesticae, 
rei forensis reique publicae, ut ea quae ratione antea non 
perspexerat satietate abiecisse et<note place="unspecified" anchored="yes">et <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> experiendo contempsisse 
videatur. 

<milestone n="43" unit="section" /></p><p><reg>ac</reg> multi quidem<note place="unspecified" anchored="yes">quidem <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> et nostra et patrum maiorumque memoria, 
iudices, summi homines et clarissimi cives fuerunt 
quorum, cum adulescentiae cupiditates defervissent<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">deferv.</lemma> deferuu- <hi rend="italics">P</hi>1: deseru- <foreign lang="greek">S</foreign></note>, eximiae 
virtutes firmata iam aetate exstiterunt. <reg>ex</reg> quibus neminem 
mihi libet<note place="unspecified" anchored="yes">libet <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Madvig</hi>: liquet <hi rend="italics">P</hi>: necesse est <foreign lang="greek">pd</foreign></note> nominare; vosmet vobiscum recordamini. <reg>nolo</reg> 
enim cuiusquam fortis atque inlustris viri ne minimum 
quidem erratum cum maxima laude coniungere. <reg>quod</reg> si 
facere vellem, multi a me summi atque ornatissimi viri 
praedicarentur quorum partim nimia libertas in adulescentia, 
partim profusa<note place="unspecified" anchored="yes">profluxa <foreign lang="greek">S</foreign></note> luxuries, magnitudo aeris alieni, sumptus, 
libidines nominarentur, quae multis postea virtutibus obtecta<note place="unspecified" anchored="yes">obiecta <foreign lang="greek">S</foreign></note>  
adulescentiae qui vellet excusatione defenderet.

<milestone n="19" unit="chapter" />
<milestone n="44" unit="section" /><reg>at</reg> vero 
in <abbr expan="Marco">M.</abbr> Caelio — dicam enim iam<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">iam</lemma> hoc <foreign lang="greek">S</foreign></note> confidentius de studiis eius 
honestis, quoniam<note place="unspecified" anchored="yes">quoniam <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Muretus</hi>: quondam <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> audeo quaedam fretus vestra sapientia 
libere confiteri — nulla luxuries reperietur, nulli sumptus, 
nullum aes alienum, nulla conviviorum ac lustrorum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">lustrorum</lemma> stuprorum <foreign lang="greek">S</foreign></note> libido. 
<reg>quod</reg> quidem vitium ventris et gurgitis<note place="unspecified" anchored="yes">gutturis <hi rend="italics">ed. R</hi></note> non modo non 
minuit aetas hominibus sed etiam auget. <reg>amores</reg> autem 
et deliciae<note place="unspecified" anchored="yes">deliciae <foreign lang="greek">S</foreign>: hae deliciae <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> quae vocantur, quae firmiore<note place="unspecified" anchored="yes">firmo ingenio <foreign lang="greek">S</foreign></note> animo praeditis 
diutius molestae non solent esse — mature enim et celeriter 
deflorescunt — numquam hunc occupatum impeditumve<note place="unspecified" anchored="yes">impeditumve <hi rend="italics">scripsi</hi>: ne impeditum que <foreign lang="greek">S</foreign>: impeditumque <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> tenuerunt. 

<milestone n="45" unit="section" />Audistis cum pro se diceret, audistis antea cum 
accusaret — defendendi haec causa, non gloriandi loquor<note place="unspecified" anchored="yes">loquor <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Naugerius</hi>: eloquor <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> —  
genus orationis, facultatem, copiam sententiarum atque verborum, 
quae vestra prudentia<note place="unspecified" anchored="yes">quae vestrae si prudentiae <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">fort.</hi> quae vestra est prudentia</note> est, perspexistis. <reg>atque</reg> in eo 
non solum ingenium elucere eius videbatis, quod saepe, 
etiam si industria non alitur, valet tamen ipsum suis viribus, 
sed inerat, nisi me propter benivolentiam forte fallebat, ratio 
et bonis artibus instituta et cura et vigiliis elaborata. <reg>atqui</reg><note place="unspecified" anchored="yes">atqui <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: atque <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> 
scitote, iudices, eas cupiditates quae obiciuntur Caelio 
atque haec studia de quibus disputo<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">disputo</lemma> disputavi <foreign lang="greek">S</foreign>: disputato <hi rend="italics">P</hi>1</note> non facile in eodem 
homine esse posse. <reg>fieri</reg> enim non potest ut animus libidini 
deditus, amore, desiderio, cupiditate, saepe nimia copia, 
inopia etiam non numquam impeditus hoc quicquid est 
quod nos facimus in dicendo, quoquo modo facimus, non<note place="unspecified" anchored="yes">modo facimus non <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">suppl. Madvig</hi>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> 
modo agendo verum etiam cogitando possit sustinere.

<milestone n="46" unit="section" /><reg>an</reg> 
vos aliam causam esse ullam putatis cur in tantis praemiis 
eloquentiae, tanta voluptate dicendi, tanta laude, tanta  
gratia, tanto honore, tam sint pauci semperque fuerint qui 
in hoc labore versentur? <reg>obterendae</reg> sunt omnes voluptates, 
relinquenda studia delectationis, ludus, iocus, convivium, 
sermo paene est<note place="unspecified" anchored="yes">est paene <foreign lang="greek">S</foreign></note> familiarium deserendus. <reg>qua</reg> re in hoc 
genere labor offendit homines<note place="unspecified" anchored="yes">labor offendit homines <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Madvig</hi>: labore fiendi homines <hi rend="italics">P</hi>: labor confitendi homines <hi rend="italics">eg</hi>: homines a labore studioque discendi <hi rend="italics">bh</hi><foreign lang="greek">y2</foreign></note> a studioque deterret, non 
quo aut ingenia deficiant aut doctrina puerilis.

<milestone n="47" unit="section" /><reg>an</reg> hic<note place="unspecified" anchored="yes">hic <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign> (<hi rend="italics">contra Arusian. K.</hi> vii. 465)</note>, si 
sese isti vitae dedidisset<note place="unspecified" anchored="yes">dedidisset <hi rend="italics">Arusian.</hi> (<hi rend="italics">s. v.</hi> dedo): dedisset <hi rend="italics">mei</hi></note>, consularem hominem admodum 
adulescens in iudicium vocavisset? hic, si laborem fugeret, 
si obstrictus voluptatibus teneretur, hac in<note place="unspecified" anchored="yes">hac in <foreign lang="greek">S</foreign>: in hac <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> acie cotidie 
versaretur, appeteret inimicitias, in iudicium vocaret, subiret 
periculum capitis, ipse<note place="unspecified" anchored="yes">capitis, ipse <hi rend="italics">Ph</hi>: capitis, ipso <hi rend="italics">ed. R</hi>: capitis ipse, <hi rend="italics">Halm</hi></note> inspectante populo Romano tot iam<note place="unspecified" anchored="yes">tot iam <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: tot t || <hi rend="italics">P</hi>: tot <foreign lang="greek">pd</foreign></note> 
mensis aut de salute aut de gloria dimicaret? 

<milestone n="20" unit="chapter" />
<reg>nihilne</reg> 
igitur illa vicinitas redolet, nihilne<note place="unspecified" anchored="yes">nihilne <gap /> nihilne <foreign lang="greek">S</foreign>: nihil <gap /> nihil <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> hominum fama, nihil 
Baiae denique ipsae loquuntur? <reg>illae</reg> vero non loquuntur 
solum verum etiam personant, huc unius mulieris libidinem 
esse prolapsam ut ea non modo solitudinem ac tenebras 
atque haec flagitiorum integumenta non quaerat sed in 
turpissimis rebus<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">rebus</lemma> viris <foreign lang="greek">S</foreign></note> frequentissima celebritate et clarissima 
luce laetetur. 

<milestone n="48" unit="section" /></p><p><reg>verum</reg> si quis est qui etiam meretriciis amoribus interdictum 
iuventuti putet, est ille quidem valde severus — negare 
non possum — sed abhorret non modo ab huius<note place="unspecified" anchored="yes">huius <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">g</hi>2<hi rend="italics">h</hi>: eius <hi rend="italics">cett.</hi></note> saeculi 
licentia verum etiam a maiorum consuetudine atque concessis<note place="unspecified" anchored="yes">concessu <hi rend="italics">Ernesti</hi></note>. 
<reg>quando</reg> enim hoc non factitatum<note place="unspecified" anchored="yes">factitatum <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: factum <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> est, quando reprehensum, 
quando non permissum, quando denique fuit ut 
quod licet non liceret? <reg>hic</reg> ego ipsam rem definiam<note place="unspecified" anchored="yes">ipsam rem definiam <hi rend="italics">Halm</hi>: iam rem definiam (iam rem <hi rend="italics">P</hi>2 <hi rend="italics">in ras.</hi>) <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign>: iam definiam rem <foreign lang="greek">S</foreign></note>,  
mulierem nullam nominabo; tantum in medio relinquam. 

<milestone n="49" unit="section" /><reg>si</reg> quae non nupta mulier domum suam patefecerit omnium 
cupiditati palamque sese in meretricia vita conlocarit<note place="unspecified" anchored="yes">collocaverit <foreign lang="greek">S</foreign></note>, virorum 
alienissimorum conviviis uti instituerit, si hoc in urbe<note place="unspecified" anchored="yes">in urbe <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">g</hi>2<hi rend="italics">h</hi>: urbe <hi rend="italics">cett.</hi></note>, 
si in hortis, si in Baiarum illa celebritate faciat<note place="unspecified" anchored="yes">faciat <hi rend="italics">duo dett.</hi>: facit <hi rend="italics">P</hi>1: faciet <hi rend="italics">P</hi>2<foreign lang="greek">p</foreign>: faceret <hi rend="italics">b</hi></note>, si denique 
ita sese gerat<note place="unspecified" anchored="yes">gerat <foreign lang="greek">S</foreign>: geret (gereret <hi rend="italics">b</hi>) <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> non incessu solum sed ornatu atque comitatu, 
non flagrantia oculorum, non libertate sermonum<note place="unspecified" anchored="yes">sermonum <foreign lang="greek">S</foreign>: sermonis <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>, sed etiam 
complexu, osculatione, actis<note place="unspecified" anchored="yes">actis <hi rend="italics">Ernesti</hi>: aquis <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>, navigatione, conviviis, ut non 
solum meretrix sed etiam<note place="unspecified" anchored="yes">sed etiam proterva meretrix <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> proterva meretrix procaxque 
videatur: cum hac si qui adulescens forte fuerit, utrum hic 
tibi, <abbr expan="Luci">L.</abbr> Herenni, adulter an amator, expugnare pudicitiam 
an explere libidinem voluisse videatur?

<milestone n="50" unit="section" /><reg>obliviscor</reg> iam 
iniurias tuas<note place="unspecified" anchored="yes">tuas <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Arusian.</hi> (<hi rend="italics">s. v.</hi> obliviscor), <hi rend="italics">Servius ad Aen.</hi> ii. 148: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>, Clodia, depono memoriam doloris mei; quae 
abs te crudeliter in meos me absente facta sunt neglego; 
ne sint haec in te dicta quae dixi. <reg>sed</reg> ex te ipsa requiro, 
quoniam et crimen accusatores abs te et testem eius criminis 
te ipsam dicunt se habere. <reg>si</reg> quae mulier sit eius modi 
qualem ego paulo ante descripsi, tui dissimilis, vita institutoque 
meretricio, cum hac aliquid adulescentem hominem 
habuisse rationis num tibi perturpe aut perflagitiosum esse 
videatur? <reg>ea</reg> si tu non es, sicut ego malo, quid est quod 
obiciant Caelio? <reg>sin</reg> eam te volunt esse, quid est cur nos 
crimen hoc, si tu contemnis, pertimescamus? <reg>qua</reg> re nobis 
da viam rationemque defensionis. <reg>aut</reg> enim<note place="unspecified" anchored="yes">aut enim <foreign lang="greek">S</foreign>: nam aut <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> pudor tuus 
defendet nihil a <abbr expan="Marco">M.</abbr> Caelio petulantius esse factum<note place="unspecified" anchored="yes">esse factum <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign>: factum esse <foreign lang="greek">S</foreign></note>, aut 
impudentia et huic et ceteris magnam ad se<note place="unspecified" anchored="yes">et ceteris magnam ad se <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> defendendum 
facultatem dabit. 

<milestone n="21" unit="chapter" />
<milestone n="51" unit="section" /></p><p><reg>sed</reg> quoniam emersisse iam e vadis<note place="unspecified" anchored="yes">e vadis <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi>: evades <hi rend="italics">P</hi>1: evadens <hi rend="italics">P</hi>2<foreign lang="greek">p</foreign>: e vado <hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign></note> et scopulos praetervecta 
videtur esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> oratio mea, perfacilis mihi reliquus cursus 
ostenditur. <reg>duo</reg> sunt enim crimina una in muliere summorum 
facinorum, auri quod sumptum a Clodia dicitur, et 
veneni quod eiusdem Clodiae necandae causa parasse Caelium 
criminantur. <reg>aurum</reg> sumpsit, ut dicitis, quod L.<note place="unspecified" anchored="yes">L. <hi rend="italics">P</hi>2<foreign lang="greek">pd</foreign>: <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">P</hi>1</note> 
Luccei servis daret, per quos Alexandrinus Dio qui tum 
apud Lucceium habitabat necaretur. Magnum crimen vel 
in legatis insidiandis<note place="unspecified" anchored="yes">insidiandis <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi>: insidiantes (-is <hi rend="italics">gh</hi>) <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> vel in servis ad hospitem domini 
necandum sollicitandis, plenum sceleris consilium, plenum 
audaciae!

<milestone n="52" unit="section" /><reg>quo</reg> quidem in crimine primum illud requiro<note place="unspecified" anchored="yes">requiro <foreign lang="greek">S</foreign>: requiram <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>, 
dixeritne Clodiae quam ob<note place="unspecified" anchored="yes">ob <foreign lang="greek">Sd</foreign>: ad <hi rend="italics">P</hi>2<foreign lang="greek">p</foreign> sumeret <foreign lang="greek">S</foreign>: tum sumeret <foreign lang="greek">d</foreign>: tum iret <hi rend="italics">P</hi>2<foreign lang="greek">p</foreign></note> rem aurum sumeret, an non 
dixerit. <reg>si</reg> non<note place="unspecified" anchored="yes">quam ob <gap /> si non <hi rend="italics">om. P</hi>1 <hi rend="italics">in</hi> 1 1/2 <hi rend="italics">vers. lac.</hi></note> dixit, cur dedit? <reg>si</reg> dixit, eodem se conscientiae 
scelere devinxit. <reg>tune</reg> aurum ex armario tuo 
promere ausa es, tune <reg>venerem</reg> illam tuam spoliare ornamentis, 
spoliatricem ceterorum<note place="unspecified" anchored="yes">ceterorum <foreign lang="greek">Sy1</foreign>, <hi rend="italics">Gulielmius, Madvig</hi>: ceterum <hi rend="italics">cett.</hi></note>, cum scires quantum ad 
facinus aurum hoc quaereretur, ad necem legati, ad <abbr expan="Lucii">L.</abbr> Luccei<note place="unspecified" anchored="yes">L. Luccei <hi rend="italics">bg</hi>2: L. Lucullum <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">py</foreign></note>, 
sanctissimi hominis atque integerrimi, labem sceleris 
sempiternam<note place="unspecified" anchored="yes">sempiternam <hi rend="italics">Pantagathus</hi>: sempiterni <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>? <reg>huic</reg> facinori tanto tua mens liberalis conscia, 
tua domus popularis ministra, tua denique hospitalis 
illa Venus adiutrix esse non debuit.

<milestone n="53" unit="section" /><reg>vidit</reg> hoc Balbus; 
celatam esse Clodiam dixit, atque ita Caelium ad illam 
attulisse, se ad ornatum ludorum aurum quaerere. <reg>si</reg> tam 
familiaris erat<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">erat</lemma> fuit <foreign lang="greek">S</foreign></note> Clodiae quam tu esse vis cum de libidine 
eius tam multa dicis, dixit profecto quo vellet aurum; si 
tam familiaris non erat, non dedit. <reg>ita</reg> si verum tibi 
Caelius dixit, o immoderata mulier, sciens tu aurum ad 
facinus dedisti; si non est ausus<note place="unspecified" anchored="yes">ausus <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">h</hi><foreign lang="greek">y</foreign>: rursus <hi rend="italics">cett.</hi></note> dicere, non dedisti. 
<milestone n="22" unit="chapter" /></p>
<p><reg>quid</reg> ego nunc argumentis huic crimini, quae sunt innumerabilia, 
resistam? <reg>possum</reg> dicere mores <abbr expan="Marci">M.</abbr> Caeli longissime 
a tanti sceleris atrocitate esse disiunctos; minime esse 
credendum homini tam ingenioso tamque prudenti non 
venisse in mentem rem tanti sceleris ignotis alienisque 
servis non esse credendam<note place="unspecified" anchored="yes">credendam <hi rend="italics">bg</hi>2: credendum (-u- <hi rend="italics">in ras. P</hi>) <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">py</foreign></note>. <reg>possum</reg> etiam alia<note place="unspecified" anchored="yes">alia <foreign lang="greek">S</foreign>: illa <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">py</foreign></note> et ceterorum 
patronorum et mea consuetudine ab accusatore perquirere, 
ubi sit congressus cum servis Luccei Caelius, qui ei fuerit<note place="unspecified" anchored="yes">fuerit ei <foreign lang="greek">S</foreign></note> 
aditus; si per se, qua temeritate! si per alium, per quem? 
<reg>possum</reg> omnis latebras suspicionum peragrare dicendo; 
non causa, non locus, non facultas, non conscius, non perficiendi, 
non occultandi malefici spes, non ratio ulla, non 
vestigium maximi facinoris reperietur.

<milestone n="54" unit="section" /><reg>sed</reg> haec quae sunt 
oratoris propria, quae mihi non propter ingenium meum 
sed propter hanc exercitationem usumque dicendi fructum 
aliquem ferre potuissent, cum a me ipso elaborata<note place="unspecified" anchored="yes">elaborata <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Ant. Augustinus</hi>: laborata <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">py</foreign></note> proferri 
viderentur, brevitatis causa relinquo omnia. <reg>habeo</reg> enim, 
iudices, quem vos socium vestrae religionis iurisque iurandi 
facile esse patiamini, <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Lucceium<note place="unspecified" anchored="yes">L. <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign></note>, sanctissimum hominem 
et gravissimum testem, qui tantum facinus in famam atque 
in<note place="unspecified" anchored="yes">in famam atque in (in <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">d</foreign>) <foreign lang="greek">Sd</foreign>: infamat atque <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">p</foreign></note> fortunas suas neque non<note place="unspecified" anchored="yes">non <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign></note> audisset inlatum a <abbr expan="Marco">M.</abbr> Caelio<note place="unspecified" anchored="yes">M. <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">P</hi>2<hi rend="italics">g</hi>: <hi rend="italics">om. P</hi>1<hi rend="italics">eh</hi></note> 
neque neglexisset neque tulisset. <reg>an</reg> ille vir illa humanitate 
praeditus, illis studiis, illis artibus<note place="unspecified" anchored="yes">illis artibus <hi rend="italics">T</hi><foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: artibus <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> atque doctrina illius 
ipsius periculum quem propter haec ipsa studia diligebat, 
neglegere potuisset et, quod facinus in<note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">T</hi><foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">h</hi>: per <hi rend="italics">g</hi>2: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> alienum hominem 
intentum<note place="unspecified" anchored="yes">intentum <hi rend="italics">T</hi>: inlatum <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> severe acciperet, id omisisset curare in hospitem<note place="unspecified" anchored="yes">hospitem <hi rend="italics">T</hi>: hospite <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>? 
quod per ignotos actum si comperisset<note place="unspecified" anchored="yes">si comperisset <hi rend="italics">T</hi><foreign lang="greek">S</foreign>: cumpetisset <hi rend="italics">Pg</hi>1<hi rend="italics">e</hi>: comperisset <hi rend="italics">g</hi>2<foreign lang="greek">d</foreign>: cum comperisset <hi rend="italics">h</hi></note> doleret, id a suis 
servis<note place="unspecified" anchored="yes">servis <hi rend="italics">T</hi><foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> temptatum esse neglegeret? quod in agris locisve<note place="unspecified" anchored="yes">locisque <hi rend="italics">T</hi></note>  
publicis factum reprehenderet, id in urbe ac domi suae<note place="unspecified" anchored="yes">domi suae <hi rend="italics">T</hi><foreign lang="greek">S</foreign>: suae domi <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> 
coeptum esse leniter ferret? quod in alicuius agrestis periculo 
non praetermitteret<note place="unspecified" anchored="yes">praetermitteret <hi rend="italics">T</hi><foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>1<hi rend="italics">e</hi>: prae||mitteret <hi rend="italics">Pg</hi>1 (per- <hi rend="italics">g</hi>2): postmitteret <hi rend="italics">b</hi>2<hi rend="italics">h</hi><foreign lang="greek">y</foreign></note>, id homo eruditus in<note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">T</hi><foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">h</hi><foreign lang="greek">d</foreign>: <hi rend="italics">om. Peg</hi></note> insidiis doctissimi 
hominis dissimulandum putaret?

<milestone n="55" unit="section" /><reg>sed</reg> cur diutius vos, 
iudices, teneo? <reg>ipsius</reg> iurati religionem auctoritatemque 
percipite atque<note place="unspecified" anchored="yes">percipite atque <hi rend="italics">om. T</hi></note> omnia diligenter testimoni verba cognoscite. 
<reg>recita</reg>. <quote><abbr expan="Lucii">L.</abbr> Luccei testimonium<note place="unspecified" anchored="yes">L. Luccei test. <hi rend="italics">T</hi>: test. Luccei <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>.</quote> <reg>quid</reg> exspectatis amplius? 
an aliquam<note place="unspecified" anchored="yes">aliam <hi rend="italics">Ernesti</hi></note> vocem putatis ipsam pro<note place="unspecified" anchored="yes">Pro (-ro <hi rend="italics">m.</hi> 2 <hi rend="italics">in ras.</hi>) se <hi rend="italics">P</hi>: posse pro se <hi rend="italics">h</hi></note> se causam et veritatem 
posse<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">posse</lemma> possem.</note> mittere? <reg>haec</reg> est innocentiae defensio, haec ipsius 
causae oratio, haec una<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">una</lemma> viva <hi rend="italics">Pluygers</hi></note> vox veritatis. <reg>in</reg> crimine ipso nulla 
suspicio est, in re nihil est argumenti, in negotio quod actum 
esse dicitur nullum vestigium sermonis, loci, temporis; 
nemo testis, nemo conscius nominatur, totum crimen profertur 
ex inimica, ex infami, ex crudeli, ex facinerosa, ex 
libidinosa domo. <reg>domus</reg> autem illa quae temptata esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <hi rend="italics">T</hi>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> 
scelere isto nefario dicitur plena est integritatis, dignitatis<note place="unspecified" anchored="yes">dignitatis <hi rend="italics">T</hi><foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>, 
offici, religionis; ex qua domo recitatur vobis iure iurando 
devincta auctoritas, ut res minime dubitanda in contentione 
ponatur, utrum temeraria, procax, irata mulier finxisse 
crimen, an gravis sapiens moderatusque vir religiose testimonium 
dixisse videatur. 

<milestone n="23" unit="chapter" />
<milestone n="56" unit="section" /></p><p><reg>reliquum</reg> est igitur crimen de veneno; cuius ego nec<note place="unspecified" anchored="yes">nec <hi rend="italics">T</hi><foreign lang="greek">S</foreign>: de (idem <hi rend="italics">P</hi>2) <hi rend="italics">P</hi>: neque <foreign lang="greek">pd</foreign></note> 
principium invenire neque evolvere<note place="unspecified" anchored="yes">evolvere <hi rend="italics">T</hi><foreign lang="greek">Sy2</foreign>: volvere <hi rend="italics">cett.</hi></note> exitum possum. <reg>quae</reg> 
fuit enim causa quam ob rem isti mulieri venenum dare 
vellet<note place="unspecified" anchored="yes">dare vellet <hi rend="italics">T</hi>: vellet dare <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> Caelius? <reg>ne</reg> aurum redderet? <reg>num</reg> petivit? <reg>ne</reg> 
crimen haereret? <reg>num</reg> quis obiecit? num quis denique 
fecisset mentionem, si hic nullius<note place="unspecified" anchored="yes">nullius <hi rend="italics">T</hi>: nemini <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> nomen detulisset? <reg>quin</reg>  
etiam <abbr expan="Lucium">L.</abbr> Herennium<note place="unspecified" anchored="yes">L. <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> dicere audistis verbo se molestum non 
futurum fuisse Caelio<note place="unspecified" anchored="yes">futurum Caelio <hi rend="italics">T qui in hoc verbo desinit</hi>: fut. Caelio fuisse <hi rend="italics">Halm</hi></note>, nisi iterum eadem de re suo familiari 
absoluto nomen hic detulisset. <reg>credibile</reg> est igitur tantum 
facinus nullam ob<note place="unspecified" anchored="yes">nullam ob <foreign lang="greek">S</foreign>: ob nullam <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> causam esse commissum? et vos non 
videtis fingi sceleris maximi crimen ut alterius sceleris suscipiendi 
fuisse causa<note place="unspecified" anchored="yes">causa <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">edd. VR, ante</hi> sceleris <hi rend="italics">hab.</hi> <foreign lang="greek">y</foreign>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> videatur?

<milestone n="57" unit="section" /><reg>cui</reg> denique commisit, quo 
adiutore usus est, quo socio, quo conscio, cui tantum 
facinus, cui se, cui salutem suam credidit? <reg>servisne</reg> mulieris? 
<reg>sic</reg> enim est obiectum<note place="unspecified" anchored="yes">est obiectum <foreign lang="greek">S</foreign>: obiectum est <foreign lang="greek">y</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi>: obiectum <hi rend="italics">cett.</hi></note>. <reg>et</reg> erat tam demens is<note place="unspecified" anchored="yes">is <foreign lang="greek">S</foreign>: hic <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> cui 
vos ingenium certe tribuitis<note place="unspecified" anchored="yes">tribuistis <foreign lang="greek">S</foreign></note>, etiam si cetera inimica oratione 
detrahitis, ut omnis suas fortunas alienis servis committeret? 
<reg>at</reg> quibus servis? — refert enim magno opere id ipsum — eisne<note place="unspecified" anchored="yes">eisne <hi rend="italics">Lambinus</hi>: eiusne <foreign lang="greek">S</foreign>: hisne <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> 
quos intellegebat non communi condicione servitutis uti 
sed<note place="unspecified" anchored="yes">uti sed <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y2</foreign>: ut (sed <hi rend="italics">b</hi>1) esset <hi rend="italics">cett.</hi></note> licentius liberius familiariusque<note place="unspecified" anchored="yes">familiarius-que <foreign lang="greek">S</foreign>: familiarius <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> cum domina vivere<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">vivere</lemma> dere <foreign lang="greek">S</foreign></note>? 
<reg>quis</reg> enim hoc non videt, iudices, aut quis ignorat, in eius 
modi domo in qua mater familias meretricio more vivat, in 
qua nihil geratur quod foras proferendum sit, in qua inusitatae<note place="unspecified" anchored="yes">inusitatae <foreign lang="greek">S</foreign>: illustria <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">p</foreign>: lustra <foreign lang="greek">d</foreign></note> 
libidines, luxuries, omnia denique inaudita vitia ac 
flagitia versentur, hic servos non esse servos, quibus omnia 
committantur, per quos gerantur, qui versentur isdem in<note place="unspecified" anchored="yes">in <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign></note> 
voluptatibus, quibus occulta credantur, ad quos aliquantum 
etiam ex cotidianis sumptibus ac luxurie redundet? <reg>id</reg> 
igitur Caelius non videbat?

<milestone n="58" unit="section" /><reg>si</reg> enim tam<note place="unspecified" anchored="yes">tam <foreign lang="greek">Sy</foreign>: iam <hi rend="italics">Pbh</hi>: <hi rend="italics">om. eg</hi></note> familiaris erat 
mulieris quam vos voltis, istos quoque servos familiaris 
dominae esse<note place="unspecified" anchored="yes">dominae esse <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">g</hi>: esse domina || esse <hi rend="italics">P</hi>: esse dominae <hi rend="italics">cett.</hi></note> sciebat. <reg>sin</reg> ei tanta consuetudo quanta 
a vobis inducitur non erat, quae cum servis eius<note place="unspecified" anchored="yes">eius <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> potuit  
familiaritas esse tanta? 

<milestone n="24" unit="chapter" />
<reg>ipsius</reg> autem veneni quae ratio 
fingitur? ubi quaesitum est, quem ad modum paratum, quo 
pacto, cui, quo in loco traditum? <reg>habuisse</reg> aiunt domi 
vimque eius esse expertum in servo quodam ad eam rem<note place="unspecified" anchored="yes">ad eam rem <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Madvig</hi>: ad eadem rem <hi rend="italics">P</hi>1: ad rem <hi rend="italics">cett.</hi></note> 
ipsam parato; cuius perceleri interitu esse ab hoc comprobatum 
venenum.

<milestone n="59" unit="section" /><reg>pro</reg> di immortales! cur interdum in 
hominum sceleribus maximis aut conivetis aut praesentis 
fraudis poenas in diem reservatis? <reg>vidi</reg> enim, vidi et 
illum hausi dolorem vel acerbissimum in vita, cum <abbr expan="Quintus">Q.</abbr> Metellus 
abstraheretur e sinu<note place="unspecified" anchored="yes">e sinu <hi rend="italics">ed. R</hi>: sinu <foreign lang="greek">S</foreign>: e sinu e <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> gremioque patriae, cumque ille 
vir qui se natum huic imperio putavit tertio die post quam 
in curia, quam in rostris, quam in re publica floruisset, integerrima 
aetate, optimo habitu, maximis viribus eriperetur 
indignissime bonis omnibus atque universae civitati. <reg>quo</reg> 
quidem tempore ille moriens, cum iam ceteris ex partibus 
oppressa mens esset, extremum sensum ad memoriam rei 
publicae reservabat, cum me intuens flentem significabat 
interruptis ac morientibus vocibus quanta inpenderet procella 
mihi<note place="unspecified" anchored="yes">mihi <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B, Orelli</hi>: ibi <hi rend="italics">Peg</hi>: urbi <hi rend="italics">h</hi><foreign lang="greek">d</foreign></note>, quanta tempestas civitati et cum parietem saepe 
feriens eum qui cum <abbr expan="Quinto">Q.</abbr> Catulo fuerat ei communis crebro 
Catulum, saepe me, saepissime rem publicam nominabat, ut 
non tam se mori<note place="unspecified" anchored="yes">mori <hi rend="italics">P</hi>: emori <foreign lang="greek">pd</foreign></note> quam spoliari suo praesidio cum patriam 
tum etiam me doleret.

<milestone n="60" unit="section" /><reg>quem</reg> quidem virum si nulla vis 
repentini sceleris sustulisset, quonam modo ille<note place="unspecified" anchored="yes">ille <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign></note> furenti 
fratri suo<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">fratri suo</lemma> patrueli <hi rend="italics">add. P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign>: <hi rend="italics">del. Orelli</hi></note> consularis restitisset qui consul<note place="unspecified" anchored="yes">consul <hi rend="italics">Manutius</hi>: consulem <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> incipientem furere 
atque tonantem<note place="unspecified" anchored="yes">tonantem <hi rend="italics">scripsi</hi> (<hi rend="italics">cf. Mur.</hi> 81): conantem <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> sua se manu interfecturum audiente senatu 
dixerit? <reg>ex</reg> hac igitur domo progressa ista<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">ista</lemma> illa <foreign lang="greek">S</foreign></note> mulier de 
veneni celeritate dicere audebit? <reg>nonne</reg> ipsam domum 
metuet ne quam vocem eiciat<note place="unspecified" anchored="yes">eiciat <hi rend="italics">Muretus</hi>: eieciat <foreign lang="greek">S</foreign>: eliciat (-eat <hi rend="italics">P</hi>1) <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign> (<hi rend="italics">cf. Tusc.</hi> ii. 56)</note>, non parietes conscios, non  
noctem illam<note place="unspecified" anchored="yes">illam <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b</hi><foreign lang="greek">y2</foreign>: aliam <hi rend="italics">cett.</hi></note> funestam ac luctuosam perhorrescet? <reg>sed</reg> 
revertor<note place="unspecified" anchored="yes">revertor <foreign lang="greek">S</foreign>: revertar <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> ad crimen; etenim<note place="unspecified" anchored="yes">etenim <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Gruter</hi>: sed (set <hi rend="italics">P</hi>) enim <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> haec facta illius clarissimi ac 
fortissimi viri mentio et vocem meam fletu debilitavit et 
mentem dolore impedivit. 

<milestone n="25" unit="chapter" />
<milestone n="61" unit="section" /></p><p><reg>sed</reg> tamen venenum unde fuerit, quem ad modum paratum 
sit<note place="unspecified" anchored="yes">sit paratum <foreign lang="greek">S</foreign></note> non dicitur. <reg>datum</reg> esse aiunt huic<note place="unspecified" anchored="yes">huic <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Madvig</hi>: hoc <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> <abbr expan="Publio">P.</abbr> Licinio, 
pudenti adulescenti et bono, Caeli familiari; constitutum<note place="unspecified" anchored="yes">constitutum <hi rend="italics">Naugerius</hi>: constitutum pactum <foreign lang="greek">S</foreign>: constitutum factum <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> 
esse cum servis ut venirent ad balneas Senias; eodem 
Licinium esse venturum atque eis veneni pyxidem traditurum. 
<reg>hic</reg> primum illud requiro, quid attinuerit ferri<note place="unspecified" anchored="yes">ferri <hi rend="italics">b</hi>1, <hi rend="italics">ed. Mediol.</hi>: fieri <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">p</foreign><hi rend="italics">b</hi>2<foreign lang="greek">y</foreign></note> in 
eum locum constitutum, cur illi servi non ad Caelium 
domum venerint. <reg>si</reg> manebat tanta illa consuetudo Caeli, 
tanta familiaritas cum Clodia, quid suspicionis esset si apud 
Caelium mulieris servus visus esset? <reg>sin</reg> autem iam<note place="unspecified" anchored="yes">iam <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B, Oettling</hi>: iam iam <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> 
suberat simultas, exstincta erat consuetudo, discidium 
exstiterat, hinc illae lacrimae nimirum et haec causa est 
omnium horum scelerum atque criminum.

<milestone n="62" unit="section" />'<reg>immo</reg>' inquit 
'cum servi ad dominam rem totam<note place="unspecified" anchored="yes">rem totam <foreign lang="greek">S</foreign>: remittam <hi rend="italics">P</hi>1: rem istam <hi rend="italics">cett.</hi></note> et maleficium Caeli 
detulissent, mulier ingeniosa praecepit his ut<note place="unspecified" anchored="yes">his ut <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi>: suis <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> omnia Caelio 
pollicerentur; sed ut<note place="unspecified" anchored="yes">sed ut <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">h</hi>: sed <hi rend="italics">cett.</hi></note> venenum, cum a Licinio traderetur, 
manifesto comprehendi posset, constitui locum<note place="unspecified" anchored="yes">locum <hi rend="italics">del. Ernesti</hi></note> iussit balneas 
Senias, ut eo mitteret amicos qui delitiscerent, deinde<note place="unspecified" anchored="yes">deinde <foreign lang="greek">S</foreign>: dein <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> 
repente, cum venisset Licinius venenumque<note place="unspecified" anchored="yes">venenumque <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: venenum <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> traderet, prosilirent 
hominemque comprenderent.' 

<milestone n="26" unit="chapter" />
<reg>quae</reg> quidem omnia, 
iudices, perfacilem rationem habent reprendendi. <reg>cur</reg> 
enim potissimum balneas publicas constituerat<note place="unspecified" anchored="yes">constituebat <foreign lang="greek">S</foreign></note>? in quibus 
non invenio quae latebra togatis hominibus esse posset<note place="unspecified" anchored="yes">possit <hi rend="italics">edd. VR</hi></note>.  
<reg>nam</reg> si essent in vestibulo balnearum, non laterent; sin se 
in intimum conicere vellent, nec satis commode<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">nec satis commode</lemma> quomodo <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi></note> calceati 
et vestiti id facere possent et fortasse non reciperentur<note place="unspecified" anchored="yes">reciperentur <foreign lang="greek">Sd</foreign>: reciperetur <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">p</foreign></note>, nisi 
forte mulier potens quadrantaria illa permutatione<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">permutatione</lemma> pensitatione <hi rend="italics">Pantagathus</hi></note> familiaris<note place="unspecified" anchored="yes">familiaris coeperat esse <hi rend="italics">Quintil.</hi> ix. 4. 64</note> 
facta erat balneatori.

<milestone n="63" unit="section" /><reg>atque</reg> equidem vehementer 
exspectabam quinam isti viri boni testes huius manifesto 
deprehensi veneni dicerentur; nulli enim sunt adhuc nominati. 
<reg>sed</reg> non dubito quin sint pergraves, qui primum sint 
talis feminae familiares, deinde eam provinciam susceperint 
ut in balneas contruderentur<note place="unspecified" anchored="yes">conducerentur <foreign lang="greek">S</foreign></note>, quod illa nisi a viris honestissimis 
ac plenissimis dignitatis, quam velit sit potens, numquam 
impetravisset. <reg>sed</reg> quid ego de dignitate istorum 
testium loquor? virtutem eorum diligentiamque cognoscite. 
'<reg>in</reg> balneis delituerunt<note place="unspecified" anchored="yes">delituerant <foreign lang="greek">S</foreign></note>.' Testis egregios! '<reg>dein</reg> temere 
prosiluerunt.' <reg>homines</reg> temperantis<note place="unspecified" anchored="yes">temperantes <hi rend="italics">P</hi>: gravitati deditos <foreign lang="greek">pd</foreign> fingitis <foreign lang="greek">S</foreign>: fing... <hi rend="italics">P</hi>1: fingunt <hi rend="italics">cett.</hi></note>! <reg>sic</reg> enim fingitis, 
cum Licinius venisset, pyxidem teneret in manu, conaretur 
tradere, nondum tradidisset, tum repente evolasse istos 
praeclaros testis sine nomine; Licinium autem, cum iam 
manum ad tradendam pyxidem porrexisset, retraxisse atque 
ex<note place="unspecified" anchored="yes">ex <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om.</hi> <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> illo repentino hominum impetu se in fugam coniecisse. 
O magnam vim<note place="unspecified" anchored="yes">magnam vim <foreign lang="greek">S</foreign>: magna vis <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> veritatis, quae contra hominum<note place="unspecified" anchored="yes">hominum <hi rend="italics">ed. V</hi>: omnium <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note> ingenia, 
calliditatem, sollertiam contraque fictas omnium insidias 
facile se per se ipsa<note place="unspecified" anchored="yes">ipsa <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">P</hi>1<foreign lang="greek">y2</foreign>: ipsam <hi rend="italics">cett.</hi></note> defendat!

<milestone n="27" unit="chapter" />
<milestone n="64" unit="section" /><reg>velut</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">velut</lemma> ut <foreign lang="greek">S</foreign>: verum <hi rend="italics">b</hi>1<foreign lang="greek">y2</foreign></note> haec tota fabella<note place="unspecified" anchored="yes">fabellarum <foreign lang="greek">S</foreign></note> 
veteris et plurimarum fabularum poetriae quam est sine 
argumento, quam nullum invenire exitum potest! <reg>quid</reg> 
enim? isti tot viri — nam necesse est fuisse non paucos<note place="unspecified" anchored="yes">non paucos fuisse <foreign lang="greek">S</foreign></note> ut et 
comprehendi Licinius facile posset et res multorum oculis  
esset testatior — cur Licinium de manibus amiserunt? <reg>qui</reg> 
minus enim Licinius comprehendi potuit cum se retraxit 
ne pyxidem traderet, quam si tradidisset? <reg>erant</reg> enim illi<note place="unspecified" anchored="yes">illic <hi rend="italics">g2, Rau</hi></note> 
positi ut comprehenderent Licinium, ut manifesto Licinius 
teneretur aut cum retineret venenum aut cum tradidisset. 
<reg>hoc</reg> fuit totum consilium mulieris, haec istorum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">istorum</lemma> est horum <foreign lang="greek">S</foreign></note> provincia 
qui rogati sunt; quos quidem tu quam ob rem temere 
prosiluisse dicas atque ante tempus non reperio. <reg>fuerant</reg> 
ad hoc<note place="unspecified" anchored="yes">ad hoc <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: hoc <hi rend="italics">Ph</hi>: enim <hi rend="italics">e</hi>: autem <hi rend="italics">g</hi></note> rogati, fuerant ad hanc rem conlocati, ut venenum, 
ut insidiae, facinus denique ipsum ut manifesto comprenderetur. 

<milestone n="65" unit="section" /><reg>potueruntne</reg> magis<note place="unspecified" anchored="yes">magis <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">BP1</hi>: meliori (meliori magis <foreign lang="greek">y</foreign>2) <hi rend="italics">P2<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> tempore prosilire quam cum 
Licinius venisset, cum in manu teneret veneni pyxidem? 
<reg>quae</reg> cum iam erat tradita servis, <add>si</add> evasissent<note place="unspecified" anchored="yes">quae cum iam erat... si evas. <hi rend="italics">Ernesti, Müller</hi>: quae si iam erat... evas. <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: quae si cum iam erat... evas. <hi rend="italics">Bake</hi></note> subito ex 
balneis mulieris amici Liciniumque comprehendissent, 
imploraret hominum<note place="unspecified" anchored="yes">hominum <hi rend="italics">Angelius</hi>: omnium <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> fidem atque a se illam pyxidem traditam 
pernegaret. <reg>quem</reg> quo modo illi reprehenderent? 
vidisse se dicerent? <reg>primum</reg> ad se vocarent<note place="unspecified" anchored="yes">ad se vocarent <hi rend="italics">scripsi</hi>: at revocarent <foreign lang="greek">S</foreign>: ad se revocarent <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> maximi facinoris 
crimen; deinde id se vidisse dicerent quod quo loco 
conlocati fuerant non potuissent videre. <reg>tempore</reg> igitur 
ipso se ostenderunt, cum Licinius venisset, pyxidem expediret, 
manum porrigeret, venenum traderet. <reg>mimi</reg> ergo 
iam<note place="unspecified" anchored="yes">iam <foreign lang="greek">S</foreign>: est etiam <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: est iam <hi rend="italics">Ascens.</hi> (3)</note> exitus, non fabulae; in quo cum clausula non invenitur, 
fugit aliquis e manibus, dein<note place="unspecified" anchored="yes">dein <foreign lang="greek">S</foreign>: deinde <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> scabilla concrepant, aulaeum 
tollitur.

<milestone n="28" unit="chapter" />
<milestone n="66" unit="section" /><reg>quaero</reg> enim cur Licinium titubantem, haesitantem, 
cedentem, fugere conantem mulieraria manus ista de manibus 
emiserit<note place="unspecified" anchored="yes">emiserit <foreign lang="greek">Spd</foreign>: miserit <hi rend="italics">P</hi>: amiserit <hi rend="italics">codd. Lambini</hi></note>, cur non comprenderint, cur non<note place="unspecified" anchored="yes">cur non comprehenderint <foreign lang="greek">Spd</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi></note> ipsius confessione, 
multorum oculis, facinoris denique voce tanti sceleris crimen  
expresserint. <reg>an</reg> timebant ne tot unum, valentes imbecillum, 
alacres perterritum superare non possent? </p>
<p><reg>nullum</reg> argumentum in re, nulla suspicio in causa, nullus 
exitus criminis reperietur<note place="unspecified" anchored="yes">reperitur <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">g</hi></note>. <reg>itaque</reg> haec causa ab argumentis, 
a coniectura, ab eis<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">eis</lemma> illis <foreign lang="greek">S</foreign></note> signis quibus veritas inlustrari solet ad 
testis tota traducta est. <reg>quos</reg> quidem ego, iudices, testis<note place="unspecified" anchored="yes">testis, iudices <hi rend="italics">T<foreign lang="greek">S</foreign></hi></note> 
non modo sine ullo timore sed etiam cum aliqua spe delectationis 
exspecto.

<milestone n="67" unit="section" /><reg>praegestit</reg> animus iam videre, primum<note place="unspecified" anchored="yes">prim. (<hi rend="italics">sic</hi>) iam videre <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi></note> 
lautos iuvenes mulieris beatae ac nobilis familiaris, deinde 
fortis viros ab imperatrice in insidiis atque in<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">atque in</lemma> atque <foreign lang="greek">S</foreign></note> praesidio 
balnearum conlocatos<note place="unspecified" anchored="yes">collocatos <hi rend="italics">T</hi>: locatos <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note>. <reg>ex</reg> quibus requiram quem ad modum<note place="unspecified" anchored="yes">quem ad modum <hi rend="italics">T</hi>: quonam modo <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> 
latuerint aut ubi, alveusne ille an equus Troianus fuerit 
qui tot invictos viros muliebre bellum gerentis tulerit ac 
texerit. <reg>illud</reg> vero respondere cogam, cur tot viri ac tales 
hunc et unum et tam imbecillum quem<note place="unspecified" anchored="yes">quem <foreign lang="greek">S</foreign>: quam <hi rend="italics">cett.</hi></note> videtis non aut 
stantem comprehenderint aut fugientem consecuti sint; qui 
se numquam profecto, si in istum locum processerint, explicabunt. 
<reg>quam</reg> volent<note place="unspecified" anchored="yes">quam volent <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: quam volunt <foreign lang="greek">S</foreign>: quamvis <hi rend="italics">T</hi></note> in conviviis faceti, dicaces, non 
numquam etiam ad vinum diserti sint, alia fori vis est, alia 
triclini, alia subselliorum ratio, alia lectorum; non idem 
iudicum comissatorumque conspectus; lux denique longe 
alia est solis, alia<note place="unspecified" anchored="yes">solis alia <hi rend="italics">Bb2<foreign lang="greek">y</foreign></hi>: solis ac <hi rend="italics">T</hi>: solis et <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">p</foreign>b1</hi> (<hi rend="italics">cf. Fortunatian. Rhet. M. p.</hi> 124 aliud fori lumen est, aliud lychnorum)</note> lychnorum. <reg>quam</reg> ob rem excutiemus 
omnis istorum delicias, omnis ineptias, si prodierint. <reg>sed</reg> 
me audiant, navent aliam operam, aliam ineant gratiam, in 
aliis se rebus ostentent<note place="unspecified" anchored="yes">ostendent (-ant <foreign lang="greek">S</foreign>) <hi rend="italics">T1<foreign lang="greek">S</foreign></hi></note>, vigeant apud istam mulierem venustate, 
dominentur sumptibus, haereant, iaceant, deserviant; 
capiti vero innocentis fortunisque parcant. 

<milestone n="29" unit="chapter" />
<milestone n="68" unit="section" /></p><p><reg>at</reg> sunt servi illi de cognatorum sententia, nobilissimorum  
et clarissimorum hominum, manu missi. <reg>tandem</reg> aliquid 
invenimus quod ista mulier de<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">de</lemma> e <foreign lang="greek">S</foreign></note> suorum propinquorum, fortissimorum 
virorum, sententia atque auctoritate fecisse 
dicatur. <reg>sed</reg> scire cupio quid habeat argumenti ista manumissio; 
in qua aut crimen est Caelio quaesitum aut quaestio 
sublata<note place="unspecified" anchored="yes">sublata <hi rend="italics">T<foreign lang="greek">S</foreign>b2<foreign lang="greek">y</foreign>2, Manutius</hi>: sublevata <hi rend="italics">cett.</hi></note> aut multarum rerum consciis servis cum causa 
praemium persolutum. '<reg>at</reg> propinquis' inquit<note place="unspecified" anchored="yes">inquit <hi rend="italics">T</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> 'placuit.' <reg>cur</reg> 
non placeret, cum rem tute<note place="unspecified" anchored="yes">rem tute <foreign lang="greek">Sy</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi>: tu (tu || <hi rend="italics">P</hi>) rem te <hi rend="italics">cett.</hi></note> ad eos non ab aliis tibi adlatam 
sed a te ipsa compertam deferre diceres?

<milestone n="69" unit="section" /><reg>hic</reg> etiam 
miramur, si illam commenticiam pyxidem obscenissima sit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">sit</lemma> est <hi rend="italics">Halm</hi></note> 
fabula consecuta? <reg>nihil</reg> est quod in eius modi mulierem 
non cadere videatur. <reg>audita</reg><note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">audita</lemma> et pervulgata <hi rend="italics">add. bh<foreign lang="greek">y</foreign>2</hi></note> et percelebrata sermonibus 
res est. <reg>percipitis</reg> animis, iudices, iam dudum quid velim 
vel potius quid nolim dicere. <reg>quod</reg> etiam si est factum, 
certe a Caelio quidem<note place="unspecified" anchored="yes">quidem <foreign lang="greek">Sy</foreign>1: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> non est factum<note place="unspecified" anchored="yes">factum <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b2<foreign lang="greek">y</foreign>1: om. cett.</hi></note> — quid enim attinebat? — est 
enim ab aliquo adulescente fortasse<note place="unspecified" anchored="yes">adulescente fortasse <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Francken</hi>: fortasse adulescente <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> non tam 
insulso quam inverecundo<note place="unspecified" anchored="yes">inverecundo <foreign lang="greek">S</foreign>: non verecundo <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign></note>. <reg>sin</reg> autem est fictum, non illud 
quidem modestum sed tamen est non infacetum mendacium; 
quod profecto numquam hominum sermo atque 
opinio comprobasset, nisi omnia quae cum turpitudine aliqua 
dicerentur in istam quadrare apte viderentur. 

<milestone n="70" unit="section" /></p><p>Dicta est a me causa, iudices<note place="unspecified" anchored="yes">iudices, causa <foreign lang="greek">S</foreign></note>, et perorata. <reg>iam</reg> intellegitis 
quantum iudicium sustineatis, quanta res sit commissa 
vobis. <reg>de</reg> vi quaeritis. <reg>quae</reg> lex ad imperium, ad maiestatem, 
ad statum patriae, ad salutem omnium pertinet, quam 
legem <abbr expan="Quintus">Q.</abbr> Catulus armata dissensione civium rei publicae 
paene extremis temporibus tulit, quaeque lex sedata illa 
flamma consulatus mei fumantis reliquias coniurationis 
exstinxit, hac nunc<note place="unspecified" anchored="yes">hac nunc <hi rend="italics">Halm</hi>: hac enim <hi rend="italics">P</hi><foreign lang="greek">pd</foreign>: hacine <hi rend="italics">Müller</hi></note> lege Caeli adulescentia non ad rei  
publicae poenas sed ad mulieris libidines<note place="unspecified" anchored="yes">libidinosae <foreign lang="greek">S</foreign>: libidines et (-es et <hi rend="italics">P2 in ras.</hi>) <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> et delicias deposcitur. 

<milestone n="30" unit="chapter" />
<milestone n="71" unit="section" /><reg>atque</reg> hoc etiam loco <abbr expan="Marci">M.</abbr><note place="unspecified" anchored="yes">M. <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign></hi></note> Camurti<note place="unspecified" anchored="yes">Camurii <hi rend="italics">Garatoni</hi></note> et <add>C.</add><note place="unspecified" anchored="yes">C. <hi rend="italics">Orelli</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> Caeserni 
damnatio praedicatur. O stultitiam! stultitiamne<note place="unspecified" anchored="yes">stultitiam stultitiamne <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Naugerius</hi>: stultitiamne <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> dicam an 
impudentiam singularem? <reg>audetisne</reg>, cum ab ea muliere 
veniatis, facere istorum hominum mentionem? audetis<note place="unspecified" anchored="yes">audetis <foreign lang="greek">S</foreign>: audetisne <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> excitare 
tanti flagiti memoriam, non exstinctam illam quidem 
sed repressam vetustate? <reg>quo</reg> enim illi crimine peccatoque 
perierunt? <reg>nempe</reg> quod eiusdem mulieris dolorem et iniuriam 
Vettiano nefario sunt stupro<note place="unspecified" anchored="yes">sunt stupro <foreign lang="greek">Spd</foreign>: sunt stupro sunt <hi rend="italics">P</hi>: stupro sunt <hi rend="italics">Halm</hi></note> persecuti. <reg>ergo</reg> ut audiretur 
Vetti nomen in causa, ut illa vetus aeraria<note place="unspecified" anchored="yes">aeraria <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Garatoni</hi>: afraria <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> fabula 
referretur<note place="unspecified" anchored="yes">referretur <foreign lang="greek">S</foreign>: reficeretur <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: refricaretur <hi rend="italics">ed. R</hi></note>, idcirco Camurti et Caeserni est causa renovata? 
qui quamquam lege de vi certe non tenebantur, eo maleficio 
tamen<note place="unspecified" anchored="yes">eo maleficio tamen <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">Sd</foreign></hi>: et maleficio <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note> erant implicati ut ex nullius legis laqueis eximendi<note place="unspecified" anchored="yes">eximendi <hi rend="italics">A</hi>: emittendi <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note> 
viderentur.

<milestone n="72" unit="section" />M. vero Caelius cur in hoc iudicium vocatur? 
cui neque proprium quaestionis crimen<note place="unspecified" anchored="yes">crimen quaestionis <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">S</foreign></hi></note> obicitur nec vero 
aliquod eius modi quod sit a lege seiunctum, cum<note place="unspecified" anchored="yes">cum <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">S</foreign></hi>: et cum <hi rend="italics">P2<foreign lang="greek">p</foreign></hi> (cum  <gap /> coniunctum <hi rend="italics">om. P1</hi>）</note> vestra 
severitate coniunctum. <reg>cuius</reg> prima aetas disciplinae dedita<note place="unspecified" anchored="yes">disciplinae dedita (deb. <foreign lang="greek">S</foreign>) <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">S</foreign></hi>: dedita disciplinis (ad disc. <hi rend="italics">P1</hi>) <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> 
fuit eisque artibus quibus instruimur<note place="unspecified" anchored="yes">instruimur <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">Sd</foreign></hi>: instituimur <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note> ad hunc usum forensem, 
ad capessendam rem publicam, ad honorem, gloriam, dignitatem. 
Eis autem fuit amicitiis maiorum natu quorum 
imitari industriam continentiamque maxime vellet, eis<note place="unspecified" anchored="yes">quorum  <gap /> vellet, iis (his) <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y</foreign>2</hi>: quorum  <gap /> velit is <hi rend="italics">cett.</hi>: quorum eum  <gap /> velitis <hi rend="italics">Madvig</hi></note> studiis 
aequalium<note place="unspecified" anchored="yes">studiis aequalium <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">S</foreign></hi>: aequalium studiis <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> ut eundem quem optimi ac nobilissimi 
petere cursum laudis videretur.

<milestone n="73" unit="section" /><reg>cum</reg> autem paulum iam roboris 
accessisset aetati, in Africam profectus est <abbr expan="Quinto">Q.</abbr> Pompeio 
pro consule contubernalis, castissimo homini<note place="unspecified" anchored="yes">homini <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">S</foreign>B</hi>: viro <hi rend="italics">cett.</hi></note> atque omnis  
offici diligentissimo; in qua provincia cum res erant<note place="unspecified" anchored="yes">erat <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">S</foreign></hi></note> et 
possessiones paternae, tum etiam usus quidam provincialis 
non sine causa a maioribus huic aetati tributus. <reg>decessit</reg><note place="unspecified" anchored="yes">decessit <hi rend="italics">A<foreign lang="greek">S</foreign></hi>: discessit <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> 
illinc Pompei iudicio probatissimus, ut ipsius testimonio 
cognoscetis. <reg>voluit</reg> vetere instituto et<note place="unspecified" anchored="yes">et <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. cott.</hi></note> eorum adulescentium 
exemplo qui post in civitate summi viri et<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">viri et</lemma> viri et clarissimi viri et <foreign lang="greek">S</foreign></note> clarissimi cives 
exstiterunt industriam suam a populo Romano ex aliqua 
inlustri accusatione cognosci.

<milestone n="31" unit="chapter" />
<milestone n="74" unit="section" /><reg>vellem</reg> alio potius eum 
cupiditas gloriae detulisset; sed abiit huius tempus querelae<note place="unspecified" anchored="yes">sedaret huius temporis querellam <foreign lang="greek">S</foreign></note>. 
<reg>accusavit</reg> <abbr expan="Gaium">C.</abbr><note place="unspecified" anchored="yes">C. <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign>B</hi></note> Antonium, conlegam meum, cui misero 
praeclari in rem publicam benefici memoria nihil profuit, 
nocuit opinio malefici cogitati. <reg>postea</reg> nemini umquam<note place="unspecified" anchored="yes">umquam <hi rend="italics">A</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> 
concessit aequalium plus ut in foro, plus ut<note place="unspecified" anchored="yes">ut  <gap /> ut <hi rend="italics">om. A</hi></note> in negotiis 
versaretur causisque amicorum, plus ut valeret inter suos 
gratia. <reg>quae</reg> nisi vigilantes homines, nisi sobrii, nisi industrii 
consequi non possunt, omnia labore et diligentia est 
consecutus.

<milestone n="75" unit="section" /><reg>in</reg> hoc flexu quasi aetatis — nihil enim occultabo 
fretus humanitate ac sapientia vestra — fama adulescentis 
paululum<note place="unspecified" anchored="yes">paululum <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi>: paulum <hi rend="italics">cett.</hi></note> haesit ad metas notitia nova eius<note place="unspecified" anchored="yes">nova eius <hi rend="italics">scripsi</hi>: novae <foreign lang="greek">S</foreign>: nova <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> mulieris 
et infelici vicinitate et insolentia voluptatum, quae, cum 
inclusae diutius et prima aetate compressae et constrictae 
fuerunt, subito se non numquam profundunt atque eiciunt<note place="unspecified" anchored="yes">eiciuntur <foreign lang="greek">S</foreign></note> 
universae. <reg>qua</reg> ex vita vel dicam quo ex sermone — nequaquam 
enim tantum erat quantum homines loquebantur —  
verum ex eo quicquid erat emersit totumque se eiecit atque 
extulit, tantumque abest ab illius familiaritatis infamia ut 
eiusdem nunc ab sese inimicitias odiumque propulset. 
<milestone n="76" unit="section" /><reg>atque</reg> ut iste interpositus sermo deliciarum desidiaeque 
moreretur — fecit me invito me hercule<note place="unspecified" anchored="yes">me invito meherc. <foreign lang="greek">S</foreign>: me (<hi rend="italics">om.</hi> me <hi rend="italics">b</hi>) meherc. invito <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> et multum repugnante  
me<note place="unspecified" anchored="yes">me <foreign lang="greek">S</foreign>: <hi rend="italics">om. P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note>, sed tamen fecit — nomen amici mei de ambitu detulit; 
quem absolutum insequitur, revocat; nemini nostrum 
obtemperat, est violentior quam vellem. <reg>sed</reg> ego non 
loquor de sapientia, quae non cadit in hanc aetatem; de 
impetu animi loquor, de cupiditate vincendi, de ardore 
mentis ad gloriam; quae studia in his iam aetatibus nostris 
contractiora esse debent, in adulescentia vero tamquam in 
herbis significant<note place="unspecified" anchored="yes">significant <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B<foreign lang="greek">d</foreign></hi>: significat <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note> quae virtutis maturitas et quantae fruges 
industriae sint futurae. <reg>etenim</reg> semper magno ingenio 
adulescentes refrenandi potius a gloria<note place="unspecified" anchored="yes">ad gloriam <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi></note> quam incitandi fuerunt; 
amputanda plura sunt illi aetati, si quidem efflorescit<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">efflorescit</lemma> etflorescit <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">P1</hi>: florescit <hi rend="italics">P2<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> 
ingeni laudibus, quam inserenda.

<milestone n="77" unit="section" /><reg>qua</reg> re, si cui nimium 
effervisse videtur huius vel in suscipiendis vel in gerendis 
inimicitiis vis<note place="unspecified" anchored="yes">vis <hi rend="italics">del Madvig</hi></note>, ferocitas, pertinacia<note place="unspecified" anchored="yes">pertinacia <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y</foreign>2</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign lang="greek">py</foreign>1</hi></note>, si quem etiam minimorum 
horum aliquid<note place="unspecified" anchored="yes">aliquod <foreign lang="greek">S</foreign></note> offendit, si purpurae genus, si amicorum 
catervae, si splendor, si nitor, iam ista deferverint<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">deferv.</lemma> deferuu. <hi rend="italics">P</hi>: deseru. <foreign lang="greek">S</foreign> (<hi rend="italics">cf.</hi> § 43)</note>, 
iam aetas omnia, iam res, iam<note place="unspecified" anchored="yes">iam res iam <foreign lang="greek">Sd</foreign>: iam ista <hi rend="italics">P2 in ras.</hi>: iam usus iam <hi rend="italics">Rau</hi> (<hi rend="italics">cf. Mur.</hi> 65)</note> dies mitigarit. 

<milestone n="32" unit="chapter" /></p>
<p><reg>conservate</reg> igitur rei publicae, iudices, civem bonarum 
artium, bonarum partium, bonorum virorum<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">virorum</lemma> morum <hi rend="italics">Weiske</hi>: studiosum <hi rend="italics">add. Müller</hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 208)</note>. <reg>promitto</reg> hoc 
vobis et rei publicae spondeo, si modo nos ipsi rei publicae 
satis fecimus, numquam hunc a nostris rationibus seiunctum 
fore. <reg>quod</reg> cum fretus nostra familiaritate promitto, tum 
quod durissimis se<note place="unspecified" anchored="yes">se durissimis <foreign lang="greek">S</foreign></note> ipse legibus iam<note place="unspecified" anchored="yes">iam <hi rend="italics">om.</hi> <foreign lang="greek">S</foreign></note> obligavit.

<milestone n="78" unit="section" /><reg>non</reg> enim 
potest qui hominem consularem, cum<note place="unspecified" anchored="yes">cum <foreign lang="greek">S</foreign>: quod <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> ab eo rem publicam 
violatam esse<note place="unspecified" anchored="yes">esse <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> diceret, in iudicium vocarit ipse<note place="unspecified" anchored="yes">ipse ee (e <hi rend="italics">P1</hi>) <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">p</foreign></hi>: ipse <foreign lang="greek">Sd</foreign></note> esse in re publica 
civis<note place="unspecified" anchored="yes">civis <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">p</foreign></hi>: civis si <foreign lang="greek">S</foreign>: civis esse <foreign lang="greek">d</foreign></note> turbulentus; non potest qui ambitu ne absolutum 
quidem patiatur<note place="unspecified" anchored="yes">patiatur <foreign lang="greek">S</foreign>, <hi rend="italics">Wesenberg</hi>: patitur <hi rend="italics">b<foreign lang="greek">y2</foreign></hi>: datur (dat <hi rend="italics">g2<foreign lang="greek">y1</foreign></hi>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> esse absolutum<note place="unspecified" anchored="yes">absolutum esse <foreign lang="greek">S</foreign></note> ipse impune umquam esse  
largitor. <reg>habet</reg> a <abbr expan="Marco">M.</abbr> Caelio res publica, iudices, duas 
accusationes vel obsides periculi vel pignora voluntatis. 
<reg>qua</reg> re oro obtestorque vos, iudices, ut qua in civitate paucis 
his diebus Sex. Clodius absolutus est<note place="unspecified" anchored="yes">est <foreign lang="greek">S</foreign> <hi rend="italics">Baiter</hi>: sit <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note>, quem vos per biennium 
aut ministrum seditionis aut ducem vidistis, hominem sine 
re, sine fide, sine spe, sine sede, sine fortunis, ore, lingua, 
manu, vita omni inquinatum<note place="unspecified" anchored="yes">hominem  <gap /> inquinatum <hi rend="italics">post</hi> incendit <hi rend="italics">hab. P<foreign lang="greek">pd</foreign>, huc transposuit Garatoni</hi></note>, qui aedis sacras, qui censum 
populi Romani, qui memoriam publicam suis manibus 
incendit, qui Catuli monumentum adflixit, meam domum 
diruit, mei fratris incendit, qui in Palatio atque in urbis 
oculis servitia ad caedem et ad inflammandam<note place="unspecified" anchored="yes">ad inflammandam <hi rend="italics">Bake</hi>: ad flammandam <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi>: inflammandam <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note> urbem incitavit: 
in ea<note place="unspecified" anchored="yes">ea <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B<foreign lang="greek">d</foreign></hi>: hac <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note> civitate ne patiamini illum absolutum muliebri 
gratia, <abbr expan="Marcum">M.</abbr> Caelium libidini muliebri<note place="unspecified" anchored="yes">muliebri  <gap /> muliebri] mulieris  <gap /> mulieris <foreign lang="greek">S</foreign></note> condonatum, ne eadem 
mulier cum suo coniuge et fratre et turpissimum<note place="unspecified" anchored="yes">et turp. <hi rend="italics">Bake</hi>: si turp. <foreign lang="greek">S</foreign>: turp. <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">pd</foreign></hi></note> latronem 
eripuisse et honestissimum adulescentem oppressisse videatur. 

<milestone n="79" unit="section" /><reg>quod</reg> cum huius vobis adulescentiam proposueritis, 
constituitote ante oculos etiam huius miseri senectutem qui 
hoc unico filio nititur, in huius spe requiescit, huius unius 
casum pertimescit; quem vos<note place="unspecified" anchored="yes">vos <hi rend="italics">om. <foreign lang="greek">S</foreign></hi></note> supplicem vestrae misericordiae, 
servum potestatis, abiectum non tam ad pedes quam 
ad mores sensusque vestros, vel recordatione parentum 
vestrorum vel liberorum iucunditate sustentate, ut in alterius 
dolore vel pietati vel indulgentiae vestrae serviatis. <reg>nolite</reg>, 
iudices, aut hunc iam natura ipsa<note place="unspecified" anchored="yes">ipsa natura <foreign lang="greek">S</foreign></note> occidentem velle maturius 
exstingui volnere vestro quam<note place="unspecified" anchored="yes">quam <foreign lang="greek">Sd</foreign>: quamquam <hi rend="italics">P<foreign lang="greek">p</foreign></hi></note> suo fato, aut hunc nunc 
primum florescentem firmata iam stirpe virtutis tamquam 
turbine aliquo aut subita tempestate pervertere.

<milestone n="80" unit="section" /><reg>conservate</reg> 
parenti filium, parentem filio, ne aut senectutem iam prope 
desperatam contempsisse aut adulescentiam plenam spei  
maximae non modo non aluisse vos<note place="unspecified" anchored="yes">aluisse vos (al  <gap /> <hi rend="italics">P1</hi>) <hi rend="italics">P2<foreign lang="greek">pd</foreign></hi>: adlevasse <hi rend="italics">Müller</hi></note> verum<note place="unspecified" anchored="yes">verum <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi>: sed <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">in lac. P2</hi>）</note> etiam perculisse<note place="unspecified" anchored="yes">perfluxisse atque perpulsisse <foreign lang="greek">S</foreign><hi rend="italics">B</hi></note> 
atque adflixisse videamini. <reg>quem</reg> si nobis, si suis, si rei 
publicae conservatis, addictum, deditum, obstrictum vobis 
ac liberis vestris<note place="unspecified" anchored="yes"><lemma targOrder="U" from="ROOT" to="DITTO">vestris</lemma> servis <hi rend="italics">B</hi>: <hi rend="italics">fort.</hi> servum vestris (<hi rend="italics">cf. Mart. Cap., Rhet. M. p.</hi> 471 Caeli in omni vita servitium obstrictum vobis ac liberis vestris habebitis)</note> habebitis omniumque huius nervorum ac 
laborum vos potissimum, iudices, fructus uberes diuturnosque 
capietis.  </p>
</body></text>

</group>
</text></TEI.2>
